Windmere MXD10 Mode d'emploi

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Mode d'emploi
Cet appareil est pour UTILISATION DOMESTIQUE SEULEMENT. Il peut
être branché dans toute prise de courant de 120 volts CA (courant
domestique ordinaire). Ne l'utilisez pas avec un autre genre de prise
de courant.
AVANT DE L'UTILISER: Avant d'utiliser le mélangeur la première fois,
lavez les fouets et les crochets à pâte dans de l'eau chaude savonneuse.
Rincez-les et essuyez-les à fond.
Essuyez le mélangeur avec un chiffon doux ou une éponge légèrement
humide pour enlever toute poussière provenant de l'emballage.
N'IMMERGEZ JAMAIS le mélangeur, le cordon ou la fiche, dans l'eau ou
tout autre liquide. Utilisez seulement des détergents liquides doux pour
laver les accessoires. N'utilisez pas de détergents durs ou des nettoyeurs
abrasifs pour nettoyer les pièces.
COMMENT UTILISER LES ACCESSOIRES: Ce mélangeur manuel à
10 vitesses peut mélanger plusieurs ingrédients. Placez les fouets/
crochets à pâte, etc. dans le contenant retenant les ingrédients et mettez
l'appareil en marche. On peut utiliser le mélangeur pour faire des gâteaux
ou des tartes, fouetter des garnitures, écraser des pommes de terre et
encore plus.
POUR UTILISER: Insérez la fiche dans n'importe quelle prise de courant
domestique ordinaire. Placez les fouets directement dans le contenant
retenant les ingrédients pour le mélange.
Avec l'interrupteur de vitesse à LENTE, glissez le levier de réglage de
vitesse pour obtenir les vitesses lentes à moyennes. Avec l'interrupteur
de vitesse à RAPIDE, glissez le levier de réglage de vitesse pour obtenir
les vitesses moyennes à rapides. Arrêtez (O) toujours l'appareil avant de
changer de LENTE à RAPIDE ou vice-versa.
Utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer la ou les vitesses
appropriées pour le mélange.
Avec le Avec
réglage l'interrupteur
de vitesse à à vitesse
1-2 LENTE Meilleure pour mélanger les ingrédients
secs et les ingrédients liquides, blancs
d'oeufs et crème à fouetter.
3-4 LENTE Idéale pour le crémage, brassage, faire
des sauces, poudings et pains rapides.
5 LENTE Tout mélange.
1 RAPIDE Tout mélange.
2-3 RAPIDE Pour battre et crémer le beurre et le sucre
pour les mélanges à gâteaux et glaçages.
Parfaite pour les pâtes plus épaisses.
4-5 RAPIDE Meilleure pour fouetter la crème, battre
les blancs d'oeufs ou les pommes de terre.
À NOTER: ASSUREZ QUE LE LEVIER DE RÉGLAGE DE VITESSE EST DANS
LA POSITION D'ARRÊT AVANT DE CHANGER L'INTERRUPTEUR DE
VITESSE À LA VITESSE LENTE À RAPIDE OU VICE-VERSA.
ATTENTION: Lors de l'utilisation des crochets à pâte, utilisez seulement
l'interrupteur de vitesse à la position RAPIDE et le levier de réglage de
vitesse aux réglages 3, 4 ou 5. Pour pétrir la pâte, utilisez seulement
l'interrupteur de vitesse à RAPIDE et le levier de réglage de vitesse à 4 ou
5. Pour prévenir le surchauffage, ne laissez pas fonctionner le mélangeur
pendant plus de 5 minutes.
POUSSÉE D'ÉNERGIE: La poussée d'énergie donne une vitesse maximale
pour couper à travers les mélanges difficiles peu importe la vitesse.
Enfoncez le bouton de poussée d'énergie pour obtenir la vitesse de
mélange maximale à n'importe quel temps lorsque vous requérez une
poussée supplémentaire d'énergie pour les pâtes épaisses. Relâchez le
bouton et le mélange retournera à la vitesse choisie auparavant.
ATTENTION: N'utilisez pas la poussée d'énergie pendant plus de deux
minutes à la fois, car le moteur pourrait surchauffer.
