SentrySafe MS3607 Mode d'emploi

Catégorie
Coffres-forts
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Model No.
Modèle Nº
Modelo No.
Serial No.
Nº de série
No. de serie
Dial Combination (Not All Models)
Combinaison du cadran
(pas tous les modèles)
Combinación del disco
(No todos los modelos)
Key No. (Not All Models)
Clé Nº (pas tous les modèles)
Llave No. (No todos los modelos)
Factory Code (Not All Models)
Code d’usine (pas tous les modèles)
Código de fábrica
(No todos los modelos)
•••IMPORTANT•••
If you experience
any
problems or challenges
with your safe, please
contact us. Many issues
can be resolved quickly
without
the product
being returned.
•••IMPORTANT•••
Si vous rencontrez
des
problèmes ou des
diffi cultés avec votre
coffre-fort, veuillez nous
contacter. De nombreux
problèmes peuvent être
résolus rapidement
sans
avoir à retourner le
produit.
•••IMPORTANTE•••
Si llega a tener
algún
problema o difi cultad
con su caja fuerte, favor
de contactarnos. Muchos
asuntos se pueden
resolver rápidamente
sin
tener que hacer una
devolución del producto.
OWNERS MANUAL
Fire-Safe
®
Safes
TABLE OF CONTENTS
Combination lock ................................... 1
Basic electronic lock ............................1-2
Advanced electronic lock ........................ 2
Floor mount ........................................... 3
First class customer care ......................... 3
Testing ................................................... 4
MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE
Coffres-forts Fire-Safe
®
TABLE DES MATIÈRES
Verrou à combinaison ..........................5
Verrou électronique de base. .............. 5-6
Verrou électronique avancé. ............... 6-7
Installation au sol ................................7
Service clientèle de première classe ........7
Essais ..................................................8
MANUAL DEL USUARIO
Cajas fuertes
Fire-Safe
®
ÍNDICE
Cerradura de combinación ...................... 8
Cerradura electrónica básica ................... 9
Cerradura electrónica avanzada .........9-10
Montaje en el piso ............................... 10
Servicio a Clientes de Primera Clase ..... 11
Pruebas.............................................11
513022
www.sentrysafe.com
Customer Service: 1-800-828-1438
Fax: 585-381-2940
900 Linden Avenue
Rochester, New York 14625
14625-2784 USA
El Departmento de Servicio al Cliente:
Debe marcarse un código de acceso antes de marcar el número
800. Es un proceso de 2 pasos.
Paso 1: marque 01 800 112 2020 ó 001 800 658 5454
Paso 2: a la indicación marque 1-800-451-0821
©2008
5-French
2
1
2
Vérifiez que la poignée est entièrement
tournée vers le HAUT, en position horizontale,
avant d’essayer d’ouvrir de votre coffre-fort.
Ouvrir votre coffre-fort pour la
première fois (gardez la porte
ouverte pendant l’installation) :
1. Retirez la vis située à la base du
boîtier du verrou (si votre coffre-fort en
est équipé) et jetez-la.
2. Tournez le boîtier du verrou électronique vers la
droite (sens des aiguilles d’une montre), de la
position 12 heures à la position 2 heures, puis
retirez-le.
Insérez 4 piles AA neuves (non incluses) pour
alimenter ce verrou.
Remettez le boîtier du verrou électronique en
place et tournez-le vers la gauche (jusqu’à la
position 12 heures) pour le réassembler.
REMARQUE : La DEL jaune s’allume lorsqu’il faut
remplacer les piles.
3. Tournez la clé (si votre coffre-fort est équipé d’un
verrou à clé) vers la droite de manière à ce que le
barillet du verrou sorte.
4. Tapez le code d’usine (imprimé sur la première
page de ce guide). Lorsque le témoin vert
apparaît, vous disposez de quatre secondes pour
tourner la poignée du coffre-fort vers le bas
et l’ouvrir. Essayez ceci plusieurs fois avant de
passer à l’étape suivante.
Pour déverrouiller le coffre-fort :
Tapez le code d’usine à 5 chiffres, un code
d’utilisateur préprogrammé ou un NIP d’utilisateur
préprogrammé (instructions de programmation à la
suite). Lorsque la DEL verte s’allume, vous disposez
de 4 secondes pour tourner la poignée du coffre-fort
et l’ouvrir.
Pour verrouiller le coffre-fort :
Fermez la porte et remettez la poignée en position
horizontale. Pour une plus grande sécurité, appuyez
sur le verrou à clé (si votre coffre-fort en est équipé)
avec votre doigt.
REMARQUE : Si votre unité est équipée d’un joint
hydrorésistant, une pression supplémentaire sur le
coin gauche de la porte peut s’avérer nécessaire
pour pouvoir remettre la poignée en position
horizontale.
Codes d’accès
Il existe 3 manières différentes de déverrouiller le
coffre-fort et d’y accéder :
1. Code d’usine
(Il se trouve à la première page de ce guide) Vous
pouvez toujours ouvrir le coffre-fort en tapant le
code à 5 caractères qui a été préprogrammé en
usine. Ce code ne peut pas être effacé.
2. Code d’utilisateur
Si vous préférez utiliser votre propre code, vous
pouvez programmer le coffre-fort afin qu’il s’ouvre
à l’aide du code d’utilisateur à 5 chiffres de votre
choix.
3. NIP d’utilisateur
Si vous désirez accorder à d’autres personnes l’accès
temporaire au coffre-fort, vous pouvez programmer
un NIP d’utilisateur à 5 chiffres qui peut être effacé
ultérieurement.
Programmer le code d’utilisateur
REMARQUE : Un (1) code d’utilisateur est autorisé.
Pour ajouter :
1. Appuyez sur la touche Prog (programmation),
puis tapez le code d’usine à 5 chiffres.
2. Tapez le code d’utilisateur à 5 chiffres de votre
choix.
Pour supprimer :
1. Appuyez sur la touche Prog (programmation).
2. Tapez deux fois le code d’usine à 5 chiffres.
Programmer un NIP d’utilisateur
REMARQUE : Un (1) NIP d’utilisateur est autorisé.
Pour ajouter :
1. Appuyez 2 fois sur la touche Prog
(programmation).
2. Tapez votre code d’utilisateur à 5 chiffres.
3. Tapez le NIP d’utilisateur à 5 chiffres de votre
choix.
Obtenez l’entrée avec le verrou électronique de base
Obtenez l’entrée avec le verrou à combinaison
Ouvrir votre coffre-fort pour la première fois (gardez la porte ouverte pendant
l’installation) :
Vérifiez que la poignée est entièrement
tournée vers le HAUT, en position horizontale,
avant d’essayer de composer la combinaison
de votre coffre-fort.
Essayez votre combinaison : La combinaison de
votre coffre-fort est imprimée à l’avant de ce manuel
de l’utilisateur. Votre combinaison est à 3 ou 4
chiffres selon le modèle acheté.
COMBINAISON À 3 CHIFFRES
(Ne peut pas être changée)
1. Pour déverrouiller et ouvrir
Avant de composer votre combinaison, insérez
simplement la clé (si votre coffre-fort en est
équipé) dans le verrou et tournez jusqu’à ce que
le piston sorte. Retirez la clé.
REMARQUE : Le coffre-fort se verrouille lorsque le
barillet du verrou à clé est enfoncé, que ce soit avec
ou sans la clé.
A. Mettez le cadran sur zéro.
B.
Tournez le cadran vers la gauche. Vérifiez
que le ZÉRO passe devant le pointeur au moins
TROIS fois. Arrêtez vous ensuite sur le premier
numéro de votre combinaison.
C.
Tournez le cadran vers la droite. Arrêtez-
vous la DEUXIÈME fois où vous atteignez le
deuxième numéro de votre combinaison.
D.
Tournez le cadran vers la gauche. Arrêtez-
vous la PREMIÈRE fois où le pointeur atteint le
troisième numéro de votre combinaison.
2. Pour fermer et verrouiller
Vous pouvez reverrouiller le coffre-fort de
deux manières. La porte étant fermée, appuyez
sur le verrou à clé (si votre coffre-fort en est
équipé) avec votre doigt ou tournez le cadran
de combinaison un tour complet. Pour une plus
grande sécurité, faites les deux. (Vérifiez que la
poignée de la porte est en position horizontale.)
COMBINAISON À 4 CHIFFRES
(Ne peut pas être changée)
1. Pour déverrouiller et ouvrir
Avant de composer votre combinaison, insérez
simplement la clé (si votre coffre-fort en est
équipé) dans le verrou et tournez jusqu’à ce que
le piston sorte. Retirez la clé.
A. Mettez le cadran sur zéro.
B.
Tournez le cadran vers la gauche. Vérifiez
que le ZÉRO passe devant le pointeur au moins
QUATRE fois. Arrêtez vous ensuite sur le premier
numéro de votre combinaison.
C.
Tournez le cadran vers la droite. Arrêtez-
vous la TROISIÈME fois où vous atteignez le
deuxième numéro de votre combinaison.
D.
Tournez le cadran vers la gauche. Arrêtez-
vous la DEUXIÈME fois où vous atteignez le
troisième numéro de votre combinaison.
E.
Tournez le cadran vers la droite. Arrêtez-
vous la PREMIÈRE fois où vous atteignez le
dernier numéro de votre combinaison.
2. Pour fermer et verrouiller
Vous pouvez reverrouiller le coffre-fort de
deux manières. La porte étant fermée, appuyez
sur le verrou à clé (si votre coffre-fort en est
équipé) avec votre doigt ou tournez le cadran
de combinaison un tour complet. Pour une plus
grande sécurité, faites les deux. (Vérifiez que la
poignée de la porte est en position horizontale.)
Pour commencer
Nous vous félicitons d’avoir acheté un produit Sentry
®
Safe. SentrySafe est le principal fabricant au monde de produits résistant
aux incendies et à l’eau ainsi que de dispositifs sécuritaires de stockage. Ce guide décrit comment installer facilement votre coffre-fort.
1
6-French
Pour verrouiller le coffre-fort :
Fermez la porte et remettez la poignée en position
horizontale. Pour une plus grande sécurité, appuyez
sur le verrou à clé (si votre coffre-fort en est équipé)
avec votre doigt.
REMARQUE : Si votre unité est équipée d’un joint
hydrorésistant, une pression supplémentaire sur le
coin gauche de la porte peut s’avérer nécessaire
pour pouvoir remettre la poignée en position
horizontale.
Remplacer les piles
L’icône de pile (
) s’allume lorsqu’il faut
remplacer les piles. Les codes ne sont pas effacés
lors du remplacement des piles. Reportez-vous à
« Ouvrir votre coffre-fort pour la première fois ».
REMARQUE : Si votre coffre-fort paraît ne pas
fonctionner, veuillez vérifier les piles avant d’appeler
le service clientèle de Sentry.
Identifi cation des icônes
(Erreur) indique l’une des situations suivantes :
1. Vous avez appuyé sur la touche Program
(programmation) sans respecter la séquence.
2. Vous avez tapé un code invalide.
3. Après avoir appuyé sur une touche, vous avez
laissé au moins 5 secondes s’écouler avant
d’appuyer à nouveau sur une touche.
4. Vous avez appuyé sur la touche pendant
un
mode de délai.
(Programmation) s’allume lorsque vous avez
appuyé sur la touche Program (programmation) et
reste allumée pendant que vous programmez un
code de responsable ou d’utilisateur.
(Mode de délai) S’allume après trois codes
invalides consécutifs et reste allumée pendant
un
mode de délai de 2 minutes.
Codes d’accès
Il existe 3 manières différentes de déverrouiller le
coffre-fort et d’y accéder :
REMARQUE : Tenez à jour le registre du code
d’usine, du code de responsable et des codes
d’utilisateur, et rangez le registre dans un endroit sûr
autre que ce coffre-fort.
1. Code d’usine
(Il se trouve à la première page de ce guide) Vous
pouvez toujours ouvrir le coffre-fort en tapant le
code à 5 caractères qui a été préprogrammé en
usine. Ce code ne peut pas être effacé.
2. Code de responsable
Si vous préférez utiliser votre propre code, vous
pouvez programmer le coffre-fort afin qu’il s’ouvre
à l’aide du code de responsable, de 4 à 8 chiffres,
de votre choix.
3. Code d’utilisateur
Si vous désirez accorder à d’autres personnes l’accès
temporaire au coffre-fort, vous pouvez programmer
un code d’utilisateur de 4 à 8 chiffres qui peut être
effacé ultérieurement.
REMARQUE : N’oubliez pas, après avoir choisi vos
codes d’accès, de commencer par ouvrir la porte de
l’unité, puis de tester les codes sur l’unité ouverte.
Un ensemble de zéros constitue un code invalide.
Programmer le code de responsable
REMARQUE : Un (1) code de responsable est
autorisé.
Pour ajouter :
1. Appuyez sur la touche Prog/Enter (program-
mation/entrée), tapez le code d’usine, puis
appuyez sur la touche Prog/Enter (program-
mation/entrée).
2. Un encadré lumineux vide * (
) signifie
qu’aucun code de responsable n’est programmé.
Un encadré lumineux * (
) signifie qu’un code
de responsable est programmé.
3. Tapez un code de 4 à 8 chiffres, puis appuyez
sur la touche Prog/Enter (programmation/entrée)
pour achever de programmer le code dans l’unité.
Pour supprimer :
1. Appuyez sur la touche Prog/Enter (program-
mation/entrée), tapez le code d’usine, puis
appuyez sur la touche Prog/Enter (program-
mation/entrée).
2. Un encadré lumineux * (
) indique qu’il s’agit
d’un code programmé pouvant être supprimé.
3. Appuyez sur 0, 0, 0, 0, puis sur la touche Prog/
Enter (programmation/entrée) afin de supprimer
le code de responsable. (0, 0, 0, 0, Prog/Enter).
REMARQUE : Pour retourner au début lorsque
vous programmez un code d’utilisateur ou de
responsable, attendez 5 secondes afin de dépasser.
Programmer des codes d’utilisateur
REMARQUE : Six (6) codes d’utilisateur sont
autorisés.
Pour ajouter :
1. Appuyez 2 fois sur la touche Prog/Enter
(programmation/entrée), tapez le code de
responsable, puis appuyez sur la touche Prog/
Enter (programmation/entrée).
Obtenez l’entrée avec un verrou électronique avancé
suite
3
Ouvrir votre coffre-fort pour la première
fois (gardez la porte ouverte pendant
l’installation) :
1. Retirez la vis située à la base du boîtier
du verrou (si votre coffre-fort en est équipé)
et jetez-la.
2. Tournez le boîtier du verrou électronique
vers la droite (sens des aiguilles d’une
montre), de la position 12 heures à la
position 2 heures, puis retirez-le.
Insérez 4 piles AA neuves (non incluses) pour
alimenter ce verrou.
Remettez le boîtier du verrou électronique en
place et tournez-le vers la gauche (jusqu’à
la position 12 heures) pour le réassembler.
3. Tournez la clé (si votre coffre-fort est équipé
d’un verrou à clé) vers la droite de manière
à ce que le barillet du verrou sorte.
4. Tapez le code d’usine (imprimé sur la première
page de ce guide), puis appuyez sur la touche
Prog/Enter (programmation/entrée). Lorsque
l’icône du cadenas ouvert (
) apparaît, vous
disposez de quatre secondes pour tourner la
poignée du coffre-fort vers le bas et l’ouvrir.
Essayez ceci plusieurs fois avant de passer à
l’étape suivante.
Pour déverrouiller le coffre-fort :
Tapez le code d’usine à 5 chiffres, un code prépro-
grammé ou un code d’utilisateur préprogrammé
(instructions de programmation à la suite), puis
appuyez sur la touche Prog/Enter (programmation/
entrée). Lorsque l’icône du cadenas ouvert (
)
apparaît, vous disposez de quatre secondes pour
tourner la poignée du coffre-fort vers le bas et l’ouvrir.
2
Obtenez l’entrée avec le verrou électronique de base
suite
Obtenez l’entrée avec un verrou électronique avancé
3
1
2
Pour supprimer :
1. Appuyez 2 fois sur la touche Prog
(programmation).
2. Tapez votre code d’utilisateur à 5 chiffres.
3. Tapez 0, 0, 0, 0, 0.
REMARQUE : Si votre coffre-fort paraît ne pas
fonctionner, veuillez vérifier les piles avant d’appeler
le service clientèle de Sentry.
Signaux
Votre coffre-fort à verrou électronique communique
au moyen de divers signaux audiovisuels.
DEL rouge (erreur) + trois bips indique l’un
des cas suivants :
1. Vous avez appuyé sur la touche Program
(programmation) sans respecter la séquence.
2. Vous avez tapé un code ou un NIP d’utilisateur
invalide.
3. Après avoir appuyé sur une touche, vous avez
laissé au moins 5 secondes s’écouler avant
d’appuyer à nouveau sur une touche.
4. S’allume après trois codes invalides consécutifs
(les 2 minutes du mode de delai).
DEL verte uniquement :
1. S’allume après que vous ayez tapé un code valide
et reste allumée tout au long des 4 secondes
pendant lesquelles le coffre-fort peut être ouvert.
2. S’allume, en mode de programmation de code, et
reste allumée jusqu’à ce que vous ayez terminé
de taper un code à 5 chiffres.
DEL jaune :
1. S’allume lorsqu’il faut remplacer les piles.
Service clientèle de toute première classe de
Sentry
®
Safe
Si vous perdez votre combinaison/vos clés ou avez besoin d’accessoires,
nous pouvons vous aider ! Visitez notre site Web à
www.sentrysafe.com
Dépannage
Si les composants électroniques ne fonction-
nent pas, commencez pas remplacer les piles
(derrière le boîtier du verrou électronique) tel
que décrit dans l’étape un de ce guide.
Si les composants électroniques ne fonction-
nent pas et si vous ne parvenez pas à ouvrir le
coffre-fort :
- Tirez la poignée vers le haut.
- Suivez les instructions permettant d’ouvrir
votre type de verrou.
Vous devez utiliser à la fois la clé (si votre
coffre-fort en est équipé) et le code électron-
ique pour ouvrir le coffre-fort si le barillet du
verrou à clé est enfoncé.
Mode de délai
Entre en général dans un mode de délai de deux
minutes après qu’un code invalide ait été entré
trois fois consécutives. Dans ce mode, le verrou ne
peut pas être activé et toute pression sur l’une des
touches génère un signal d’ERREUR.
Veuillez noter :
Le numéro de série de votre
coffre-fort est nécessaire pour pouvoir obtenir une
combinaison/des clés de remplacement. Le numéro
de série se trouve à côté de la charnière de la
porte (tel qu’indiqué) ou au début de ce guide.
XY1234
Enregistrement :
Pour pouvoir bénéfi cier de la couverture de garantie, l’acheteur d’origine
doit enregistrer le produit en ligne à
www.sentrysafe.com
ou remplir et renvoyer la carte
d’enregistrement jointe à Sentry Group.
AVERTISSEMENT NE rangez
PAS directement des articles
délicats dans votre coffre-fort.
Les produits SentrySafe offrant une
protection contre les incendies
contiennent un matériau isolant à la
teneur en humidité élevée. De plus,
les coffres-forts avancés SentrySafe se
fermant hermétiquement pour résister à
l’eau, ceci peut provoquer l’accumulation
d’humidité à l’intérieur du coffre-fort. Le
paquet déshydratant inclus dans votre
coffre-fort pour l’expédition doit rester
dans celui-ci. NE LE JETEZ PAS. Il permet
d’aider à absorber l’humidité qui peut
s’accumuler à l’intérieur de votre coffre-
fort. Veuillez ouvrir périodiquement
votre unité pour éviter l’accumulation
d’humidité.
Si vous choisissez de ranger des articles
délicats tels que bijoux contenant des
pièces mobiles, montres, tampons ou
photos dans votre coffre-fort, nous vous
recommandons de les placer dans des
boîtes fermées hermétiquement avant de
les ranger dans le coffre-fort.
REMARQUE : Sentry Group ne sera tenu
responsable d’aucun(e) dommage ou perte
provoqué(e) par l’humidité d’un article placé
dans l’unité.
AVERTISSEMENT NE rangez
PAS de perles dans ce coffre-fort.
En cas d’incendie, les perles, délicates,
peuvent être endommagées à des
températures nettement inférieures à
la mesure de performance intérieure de
350 °F (177 °C) garantie par la norme
de performance de la classification UL.
Par conséquent, NE rangez PAS de perles
dans votre produit.
AVERTISSEMENT
Aucun disque informatique,
support audiovisuel ou négatif
photographique.
Ce produit n’est pas destiné à protéger
les disquettes informatiques ou de 2
pouces 1/4, les cassettes, les bandes,
les cassettes audio ou vidéo ou encore
les négatifs photographiques. Si vous
désirez protéger ces matériaux contre les
incendies, demandez à votre détaillant
des renseignements sur les produits
de rangement de médias SentrySafe
Fire-Safe.
2. Utilisez << ou >> pour basculer entre les
encadrés lumineux. Un encadré vide (
) signifie
qu’il est possible de saisir un code et un encadré
lumineux * (
) signifie que la position est
utilisée.
3. Entrez un code de 4 à 8 chiffres dans la position
sélectionnée, puis appuyez sur la touche Prog/
Enter (programmation/entrée) pour terminer.
Pour supprimer :
1. Appuyez 2 fois sur la touche Prog/Enter
(programmation/entrée), tapez le code de
responsable, puis appuyez sur la touche Prog/
Enter (programmation/entrée).
2. Utilisez << ou >> jusqu’à ce que vous ayez
atteint l’encadré lumineux * (
) à supprimer.
3. Appuyez sur 0, 0, 0, 0, puis sur la touche Prog/
Enter (programmation/entrée) afin de supprimer
l’utilisateur sélectionné. (0, 0, 0, 0, Prog/Enter).
REMARQUE : Pour activer et désactiver la sonnerie,
appuyez sur la touche 0, puis sur la touche Prog/Enter
(programmation/entrée). (0, Prog/Enter).
Obtenez l’entrée avec un verrou électronique avancé
suite
3
Le paquet optionnel (fi g.A) contient
(inclus dans certains modèles
sélectionnés uniquement) :
(2) tirefonds
(2) rondelles
(2) ancres de maçonnerie
Outils nécessaires pour l’installation
au sol :
Perceuse
Clé
Foret de 7/16 pouce (11,0 mm)
Ancrage dans du bois :
Foret de 9/32 pouce (7,2 mm)
Ancrage dans de la maçonnerie :
Foret de 3/8 pouce (9,50 mm)
Instructions :
1. Faites basculer le coffre-fort sur son côté
droit. (Les charnières de la porte sont
horizontales, parallèlement au sol.)
2. Déverrouillez le coffre-fort et ouvrez
la porte.
3. Regardez en dessous du coffre fort. Vous
y trouverez 2 petits trous sur les pieds à
des coins opposés. Utilisez le foret de 7/16
pouce (11,0 mm) pour percer un trou dans
chacun des renfoncements perpendiculaires
au fond du coffre-fort (fig. B). Ne creusez
pas de trous ailleurs.
4. Fermez la porte et basculez le coffre-fort
pour le remettre à la verticale. Mettez-le
dans l’emplacement désiré, puis ouvrez
à nouveau la porte.
5. Utilisez une vis ou un foret pour marquer le
sol à travers les deux trous. (fig. C)
6. Mettez le coffre-fort de côté afin de
dégager les deux endroits que vous avez
repérés pour les percer.
7. Percez le sol :
A. Pour du bois : Utilisez le foret à bois
pour percer un trou d’une profondeur de
2,5 pouces (64 mm) à chaque endroit
repéré. (fig. D)
B. Pour de la maçonnerie : Utilisez le foret
à maçonnerie pour percer un trou d’une
profondeur de 2,5 pouces (64 mm) à
chaque endroit repéré. (fig. D) Installez une
ancre de maçonnerie dans chaque trou.
8. Remettez le coffre-fort dans la position
désirée, les trous du coffre-fort étant aligné
sur ceux du sol.
9. Arrimer le coffre-fort :
A. Pour du bois : Faites passer chaque
tirefond dans une rondelle et dans le
coffre-fort, puis faites-le pénétrer dans un
trou. Serrez avec la clé. (fig. E)
B. Pour de la maçonnerie : Faites passer
chaque tirefond dans une rondelle et dans
le coffre-fort, puis faites-le pénétrer dans
une ancre de maçonnerie. Serrez avec la
clé. (fig. F)
REMARQUE : Percez des trous à travers les
pieds seulement et non pas à l’arrière ou sur
les côtés. Le boulonnage/déboulonnage de
l’unité est aux frais et à la discrétion du client.
Sentry Group ne peut être tenu responsable
d’aucun des coûts encourus si l’unité doit être
remise en place.
4
Installation au sol (facultative)
7-French
B
A
D
E
F
C
8-French/Spanish
1
La manija debe estar totalmente hacia ARRIBA,
en la posición horizontal antes de intentar
marcar la combinacíon de la caja fuerte.
Prueba de su combinación: La combinación de
su caja fuerte aparece impresa en la portada de este
manual del usuario. Usted tendrá una combinación
de 3 números o 4 números, dependiendo del modelo
que compró.
COMBINACIÓN DE 3 NÚMEROS
(No puede cambiarse)
1. Para desbloquear y abrir
Antes de marcar su combinación, simplemente in-
serte la llave (si la caja fuerte está dotada de una)
dentro de la cerradura y gírela hasta que salga el
émbolo. Saque la llave.
NOTA: La caja fuerte no se cerrará si se oprime hacia
dentro el cilindro de cerradura con o sin la llave.
A. Empiece con el disco en cero.
B.
Gire el disco hacia la izquierda. Cerciórese
de que CERO pase la fl echa por lo menos TRES
veces. Luego pare en el primer número de su
combinación.
C.
Gire el disco hacia la derecha. Pare la
SEGUNDA vez que llegue al segundo número de su
combinación.
D.
Gire el disco hacia la izquierda. Pare en la
PRIMERA vez que la fl echa llegue al tercer número
de su combinación.
2. Para cerrar y bloquear
Usted puede cerrar y bloquear la caja fuerte de
dos maneras. Con la puerta cerrada, oprima la
cerradura de llave (si la caja fuerte está dotada de
una) con el dedo, o gire el disco de combinación
una vuelta completa. Para mayor seguridad, haga
ambos. (Cerciórese que la manija de la puerta se
encuentre en la posición horizontal).
COMBINACIÓN DE 4 NÚMEROS
(No puede cambiarse)
1. Para desbloquear y abrir
Antes de marcar su combinación, simplemente in-
serte la llave (si la caja fuerte está dotada de una)
dentro de la cerradura y gírela hasta que salga el
émbolo. Saque la llave.
A. Apunte el disco a cero.
B.
Gire el disco hacia la izquierda. Cerciórese
que la fl echa pase CERO por lo menos CUATRO
veces. Luego pare en el primer número de su
combinación.
C.
Gire el disco hacia la derecha. Pare la
TERCERA vez que llegue al segundo número de su
combinación.
D.
Gire el disco hacia la izquierda. Pare la
SEGUNDA vez que llegue al tercer número de su
combinación.
E.
Gire el disco hacia la derecha. Pare la
PRIMERA vez que llegue al último número de su
combinación.
2. Para cerrar y bloquear
Usted puede cerrar y bloquear la caja fuerte de
dos maneras. Con la puerta cerrada, oprima la
cerradura de llave (si la caja fuerte está dotada de
una) con el dedo, o gire el disco de combinación
una vuelta completa. Para mayor seguridad, haga
ambos. (Cerciórese que la manija de la puerta se
encuentre en la posición horizontal).
Los primeros pasos
Felicitaciones por su compra de un producto Sentry®Safe. SentrySafe es el líder del mundo en el almacenamiento
resistente a incendios/agua y de seguridad. Esta guía describe cómo configurar su caja fuerte con facilidad.
Obtenga acceso con la cerradura de combinación
Cómo abrir su caja fuerte por primera vez (mantenga la puerta abierta durante la
confi guración):
Des tests rigoureux garantissent que ce produit est
conforme à nos spécifi cations
Protection hydrorésistante vérifi ée par l’ETL (si le coffre-fort en est équipé)
Testé pour un maximum de 8 pouces (20,32 cm) d’eau, pendant une durée maximum de 24 heures.
Remarque : La fuite maximum autorisée est de 170 grammes.
REMARQUE : La porte doit être fermée, la poignée parfaitement horizontale, pour que le joint puisse fonctionner
efficacement. Lorsque vous déplacez la poignée, la compression du joint nécessite légèrement plus de force que celle
qui devrait être utilisée pour un coffre-fort non pourvu de joint.
Endurance
contre les incendies
Risque
d’explosion
Impact
de Feu
Protection
des données
Modèles
de 2 heure
Soumis à des
températures maximums de
1700°F (927°C) pendant 1
heure, l’intérieur du coffre-fort
demeure à une température
inférieure à 350 °F (177 °C).
Ceci permet à votre coffre-fort
de résister à des températures
encore plus élevées, car la
partie la plus chaude d’un
incendie se déplace dans un
bâtiment.
Soumis
à un embrasement
éclair dans un four
de 2000 ºF
(1093 ºC) pendant
30 minutes, l’unité
n’explose pas et
ne se divise pas en
plusieurs parties.
Après avoir
été chauffé à
1550 °F (843 °C),
le coffre-fort est
lâché de 15 pieds
(4,6 m) sur des
blocailles, puis
refroidi, inversé et
chauffé à nouveau
à 1550 °F (843°C)
pendant
30 minutes.
Protection
de 1 heure contre
les incendies, à
une température
maximum de
1700 °F (927 °C),
des CD, DVD,
bâtonnets de
mémoire et
clés USB.
1 heure,
modèles de
56,63 l (2,0
pieds cu.)
Soumis à des
températures maximums de
1700°F (927°C) pendant 1
heure, l’intérieur du coffre-fort
demeure à une température
inférieure à 350 °F (177 °C).
Ceci permet à votre coffre-fort
de résister à des températures
encore plus élevées, car la
partie la plus chaude d’un
incendie se déplace dans un
bâtiment.
Soumis
à un embrasement
éclair dans un four
de 2000 ºF
(1093 ºC) pendant
30 minutes, l’unité
n’explose pas et
ne se divise pas en
plusieurs parties.
Après
avoir été chauffé
à 1550 °F (843
°C), le coffre-fort
est lâché de 15
pieds (4,6 m) sur
des blocailles, puis
refroidi, inversé et
chauffé à nouveau
à 1550 °F (843°C)
pendant
30 minutes.
Protection
de 1 heure contre
les incendies, à
une température
maximum de
1700 °F (927 °C),
des CD, DVD,
bâtonnets de
mémoire et
clés USB.
Modèles
de 2 heure
Soumis à des
températures maximums de
1850°F (1010°C) pendant 2
heures, l’intérieur du coffre-fort
demeure à une température
inférieure à 350 °F (177 °C).
Ceci permet à votre coffre-fort
de résister à des températures
encore plus élevées, car la
partie la plus chaude d’un
incendie se déplace dans un
bâtiment.
Soumis
à un embrasement
éclair dans un four
de 2000 ºF
(1093 ºC) pendant
30 minutes, l’unité
n’explose pas et
ne se divise pas en
plusieurs parties.
Après
avoir été chauffé à
1638 °F (892 °C),
le coffre-fort est
lâché de 30 pieds
(9,1 m) sur des
blocailles, puis
refroidi, inversé et
chauffé à nouveau
à 1638 °F (892°C)
pendant
45 minutes.
Protection
de 2 heure contre
les incendies, à
une température
maximum de
1850 °F (1010°C),
des CD, DVD,
bâtonnets de
mémoire et
clés USB.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

SentrySafe MS3607 Mode d'emploi

Catégorie
Coffres-forts
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues