brondell PF-30 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Purificateurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

PURIFICATEUR D’AIR SÉRIE P300
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Veuillez lire et conserver ces instructions pour des besoins futurs.
TABLE DES MATIÈRES
1. Consignes de sécurité importantes 37-38
2. Caractéristiques et spécications du produit 39-41
3. Préparation des ltres pour la première utilisation 42-43
4. Utilisation du puricateur d’air O2+ Source
4.1 Allumer ou éteindre le O2+ Source
4.2 Modes et indicateurs
4.2.1 Mode Automatique
4.2.2 Mode Nuit
4.2.3 Mode Éco
4.2.4 Mode de vitesse du ventilation
4.2.5 Mode d’indicateur lumineux
4.2.6 Indicateur de remplacement de ltre
44
44
44
44
45
45
45
5. Remplacement des ltres 46
6. Entretien
6.1 Entretien du corps de l’appareil
6.2 Entretien des ltres
6.3 Entretien du capteur de qualité d’air
6.4 Remplacement du fusible
47
47
47
48
7. Résolution de problèmes 49-50
8. Politique de garantie Brondell 51-52
Traduction Anglaise 1-16
Traduction Espagnole 17-34
36
1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Como precaución de seguridad lea todas las instrucciones de seguridad que aparecen a continuación,
antes de utilizar el aparato. Este aparato está diseñado para uso doméstico y únicamente se podrá
utilizar conforme a estas instrucciones.
DANGER
Lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
S’assurer que le voltage de l’appareil correspond au voltage de la prise électrique.
Ne pas utiliser l’appareil près d’un appareil de chauffage, d’appareil à gaz, d’une cheminée, d’un
dispositif d’éclairage ou de lumière directe.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne pas essayer de le réparer, de le modier ou de le
remplacer. Téléphoner au centre de service Brondell.
Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni manipuler le câble d’alimentation avec les mains mouillées.
Ne pas nettoyer à grande eau ni utiliser un vaporisateur avec un détergent, un liquide ou n’importe quel
produit inammable comme les insecticides ou les parfums, an d’éviter une décharge électrique ou un
risque d’incendie.
Ne pas obstruer ni l’entrée ni la sortie d’air.
Ne pas utiliser une rallonge à moins que celle-ci ait été approuvée par les autorités compétentes.
Ne pas utiliser si l’appareil est endommagé ou s’il ne fonctionne pas normalement.
Ne pas utiliser l’appareil dans un endroit où il y a des répulsifs à insectes de type fumigène, des résidus
huileux, de l’encens ou des vapeurs chimiques dans l’air.
Ne pas utiliser dans un endroit où il y de grands changements de température an d’éviter la
condensation à l’intérieur de l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil dans un endroit humide, à température élevée comme une salle de bain ou une
cuisine.
Si l’appareil produit un bruit étrange, une odeur de fumée ou de brûlé, il faut débrancher l’appareil et
téléphoner à notre centre de service.
Ne pas utiliser l’appareil dans un autre but que celui pour lequel il est destiné.
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUE DE FEU OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS UTILISER CE PRODUIT AVEC UN
DISPOSITIF DE CONTRÔLE DE LA VITESSE SEMI-CONDUCTEUR (PAR EXEMPLE, UN GRADATEUR).
Cet appareil possède une prise polarisée (une broche est plus large que l’autre.) An de réduire les risques
de chocs électriques, cette prise doit être branchée dans le sens de la prise polarisée. Si la prise ne rentre
pas parfaitement dans la prise de courant, ne pas utiliser. Si ça ne fonctionne toujours pas, il faudra
contacter un électricien qualié. Ne pas essayer d’outrepasser cette mesure de sécurité.
MISE EN GARDE : Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures physiques
mineures ou des dégâts matériels.
DANGER : Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves et même la mort.
AVERTISSEMENT : Le non-respect de ces consignes peut entraîner de graves blessures physiques
ou des dégâts matériels.
37
1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite)
AVERTISSEMENT
Cet appareil ne remplace ni une ventilation adéquate, ni un nettoyage par système d’aspiration, ni une
hotte ou un ventilateur d’extraction lors de la cuisson.
S’assurer de brancher le câble d’alimentation correctement an d’éviter que le câble ne surchauffe ou
ne surcharge.
Toujours utiliser l’appareil sur une surface sèche, plane et stable.
Laisser toujours un dégagement de 51 cm par rapport aux murs ou aux objets adjacents.
Ne pas s’appuyer ou pousser avec une force excessive sur l’appareil. Ne pas heurter ou introduire des
objets durs ou pointus tels qu’un tournevis dans n’importe quelle partie de l’appareil.
Si un ltre ou le panneau avant n’est pas installé convenablement, l’appareil ne fonctionnera pas
correctement.
Maintenir une circulation d’air adéquate lors de l’utilisation de cet appareil.
Débrancher l’appareil d’une prise électrique lorsque l’appareil n’est pas en marche, avant d’assembler
ou d’enlever une pièce ou encore, avant l’entretien.
Ne pas utiliser l’appareil dans un autre but que celui pour lequel il est destiné.
38
SPÉCIFICATIONS
Nom du produit: O2+ Source
Modèles du produit: P300-B, P300-W
Voltage/Fréquence 110V / 60Hz
Consommation d’électricité: 70Watts
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Puricateur d’air O2+ Source
Filtres
- Préltre à mailles
- Filtre au charbon actif
- Filtre HEPA
Manuel de l’utilisateur
2 CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Sortie d’air
Poignée
Numéro de
série
Boîtier arrière
Base
Indicateur de
qualité de l’air
Panneau de contrôle
Entrée d’air
(deux côtés)
Panneau avant
Capteur de qualité de l’air
Filtre HEPA
Filtre au charbon actif
Préltre à maille
39
INDICATEUR DE QUALITÉ D’AIR
PANNEAU DE CONTRÔLE
2 CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT (suite)
AUTO
E
C
O
MO
D
E
I
ND
I
C
A
TO
R
S
P
E
E
D
Bouton de mode
d’indicateur lumineux
Bouton de mode Automatique
Bouton d’alimentation
Indicateur de
remplacement de ltre
Bouton du mode ECO
Capteur de lumière
(pour le mode Nuit)
Indicateur de vitesse de
ventilation
BLEU = Excellente qualité d’air
VERT = Bonne qualité d’air
VIOLET = Qualité d’air modérée
ROUGE = Qualité d’air médiocre
Bouton de vitesse de
ventilation
40
2 CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT (suite)
PURIFICATION D’AIR EN TROIS ÉTAPES
1. Préltres à mailles: Filtre à mailles à microns lavable qui ltre 99.9% des particules de
plus de 0,28mm, augmentant ainsi la durée de vie des deux autres ltres.
2. Filtre au charbon actif: Charbon actif en granulés qui réduit de manière efcace la
fumée, les odeurs et les émissions de COV dont le formaldéhyde et le benzène.
3. Filtre HEPA: Enlève 99.97% des particules et allergènes, incluant la poussière, la fumée, la
squame animale, les spores de champignons et le pollen de plus de 0,3 microns.
1 2 3
41
Le O2+ Source est déjà entièrement assemblé. Il est toutefois nécessaire de retirer l’emballage
plastique sur chacun des ltres avant d’utiliser l’appareil. Il est important de suivre les instruc-
tions suivantes pour préparer les ltres du O2+ Source avant l’utilisation.
1. Attraper les attaches de côté et
tirer doucement vers le haut la
partie supérieure de panneau avant.
Ensuite, lever les crochets à la base du
panneau.
2. Retirer tous les ltres de
l’appareil.
3. Retirer les ltres des
emballages de plastique.
4. Replacer le ltre HEPA et le ltre au
charbon actif à leur place dans l’ordre
approprié (Voir page 39).
NOTE: S’assurer que la languette
blanche fait face vers l’extérieur
sur chacun des ltres
3 PRÉPARATION DES FILTRES POUR LA PREMIÈRE UTILISATION
42
5. Placer le préltre à mailles dans
l’appareil.
NOTE: S’assurer que le côté avec les
deux languettes au milieu
pointe vers l’extérieur
de l’appareil. Glisser toutes
les languettes de côté à leur
place respective dans le
corps de l’appareil
6. Refermer le panneau avant, insérer
en premier le crochet du bas
dans le bas de l’appareil. Ensuite,
appuyer le panneau contre le
corps de l’appareil jusqu’à ce que
les aimants s’activent.
3 PRÉPARATION DES FILTRES POUR LA PREMIÈRE UTILISATION (suite)
43
4.2.1 MODE AUTOMATIQUE
Les capteurs de qualité d’air mesurent la qualité de l’air ambiant. Lorsque le mode Automatique
est activé, l’appareil utilisera automatiquement les capteurs de qualité d’air pour sélectionner la
vitesse de ventilation appropriée pour la qualité d’air mesurée dans la pièce.
Pour actionner le mode Automatique, il suft d’appuyer sur le bouton Mode Automatique (la
lumière du mode automatique s’allumera).
Si la qualité d’air dans la pièce est BONNE (indicateur lumineux vert), le ventilateur de l’appareil
fonctionnera à vitesse réduite. Si la qualité d’air est EXCELLENTE (indicateur lumineux bleu)
le ventilateur peut s’arrêter complètement. L’appareil ajustera automatiquement la vitesse du
ventilateur aux changements de la qualité d’air qui sont détectés.
NOTE: Lorsque le taux d’humidité dans une pièce est très élevé, il est possible que de la
condensation se crée sur le capteur de qualité d’air sur le côté de l’appareil. Cela peut
inuencer la lecture de la qualité d’air du capteur et la faire passer pour moins bonne,
entraînant ainsi le ventilateur à fonctionner davantage. Si la pièce a un taux
d’humidité très élevé, il serait préférable de sélectionner la vitesse de ventilation plutôt
que d’utiliser le mode Automatique
4.2.3 MODE ÉCO
Si l’appareil fonctionne sur le mode Automatique ou sur le mode Vitesse de ventilation, il est
possible d’appuyer sur le bouton mode ECO. Le mode ECO réduit la vitesse de ventilation au
minimum an d’économiser de l’énergie.
4.2.2 MODE NUIT
Si l’appareil est sur le mode Automatique et que la pièce est sombre plus de trois minutes,
l’apareil va se mettre en mode Nuit automatiquement. En mode Nuit, les voyants lumineux de
l’indicateur de qualité d’air et de contrôle s’éteindront et la vitesse de ventilation et le volume
sonore seront réduits.
Une fois que la pièce est éclairée cinq minutes ou plus, les indicateurs lumineux ainsi que
le fonctionnement reviendront à la normale. Il est aussi possible d’appuyer sur la vitesse de
ventilation manuellement pour sortir du mode Nuit.
4.1 ALLUMER OU ÉTEINDRE LE O2+ SOURCE
1. Pour allumer le O2+ Source, il faut d’abord le brancher dans une prise électrique. Le
panneau de contrôle s’allumera, clignotera deux fois et émettera un son.
2. Appuyer sur le bouton d’alimentation pour mettre l’appareil en marche. Les lumières
du panneau de contrôle s’allumeront ainsi que la lumière du capteur de qualité d’air.
L’appareil émettera un son aussi.
3. Pour éteindre, appuyer et maintenir enfoncé le bouton d’alimentation pendant environ
cinq secondes. L’appareil émettera un son et les lumières s’éteindront.
4.2 MODES ET INDICATEURS
4 UTILISATION DU PURIFICATEUR D’AIR O2+ SOURCE
44
4 UTILISATION DU PURIFICATEUR D’AIR O2+ SOURCE (suite)
4.2.6 INDICATEUR DE REMPLACEMENT DE FILTRE
Les ltres ont une durée de vie d’approximativement une année (soit 8 760 heures
d’utilisation). L’indicateur de remplacement de ltre permettra de savoir à quel moment
les ltres ont atteint leur durée de vie maximale. La lumière de l’indicateur de vitesse de
ventilation double lorsque l’indicateur lumineux de remplacement de ltre s’allumeet la
machine émet un bip pour vous rappeler
1. Si la lumière vitesse du ventilateur est solide et bleu, il est indiquant la vitesse du
ventilateur en cours.
2. Si les lumières Fan Speed sont rouges ou clignote, ce est une indication que les ltres
doivent être nettoyés ou remplacés. La machine peut également bips jusqu’à ltres sont
remplacés.
a. Le préltre à mailles peut être nettoyé à l’aide d’un aspirateur au plus bas niveau
d’aspiration.
b. Tous les autres ltres doivent être remplacés à l’aide du Paquet de ltre de
remplacement O2+
3. Si l’indicateur de remplacement de ltre est allumé et que les ltres n’ont pas été
remplacés au cours des 168 heures suivantes, l’appareil s’éteindra et se mettra en mode
verrouillage. L’appareil ne s’allumera que lorsque le mode verrouillage sera désactivé,
c’est-à-dire après que les ltres aient été changés et que la réinitialisation des ltres ait
été faite.
La prochaine section indique la méthode à suivre pour remplacer les ltres.
4.2.5 MODE D’INDICATEUR LUMINEUX
L’indicateur lumineux de la qualité d’air change de couleur selon la qualité d’air:
BLEU = Excellente
VERT = Bonne
VIOLET =Modéré
ROUGE = Médiocre
À noter que l’indicateur de qualité d’air restera VERT les deux minutes suivant la mise en
marche de l’appareil, puis s’ajustera automatiquement. Il est possible d’éteindre l’indicateur
lumineux de la qualité d’air en appuyant sur le bouton du mode d’indicateur lumineux sur
l’appareil
4.2.4 MODE DE VITESSE DU VENTILATEUR
Si le mode Automatique n’est pas utilisé, il est possible de changer la vitesse de la ventilation
manuellement en pressant sur le bouton Vitesse de ventilation.
1. Appuyer sur le bouton Vitesse de ventilation jusqu’à ce que la lumière indique la vitesse de
ventilation désirée 1,2,3, ou Turbo (les trois lumières sont alors allumées.)
2. L’appareil restera à la vitesse de ventilation sélectionnée jusqu’à ce qu’une nouvelle vitesse
soit choisie ou que le mode Automatique soit activé.
45
5 REMPLACEMENT DES FILTRES
46
L’indicateur de remplacement de ltre enverra un avertissement lorsqu’il est temps de changer
les ltres. Pour changer les ltres, il suft de suivre les étapes suivantes:
1. Éteindre l’appareil en appuyant sur le bouton d’alimentation, débrancher ensuite le câble
d’alimentation.
2. TIrer doucement la partie supérieure de panneau avant vers l’extérieur en utilisant les
attaches de côté. Soulever les crochets du panneau avant du bas de l’appareil.
3. Pour retirer le préltre à maille, soutenir les deux tirettes dans le centre du ltre et le tirer
vers l’extérieur.
4. Tirer la languette blanche sur le dessus de chaque ltre pour les enlever.
5. S’assurer de bien enlever l’emballage de plastique du nouveau ltre de remplacement avant
de l’installer. S’assurer de bien suivre l’ordre suivant :
a. Le ltre HEPA doit être inséré en premier.
b. Le ltre au charbon actif en deuxième.
c. Et nalement, le préltre à maille.
6. Replacer et refermer le panneau avant en insérant les crochets du bas en premier.
7. Brancher l’appareil à nouveau et appuyer sur le bouton d’alimentation.
8. Appuyer sur le bouton de réinitialisation des ltres an de réinitialiser la minuterie
d’utilisation. Le bouton de réinitialisation des ltres est situé sur le corps de l’appareil, près
du capteur de qualité d’air.
CONSEILS PRATIQUES
Il peut être nécessaire d’utiliser un petit
objet mince, comme un trombone pour
appuyer sur le bouton de réinitialisation
PF-30
Activated Carbon Filter 8,760 heures
TrueHEPA Filter 8,760 heures
** Le calendrier de remplacement du ltre peut être accéléré dans les situations où la qualité de
l’air est toujours mauvaise.
Numéro de pièce Nom de ltre Période utilisable**
6 ENTRETIEN
6.2 ENTRETIEN DES FILTRES
Il est important de changer les ltres lorsque l’indicateur de remplacement de ltre l’indique.
En plus de changer les ltres, il serait bien de nettoyer le préltre à maille.
Pour nettoyer le préltre à maille, utiliser un aspirateur à vitesse réduite pour enlever toute
accumulaion. Ne pas rincer ou plonger le ltre dans l’eau ou tout autre liquide. Le préltre à
maille est le seul ltre lavable et réutilisable, tous les autres ltres doivent être remplacés.
6.3 ENTRETIEN DU CAPTEUR DE QUALITÉ D’AIR
Utiliser un linge humide ou une brosse douce pour nettoyer le capteur de qualité d’air tous les
deux mois ou lorsque nécessaire, pour garantir les performances du O2+ Source. Il suft de
suivre les étapes suivantes pour nettoyer le capteur de qualité d’air:
1. Utiliser une
brosse douce
pour nettoyer les
conduits d’aération
au dessous et en
dessous du capteur
de qualité d’air.
2. Enlever le couvercle
de protection du
capteur de qualité
d’air.
3. Utiliser un linge
humide pour nettoyer
le capteur de qualité
d’air et les conduits.
Utiliser un linge sec
pour les essuyer si
nécessaire.
4. Remettre le couvercle
de protection en
place sur le capteur
de qualité d’air
6.1 ENTRETIEN DU CORPS DE L’APPAREIL
Nettoyer régulièrement l’intérieur et l’extérieur du corps du O2+ Source an d’éviter que la
poussière ne s’accumule sur l’appareil.
1. Essuyer la poussière du corps de l’appareil avec un linge doux et sec. Utiliser un linge
humide et un savon doux pour enlever la saleté.
2. Nettoyer l’entrée et la sortie d’air avec une brosse douce ou un aspirateur.
AVERTISSEMENT: Débrancher toujours le O2+ Source avant de le nettoyer ou d’en faire
l’entretien. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Ne pas utiliser de produits chimique nocifs ou des produits de nettoyage comme l’eau de Javel
ou l’alcool pour nettoyer n’importe quelle pièce de l’appareil.
Seul le préltre à maille peut être nettoyé et réutilisé. Les autres ltres NE sont PAS réutilisables.
47
6.4 REMPLACEMENT DU FUSIBLE
Le Source est vendu avec un fusible de sécurité dans la tête enchable qui protège l’appareil des
surtensions. Si le fusible saute et nécessite un remplacement, il y en a un de rechange dans la
che. Si le fusible est manquant ou perdu, il est important de n’utiliser que des fusibles de 125
volts et de 2,5 ampères maximum
6 ENTRETIEN (suite)
AVERTISSEMENT: Toujours débrancher le O2+ Source avant de tenter de remplacer le
fusible. Utiliser uniquement des fusibles de remplacement de 125 volts et de 2,5 ampères
maximum.
1. Enlever le fusible
de remplacement
dans le boîtier
à l’aide d’un
instrument de type
micro comme un
tournevis (ou un
outil similaire).
3. Utiliser le même
instrument, pour
faire coulisser le
compartiment
à fusible sur la
tête enchable
en l’éloignant du
câble.
4. Utiliser le tournevis
pour faire sortir
le fusible usagé
et le remplacer
par le fusible de
remplacement
fourni.
5. 5. Enn, jeter le
vieux fusible,
refermer le
compartiment à
fusible et remettre
le porte-fusible au
bon endroit dans la
tête enchable.
2. Séparer le
fusible de la tête
enchable.
48
Le ventilateur ne
fonctionne pas.
L’appareil ne s’allume pas. S’assurer que l’appareil est bien
branché dans la prise électrique.
Le moteur a besoin de réparations. Contacter le centre de service
Brondell.
Les emballages de plastique des
ltres n’ont pas été enlevés.
Enlever les emballages de plastique
avant de placer les ltres dans
l’appareil.
La vitesse de
ventilation ne
s’ajuste pas
automatiquement
lorsque le mode
Automatique est
activé.
Le capteur de qualité d’air est
défectueux et une alarme se fera
entendre. Le capteur de qualité
d’air scintillera en vert.
Contacter le centre de service
Brondell.
Le mode nuit est activé lorsque
la lumière ambiante est tamisée
pendant au moins trois minutes.
Appuyer sur le mode Automatique
ou sur le bouton de Vitesse de
ventilation.
L’appareil remprendra ses activités
normales lorsque le capteur de
lumière détectera la lumière
ambiante pendant cinq minutes.
7 RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
ÉTAT CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
L’appareil ne se
met pas en marche.
Le panneau avant n’est pas placé
correctement.
Enlever le panneau avant et
l’installer sur l’appareil à nouveau.
La prise d’alimentation n’est pas
insérée correctement dans la prise
électrique.
Débrancher l’appareil et le brancher
à nouveau dans la prise électrique.
La prise ou le câble d’alimentation
est endommagé.
Contacter le centre de service
Brondell.
L’appareil est en mode verrouillage
et c’est arrêté parce que les ltres
n’ont pas été remplacés.
Nettoyer le préltre à maille,
remplacer le ltre HEPA et le ltre
au charbon actif et réinitialiser
l’indicateur de remplacement de
ltre. Se référer à la page 46 du
manuel.
Le fusible de remplacement a
sauté.
Remplacer le fusible de sécurité.
Voir les instructions à la page 48.
49
7 RÉSOLUTION DE PROBLÈMES (suite)
ÉTAT CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
Faible rendement
ou purication
sous le seuil de la
capacité optimale.
Les ltres doivent être changés. Placer les nouveaux ltres.
L’entrée ou la sortie d’air est
obstruée.
Contacter le centre de service
Brondell.
Les emballages de plastique des
ltres n’ont pas été enlevés.
Retire el plástico protector y vuelva
a colocar los ltros.
Le dégagement autour de
l’appareil n’est pas sufsant pour
une circulation d’air adéquate.
S’assurer qu’il y ait un dégagement
de 51 cm de chaque côté ainsi que
10 cm à l’arrière de l’appareil.
Les ltres sont manquants ou ont
été installés dans le mauvais ordre.
S’assurer que les trois ltres sont
placés dans le bon ordre (voir la
page 39 de ce manuel.)
Attentes exagérées d’efcacité
pour une trop grande supercie.
La supercie de couverture
suggérée est d’environ 24 à 28 m².
50
La machine émet
un signal sonore.
Les ltres doivent être changés
et l’indicateur de changement de
ltre réinitialisés.
Reportez-vous à ltrer les
instructions de remplacement à la
page 46.
8 POLITIQUE DE GARANTIE BRONDELL
Les produits Brondell sont protégés par certaines des garanties les plus détaillées sur le marché.
Brondell garantit que tous ses produits (mis à part les produits consommables) doivent être
exempts de défaut de matière ou de fabrication selon un usage normal.
Garantie résidentielle pour les puricateurs d’air O2+ Source: Garantie limitée de 3 ans.
Qu’est-ce qui est couvert par la garantie
La garantie couvre à 100 % les défauts ou le mauvais fonctionnement de toutes les pièces
électroniques et la main d’oeuvre sur tous ses produits, excepté pour les ltres consommables, et
ce, pour les trois années suivant la date d’achat.
Garantie commerciale: La période couverte par la garantie commerciale est d’une année suivant
la date d’achat des puricateurs d’air O2+. La garantie ne s’applique pas aux usages non-
résidentiels, tels que dans le cas d’un hôpital ou d’un usage commercial lourd.
Exclusions et restrictions
1. BRONDELL garantit que ses produits sont exempts de défauts de fabrication dans des
conditions normales d’utilisation. Cette garantie ne s’applique qu’au PREMIER ACHETEUR et
n’est pas transférable si le produit est revendu ou transféré d’une quelconque façon.
2. Les obligations de BRONDELL par rapport à cette garantie se limitent à la réparation ou
au remplacement, au choix de BRONDELL du produit ou des pièces qui sont défectueuses
dans la mesure ou les produits étaient correctement installés et utilisés. BRONDELL se
réserve le droit de procéder à des inspections, le cas échéant, an de déterminer la cause
de la défaillance. BRONDELL ne facturera ni la main d’oeuvre ni les pièces en lien avec les
réparations sous garantie pour les trois premières années à partir de la date d’achat, et ce,
pour tous les produits exceptés ceux sujets aux restrictions d’usage commercial.
3. BRONDELL n’est pas responsable des frais encourus pour l’enlèvement, le retour par la poste
et/ou la réinstallation des produits. Cette garantie ne s’applique pas aux éléments suivants:
Filtres de remplacement et pièces consommables.
Dommages ou perte causés par l’expédition.
Dommages ou perte de source naturelle ou humaine hors du contrôle de BRONDELL,
et ce, incluant le feu, les tremblements de terre, les inondations, etc. (Liste non-
exhaustive)
Dommages ou perte causés par la négligence ou une mauvaise installation, incluant
l’installation de l’appareil dans un environnement hostile ou dangereux.
Dommages ou perte causés par l’enlèvement, la modication du produit ou par une
modication ou un entretien inappropriés, incluant les dommages causés par les
produits d’entretien.
Dommages ou perte causés par une surtension électrique, une panne électrique, la
foudre ou d’autres situations qui ne seraient pas de la responsabilité de Brondell ou
que le produit n’est pas en mesure de supporter.
Les dommages causés par un usage normal ne seront pas considérés comme des
défauts.
4. Cette garantie offre des droits spéciques légaux. Il est possible que d’autres droits
s’appliquent en fonction des états
51
8 POLITIQUE DE GARANTIE BRONDELL (suite)
CETTE GARANTIE ÉCRITE EST LA SEULE GARANTIE OFFERTE PAR BRONDELL. LES RÉPARATIONS
ET LES REMPLACEMENTS FAITS SELON CETTE GARANTIE DOIVENT ÊTRE LE SEUL RECOURS DES
CONSOMMATEURS. BRONDELL NE DOIT PAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE LA PERTE D’USAGE
D’UN PRODUIT OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE OU DÉPENSE ENCOURUS PAR LACHETEUR,
QUE CE SOIT ACCIDENTEL, SPÉCIAL OU CONSÉCUTIFS, OU ENCORE POUR LA MAIN D’OEUVRE
OU D’AUTRES COÛTS RELATIFS À L’INSTALLATION OU L’ENLÈVEMENT, OU AUX COÛTS DES
RÉPARATIONS PAR UN TIERS OU POUR N’IMPORTE QUELLE AUTRE DÉPENSE NON SPÉCIFIÉE
PLUS HAUT. SAUF DANS LA MESURE OÙ CELA EST INTERDIT PAR LA LOI EN VIGUEUR,
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT CELLE DE QUALITÉ DE MARCHANDISE, SONT
EXPLICITEMENT LIMITÉES PAR LA DURÉE DE CETTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT
PAS DE TELLES LIMITATIONS, DONC CES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS PEUVENT NE PAS ÊTRE
APPLICABLES.
COMMENT OBTENIR UN SERVICE
Pour obtenir un service de réparation sous cette garantie, il faut contacter un centre de
service autorisé Brondell an d’obtenir un numéro d’autorisation de retour de produit (RMA).
Pour pouvoir bénécier de la garantie, il faut accompagner le produit retourné d’une preuve
d’achat, sous forme de copie de la facture originale. Déposer ou envoyer par la poste le
produit à un centre de service Brondell autorisé avec le numéro RMA et la preuve d’achat. Pour
obtenir le RMA et trouver le centre de service Brondell le plus près, vous pouvez téléphoner
gratuitement au 1-888-542-3355 ou nous écrire à [email protected].
GARANTIE
Pour les informations détaillées sur la garantie et l’enregistrement du produit, il suft
de visiter notre site internet à www.brondell.com.
Il est important de conserver les factures pour des réclamations sur la garantie.
COORDONNÉES
Brondell, Inc.
PO Box 470085
San Francisco, CA
94147-0085
Téléphone: 1-888-542-3355
Site internet: www.brondell.com
Il est aussi possible de contacter le service à la clientèle de Brondell
pour toute question au 1-888-542-3355
52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

brondell PF-30 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Purificateurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à