POUR RETIRER LES FOUETS: Glissez le levier de comande de vitesse à la
position d’Arrêt (O). Débranchez l’appareil. Poussez le bouton d’éjection
vers le bas pour sortir les fouets.
This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. It may be plugged into any
120-volt AC electrical outlet (ordinary household current). Do not use any
other type of outlet.
BEFORE USING: Before using the mixer for the first time, wash beaters
and dough hooks in warm, soapy water. Rinse and dry thoroughly.
Wipe mixer with a soft, slightly damp cloth or sponge to remove any
packaging dust. NEVER IMMERSE mixer, cord or plug, in water or any
other liquid. Use only gentle liquid detergents to wash attachments.
Do not use harsh detergents or abrasive cleaners to clean any part.
HOW TO USE ATTACHMENTS: This 10-Speed Hand Mixer is capable of
blending several ingredients. Place beaters/dough hooks, etc. in
container holding ingredients, and switch on. This versatile mixer can
be used to make cakes, pies, whipped toppings, mashed potatoes and
much more.
1. Ventilation
Ventilation
2. Eject Button
Bouton d'éjection
3. Speed Control Lever: O/1/2/3/4/5
Levier de commande de vitesse O/1/2/3/4/5
4. Boost-of-Power Button
Bouton de poussée d'énergie
5. LO/HI Speed Switch
Interrupteur de vitesse LENTE/RAPIDE
6. Easy-to-Hold Handle
Poignée facile à tenir
7. Power Supply Cord
Cordon d'alimentation
8. Polarized Plug
Fiche polarisée
9. Heavy-Duty Beaters
Fouets robustes
HEAVY-DUTY BEATERS: Designed for all-
purpose mixing. Cut through thick or thin
batters with ease.
WIRE BEATERS: Spindly, thin wire beaters are
ideal for whisking sauces or whipping light,
fluffy ingredients.
DOUGH HOOKS: Spiral dough hooks are
designed to mix heavier batter. Hooks may
also be used for gently mixing pastry dough.
E
J
E
C
T
5 speeds at LO or HI for a total of 10 speeds,
plus boost-of-power at any speed.
Washer Ring
FOUETS ROBUSTES: Conçus pour toute sorte
de mélanges. Coupent facilement à travers
les pâtes épaisses ou minces.
FOUETS EN BROCHE: Fouets en broche
mince fuselés parfaits pour fouetter les
sauces ou les ingrédients légers mousseux.
CROCHETS À PÂTE: Crochets à pâte en
spirale conçus pour mélanger les pâtes
épaisses. Les crochets peuvent aussi être
utilisés pour mélanger doucement la pâte à
pâtisserie.
E
J
E
C
T
5 vitesses lentes ou rapides pour un total de
10 vitesses plus une poussée d'énergie à
toute vitesse.
Rondelle
Use the chart below to help you determine the proper speed(s) for mixing.
With Speed With Speed
Control Switch at
Lever at
1-2 LO Best for mixing dry ingredients and folding in
liquid ingredients, egg whites and whipped cream.
3-4 LO Ideal for creaming, stirring, making sauces, gravies,
puddings and quick breads.
5 LO All-purpose mixing.
1 HI All-purpose mixing.
2-3 HI Beats and creams butter and sugar for cake mixes
and frostings. Great for thicker batters.
4-5 HI Best for whipping cream, beating egg whites
or mashing potatoes.
NOTE: BE SURE SPEED SELECTOR LEVER IS IN THE OFF POSITION BEFORE
CHANGING LO/HI SPEED SWITCH FROM LO TO HI OR VICE-VERSA.
CAUTION: When using dough hooks in dough, use only with Speed Switch in
HI position and Speed Control Lever on setting 3, 4 or 5. When kneading dough,
use only with Speed Switch on HI and Speed Control Lever at 4 or 5. To avoid
overheating, do not operate longer than 5 minutes.
BOOST-OF-POWER: The Boost-of-Power provides maximum speed
to get through tough mixing tasks at any speed. Depress the boost-of-power
button to obtain maximum mixing speed anytime you need an extra boost of
power for thick, heavy batters. Release the button and the mixing returns to
the previously selected speed.
CAUTION: Do not use the boost-of-power in excess of two minutes at a time,
as motor may overheat.
REMOVING BEATERS/DOUGH HOOKS: Slide speed control lever to the OFF (O)
position. Unplug appliance. Push down on the eject button to eject
beaters/dough hooks.
This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable
parts. Do not try to repair it yourself. Refer it to qualified personnel if servicing
is needed.
NEVER IMMERSE MOTOR HOUSING IN WATER.
TO CLEAN: Be sure unit is unplugged. Eject beaters or dough hooks from unit
and wash normally. The attachments are dishwasher safe. Wipe mixer with a
damp cloth or sponge.
TO STORE: Unplug unit; store in its box in a clean, dry place. Never store it
while it is hot or still plugged in. Never wrap cord tightly around the appliance.
Do not put any stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the
cord to fray and break.
HOW TO USE
CARE AND CLEANING
Cet appareil ne requiert pas beaucoup de soin. Il ne contient pas de
pièces qui peuvent être réparées par l'utilisateur. N'essayez pas de le
réparer vous-même. Faites-le réparer par un personnel qualifié si
nécessaire.
NE PLACEZ JAMAIS LE CARTER DU MOTEUR DANS L'EAU.
POUR NETTOYER: Assurez que l'appareil est débranché. Éjectez les
fouets ou les crochets à pâte et lavez-les normalement. Les accessoires
vont au lave-vaisselle. Essuyez le mélangeur avec un chiffon ou une
éponge humide.
POUR RANGER: Débranchez l'appareil; rangez-le dans sa boîte dans un
endroit propre et sec. Ne le rangez jamais pendant qu'il est chaud ou
encore branché. N'enroulez jamais le cordon fermement autour de
l'appareil. N'exercez pas de tension à l'endroit où le cordon entre dans
l'appareil car il pourrait s'effilocher et se briser.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ATTACHING BEATERS/DOUGH HOOKS: Be sure appliance is unplugged.
One attachment from each pair of either beaters or dough hooks has a
small metal washer-ring around the top of the stem; the other does not.
The attachment with the washer-ring must be inserted into the larger of
the two holes in the mixer. (Hole is located to the right if you are viewing
the bottom of the mixer.) Align notches on the beater with the slots inside
the hole. Push until attachment clicks to lock into place. Insert attachment
without the washer-ring into the smaller hole, and push until it clicks to
lock in place. Make sure that the attachments fit snugly into the
receptacles. Gently tug on each attachment to ensure it is secured
properly.
TO USE: Insert plug into any standard household outlet. Place beaters
directly into container holding ingredients to be mixed.
With Speed Switch at LO, slide the Speed Control Lever to select low to
medium speeds. With Speed Switch at HI, slide the Speed Control Lever
to select medium to high speeds. Be sure to turn unit OFF (O) before
changing Speed Switch from LO to HI or vice-versa.
COMMENT UTILISER
OPERATING INSTRUCTIONS/MODE D'OPÉRATION
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATION/LE PRODUIT NE PEUT PAS ÊTRE EXACTEMENT TEL QU’ILLUSTRÉ
A
2
3
4
5
6
7
8
9
prévenir des blessures personnelles et/ou d'endommager
l'appareil.
Sortez les fouets du mélangeur avant le lavage
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, spécialement en
présence d'enfants, des mesures de sécurité de base doivent être
suivies, incluant ce qui suit:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Pour prévenir les secousses électriques, n'immergez pas le
mélangeur dans et ne laissez pas le cordon CA entrer en
contact avec de l'eau ou autres liquides.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants et des
soins doivent être pris lorsqu'il est utilisé près des enfants.
Débranchez-le de la prise de courant lorsqu'il n'est pas utilisé,
avant d'installer ou d'enlever des pièces et avant de le
nettoyer.
Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
N'utilisez pas un appareil si le cordon ou la fiche est
endommagé ou s'il ne fonctionne pas proprement ou s'il a été
échappé ou endommagé d'une manière quelconque.
Retournez-le au centre autorisé de service le plus proche pour
inspection, réparation ou réglage électrique ou mécanique.
L'utilisation d'accessoires non recommandés ou vendus par le
fabricant de l'appareil peut causer un incendie, une secousse
électrique ou une blessure.
Ne l'utilisez pas à l'extérieur.
Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord d'une table ou
d'un comptoir ou toucher aux surfaces chaudes, incluant
la cuisinière.
Gardez vos mains, cheveux, vêtements ainsi que les spatules
ou autres ustensiles loin des fouets pendant le mélange pour
Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas and other
utensils, away from beaters during operation to reduce the
risk of injury to persons and/or damage to the mixer.
Remove beaters from mixer before washing.
When using electrical appliances, especially when children are
present, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
To protect against electrical shock, do not submerge the mixer
or allow AC cord to come in contact with water or
other liquids.
This appliance should not be used by children, and care should
be taken when used near children.
Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking
off parts, and before cleaning.
Avoid contact with moving parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug,
or after the appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair or electrical
or mechanical adjustment.
The use of attachments not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause fire, electric shock
or injury.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces, including the stove.
10-SPEED 200-WATT HAND MIXER
WITH BOOST-OF-POWER
MÉLANGEUR MANUEL AVEC
POUSSÉE D'ÉNERGIE 200 WATTS
10 VITESSES
WARRANTY
This product carries a warranty that it will be free from defects in
material and workmanship for a period of two years from the date
of purchase.
IMPORTANT: This warranty does not cover damages resulting
from accident, misuse or abuse, lack of reasonable care, the
affixing of any attachment not provided with the product, loss of
parts, or subjecting the appliance to any but the specified voltage.
(Read directions carefully.)
If a malfunction occurs, do not use the unit. Simply return the unit
to the store at which it was purchased.
To ensure prompt service, please include a letter indicating
specific reason for returning the unit. We will repair or replace it
(at our option) at no charge to you.
SAVE THIS FOR YOUR RECORDS
GARANTIE
Ce produit est garanti contre tout défaut de matière et de
fabrication pour une période de deux ans à compter de la date
d’achat.
IMPORTANT: Cette garantie ne couvre pas les dommages causés
par accident, mauvaise utilisation, abus ou négligence, ou à la
suite de l’utilisation de pièces non fournies avec l’appareil, de la
perte de pièces, ou d’une mise sous tension autre que celle qui
est spécifiée. (Lire attentivement les instructions.)
Ne pas utiliser l’appareil s’il présente une anomalle de
fonctionnement. Simplement le retourner au magasin où il a été
acheté.
Pour assurer un service rapide, joindre à l’appareil une lettre
expliquant avec précision la nature du problème. Nous réparerons
ou remplacerons l’appareil (à notre gré) sans frais de votre part.
CONSERVEZ LA PRÉSENTE GARANTIE POUR VOS
DOSSIERS
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit into the outlet, reverse the plug and try again. If it
still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to
defeat this safety feature.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion
marks. If any are found, this indicates that the appliance should
be serviced and the line cord replaced. Please return it to our
Service Department or to an authorized service representative.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could
place undue stress on the cord where it enters the appliance
and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY
DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS
WORKING ENTIRELY.
MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
FICHE POLARISÉE
Cet appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame est plus large
que l'autre). Comme mesure de sécurité, cette fiche peut être insérée
dans une prise de courant polarisée dans un sens seulement. Si elle
n'entre pas dans la prise de courant, inversez la fiche et essayez de
nouveau. Si elle refuse toujours d'entrer, communiquez avec un
électricien compétent. N'essayez pas d'outrepasser cette mesure de
sécurité.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider
dans la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever de la
prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour coupures ou
marques d’usure. Si on en trouve cela indique qu’il faut réparer
l’appareil et changer le fil électrique. Retourner l’appareil au
« Service Department » ou à un service de réparations agréé.
5. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de l'appareil car
cela pourrait exercer trop de pression sur le fil à l'endroit ou il
entre dans l’appareil et pourrait l'effilocher et le faire casser.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST
ENDOMMAGÉ, SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE FAÇON
INTERMITTENTE OU S’IL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT.
DISTRIBUTED BY
THE HUDSON’S BAY COMPANY
TORONTO, ONTARIO
M5H 2Y4
DISTRIBUÉ PAR
LA COMPAGNIE DE LA BAIE D’HUDSON
TORONTO, ONTARIO
M5H 2Y4
Printed in/Imprimé à Hong Kong
2000/10-5-34E/F MXD-10 (CAN/SPE)
HOUSEHOLD USE ONLY
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
TM
MC
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Windmere MXD10 Mode d'emploi

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues