Clarke ALTO C2K Series Manuel utilisateur

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
Page -4 - Clarke
®
Operator's Manual- C2K Series 120V
LISEZ CE MANUEL
ATTENTION: Lire le manuel d'utilisation avant de faire fonctionner l'appareil.
Il contient des informations importantes pour une utilisation correcte de la machine, en toute
sécurité. Lisez-le complètement avant de mettre la machine en marche ou d’effectuer un entretien.
A défaut, vous risqueriez de vous blesser ou de blesser d’autres membres du personnel,
d’endommager sérieusement la machine ou de provoquer des dégâts dans son environnement.
Avant de se servir de la machine, il est indispensable d’avoir reçu une formation. Si vous-même (ou
l’opérateur) ne parlez pas français, veuillez demander (ou lui fournir) toutes les explications
nécessaires. Des versions du manuel existent en d’autres langues.
Toutes les indications de direction figurant dans ce manuel sont visualisées depuis la position du
conducteur, à l’arrière de la machine.
Pour toute commande de manuels, adressez-vous à votre revendeur Clarke.
INDEX
Consignes de sécurité pour l’opérateur ...............................................................................9
Présentation de la machine................................................................................................10
Accessoires .......................................................................................................................13
Spécifications de la cireuse de série C2K..........................................................................16
Préparation de la machine avant la mise en service..........................................................19
Installation de la brosse ou du porte-disque .......................................................................19
Réglage du timon ...............................................................................................................19
Instructions pour le raccordement au réseau 120V ...........................................................21
Fonctionnement de la machine ..........................................................................................23
Mise en marche et arrêt .....................................................................................................23
Maîtrise du déplacement de la machine .............................................................................23
Entretien .............................................................................................................................23
SECTION II, PIECES ET DEPANNAGE
Entretien .............................................................................................................................27
C2K Series
MANUEL D’UTILISATION
Clarke
®
Operator's Manual- C2K Series 120V Page - 9 -
INSTRUCTIONS POUR LA SECURITE DE L’OPERATEUR
WARNING AVERTISSEMENT ¡ AVISO !
! DANGER ! Le non-respect des consignes précédées du mot DANGER peut occasionner des
blessures graves, voire entraîner la mort. Lisez et respectez toutes les consignes DAN-
GER figurant dans ce manuel et sur la machine.
AVERTISSEMENT Le non-respect des consignes AVERTISSEMENT peut entraîner des blessures pour
l’opérateur ou d’autres membres du personnel et/ou occasionner des dégâts matériels.
Lisez et respectez toutes les consignes AVERTISSEMENT figurant dans ce manuel et sur
la machine.
ATTENTION Le non-respect des consignes signalées par le mot ATTENTION peut entraîner des
dégâts à la machine ou dans son environnement. Lisez et observez toutes les consignes
ATTENTION figurant dans ce manuel et sur la machine.
! DANGER ! Lisez toujours ce manuel d’instructions avant de mettre la machine en service ou de
procéder à un entretien. A défaut, vous risqueriez de vous blesser ou de blesser des
collègues de travail; vous pourriez également provoquer des dégâts à la machine ou sur
votre lieu de travail. Vous devez avoir reçu une formation avant d’utiliser la machine. Si
vous (ou les membres de votre personnel) ne connaissez pas le français, veuillez vous
faire expliquer le manuel complètement avant de commencer à utiliser la machine.
! DANGER ! Pour éviter tout risque d’incendie, n’utiliser que des produits de nettoyage et des cires
pour sol spécialement conçus pour un usage en machine
! DANGER ! Risque d’explosion : lors du ponçage d’un parquet, un mélange explosif de particules
de fine poussière et d’air peut se former. Pour réduire le risque d’explosion, n’utiliser la
machine que dans des locaux parfaitement ventilés.
! DANGER ! Si vous utilisez une machine avant qu’elle ne soit complètement montée, vous risquez
de vous blesser ou de provoquer des dégâts matériels. Ne mettez pas la machine en
service avant qu’elle ne soit complètement montée. Vérifiez soigneusement l’état de la
machine avant chaque utilisation.
! DANGER ! Si vous procédez à un entretien ou à une réparation sans avoir débranché la machine, il
y a risque d’électrocution. Débranchez la fiche de la prise réseau avant de commencer
tout entretien ou toute réparation. Débranchez toujours la fiche de la prise réseau avant
de changer la brosse, le disque ou tout autre accessoire et si vous laissez la machine
sans surveillance.
! DANGER ! L’utilisation d’une machine lorsque le câble d’alimentation est endommagé peut
provoquer une électrocution. Ne jamais utiliser la machine si le câble d’alimentation
est endommagé. Ne pas utiliser le câble électrique pour tirer la machine.
AVERTISSEMENT Un entretien ou des réparations effectués par des personnes non qualifiées risque de
provoquer des blessures et/ou des dégâts matériels. Tous les travaux d’entretien ou
de réparation de la machine doivent être effectués par des techniciens qualifiés. Bien
veiller à ce que les fixations soient correctement serrées. Effectuer les réglages
conformément aux indications figurant dans le manuel.
AVERTISSEMENT Risque de court-circuit si les composants électriques d’une machine ont été exposés
à l’humidité ou sont mouillés. Veillez à ce que les composants électriques soient
toujours secs. Essuyer soigneusement la machine après chaque utilisation.
Entreposer la machine dans un local sec.
Page -10 - Clarke
®
Operator's Manual- C2K Series 120V
AVERTISSEMENT Utiliser toujours un câble à trois conducteurs, relié à la terre. Pour une protection
optimale, branchez la machine sur une prise réseau équipé d’un différentiel. En cas
de doute, veuillez faire appel à un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT Pour éviter d’endommager le câble d’alimentation, veillez à ce que la brosse, le
disque, le porte-disque ou les roues ne touchent pas le câble, lorsque la machine
fonctionne. Soulevez toujours le câble au-dessus de la machine. Ne tirez pas le
câble pour faire avancer la machine.
AVERTISSEMENT Si vous utilisez une machine sans respecter toutes les consignes figurant sur les
auto-collants et les panneaux d’instructions, vous risquez de provoquer des
blessures et des dégâts matériels. Lisez toutes les indications figurant sur la
machine avant la première utilisation. Vérifiez que tous les auto-collants et les
instructions sont positionnés aux endroits requis . Au besoin, recommandez-en chez
votre revendeur Clarke.
AVERTISSEMENT Ne pas utiliser cette machine comme escabeau ou comme meuble. Risque de
blessure ou de dégât matériel. Ne pas utiliser la machine comme moyen de trans-
port.
AVERTISSEMENT Pour éviter d’être blessé, veillez à maintenir une distance de sécurité suffisante entre
les parties mobiles de la machine et vos mains ou vos pieds. Ne portez pas de
vêtements amples.
AVERTISSEMENT Une modification abrupte de la texture du sol peut provoquer un sursaut de la ma-
chine qui échapperait ainsi momentanément au contrôle de l’opérateur, risquant de le
blesser ou de blesser des personnes se trouvant à proximité immédiate. Soyez
attentif à ne pas faire passer la machine d’une surface lisse sur un tapis ou sur une
surface plus rugueuse. Veillez à ce que la machine n’entre pas en contact avec des
prises électriques placées dans le sol, des arrêts de porte ou des entretoises, etc.
AVERTISSEMENT Les solutions aqueuses ou les produits de nettoyage utilisés avec ce type de
machine peuvent laisser des zones humides sur le sol, qui représentent un danger
potentiel pour l’opérateur ou pour d’autres personnes. Placez toujours des panneaux
d’avertissement “ATTENTION” près de la surface que vous nettoyez.
AVERTISSEMENT Cette machine est lourde. Faites-vous aider pour la transporter ou pour la déplacer.
NOTE: Cette machine est destinée à un usage commercial.
PRESENTATION DE LA MACHINE
Modèles Clarke Série C2K
Ces modèles sont destinés à l’entretien du sol et peuvent être utilisés pour le polissage, le lissage, le décapage
et le nettoyage avec un shampoing. Ils conviennent pour des sols en bois, en vinyle, en terrazzo ou en ciment.
La brosse à shampoing permet de nettoyer les tapis, tandis que le disque de ponçage s’utilise pour le ponçage
des sols.
Clarke
®
Operator's Manual- C2K Series 120V Page - 13 -
ACCESSOIRES
Les accessoires suivants sont disponibles:
1. Brosses pour cirer et polir
2. Brosses de récurage, avec brins en fibres
naturelles ou synthétiques.
3. Brosses avec brins en acier
4. Porte-disques synthétiques
5. Disques synthétiques pour le polissage, le
récurage, le décapage et le lustrage au tampon.
AVERTISSEMENT: N'utiliser que les brosses et accessoires fournis par le fabricant.
6. Brosses avec dos en métal ou en bois et avec
gouttières pour la dispersion de solution.
7. Réservoir de solution
8. Disques de ponçage
9. Kit d’accessoires pour le lustrage par
pulvérisation au tampon.
ModèleC2K 160HS 200HS 1600DS 2000DS
Numéro de code 01202A 01204A 01205A 01206A
Ensemble de réservoir de solution 50026A 50026A 50026A 50026A
Ensemble du vaporisateur 440570 440570 440570 440570
Poids du Kit ----------- ---------- 10086A 10086A
Brosse de récurage en polypropylène 51704A 51707A 51704A 51707A
Ensemble porte-disque avec fixation Standard
0864B 50866B 50864B 50866B
Ensemble porte-disque avec fixation Perma Grip
53159A 53156A 53159A 53156A
Ensemble porte-disque avec fixation Super Grip
37007A 37011A 37007A 37011A
Brosse nylon pour tapis ----------- ----------- ----------- -----------
Porte-disque grande vitesse 53154A 17518A 53154A 17518A
Disque d'abrasif ----------- ----------- ----------- -----------
Nylon Tynex revêtu d'abrasif ----------- ----------- ----------- -----------
Brosse brins d'acier ----------- ----------- ----------- -----------
Brosse de récurage Capture pour tapis ----------- ----------- ----------- -----------
Ensemble de meulage ----------- ----------- ----------- -----------
Tablier à poussière 10087A 10089A 10087A 10089A
ModèleC2K 160 180 200 1600 1800 2000
Numéro de code 01196A 01197A 01198A 01199A 01200A 01201A
Ensemble de réservoir de solution
50026A 50026A 50026A 50026A 50026A 50026A
Ensemble du vaporisateur ---------- ---------- ----------- ---------- ----------- ----------
Poids du Kit ---------- ---------- ----------- 10086A 10086A 10086A
Brosse de récurage en polypropylène
51704A 51706A 51707A 51704A 51706A 51707A
Ensemble porte-disque avec fixation Standard
50864B 50865B 50866B 50864B 50865B 50866B
Ensemble porte-disque avec fixation Perma Grip
53159A 53157A 53156A 53159A 53157A 53156A
Ensemble porte-disque avecfixation Super Grip
37007A 37009A 37011A 37007A 37009A 37011A
Brosse nylon pour tapis ---------- ---------- ----------- 51498A 51701A ----------
Porte-disque grande vitesse ---------- ----------- ---------- ----------- ----------- ----------
Disque d'abrasif ----------- ----------- ----------- 450214 460215 ----------
Nylon Tynex revêtu d'abrasif 51443A 51445A 51446A 51443A 51445A 51446A
Brosse brins d'acier 410963 410984 480924 410963 410984 480924
Brosse de récurage Capture pour tapis ---------- ----------- ----------- ----------- 11405A 11406A
Ensemble de meulage ---------- ----------- ----------- 450212 500212 ----------
Tablier à poussière 10087A 10088A 10089A 10087A 10088A 10089A
Page -16 - Clarke
®
Operator's Manual- C2K Series 120V
Spécifications de la cireuse de série C2K
Modèle C2K-1600 C2K-1800 C2K-2000 C2K-1600DS C2K-2000DS
Numéro de code 01199A 01200A 01201A 01205A 01206A
Tension (volts) 120 120 120 120 120
Fréquence (Hz) 60 60 60 60 60
Courant (Amps) 15 15 15 15 15
Puissance (hp) 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5
Diamètre de brosse (pouces) 16 18 20 16 20
Diamètre du bloc (pouces) 14 16 18 14 18
Vitesse de brosse (rpm) 170 170 170 180/320 180/320
Longueur du cordon (pieds) 50 50 50 50 50
Poids (livers) 89 90 92 81 84
Modèle C2K-160 C2K-180 C2K-200 C2K-160HS C2K-200HS
Numéro de code 01196A 01197A 01198A 01202A 01204A
Tension (volts) 120 120 120 120 120
Fréquence (Hz) 60 60 60 60 60
Courant (Amps) 14 14 14 14 14
Puissance (hp) 1111 1
Diamètre de brosse (pouces) 16 18 20 16 20
Diamètre du bloc (pouces) 14 16 18 14 18
Vitesse de brosse (rpm) 175 175 175 290 290
Longueur du cordon (pieds) 50 50 50 50 50
Poids (livers) 88 89 91 88 91
Clarke
®
Operator's Manual- C2K Series 120V Page - 19 -
PREPARACION DE LA MAQUINA
PARA TRABAJAR
AVISO : Desconecte siempre el enchufe
de la caja de enchufe conectada
con la red antes de instalar o
cambiar el disco o el cepillo.
Cómo instalar el cepillo o el portadisco
Para instalar una cabeza de cepillo o un portadisco,
sigue este procedimiento :
1. Coloque la tobera en posición vertical.
2. Para bloquear la tobera, empuje la palanca de
bloqueo (hacia abajo). (Véase fig. 1)
3. Vuelque la máquina hacia atrás hasta que la
tobera toca el suelo. (Véase fig. 2).
4. “Cabalgando” sobre la máquina (Véase fig. 2)
5. Inserte el arrastre central del cepillo sobre el
acoplamiento de la máquina. (Véase fig. 3)
6. Fije el cepillo o el disco girando en el sentido de
las agujas del reloj.
7. Para quitar el cepillo o el disco, desbloquee el
accesorio girando en el sentido contrario de las
agujas del reloj, pues sáquelo.
8. Coloque de nuevo la máquina en posición
vertical.
NOTA : Para evitar causar daños al cepillo o al
portadisco, quite el accesorio cuando guarda la
máquina. Guarde la máquina en un sitio seco y
fresco.
Reglaje de la tobera
Para reglar la tobera, sigue este procedimiento :
1. La palanca de bloqueo se encuentra en la parte
inferior del montante de la tobera. Levante la
palanca con el pie. (Véase fig. 1).
2. Baje la tobera en la posición de trabajo la más
confortable.
NOTA : La mejor posición de trabajo es cuando
la espalda está recta y los brazos son doblados.
3. Con el pie baje la palanca de bloqueo.
4. Para controlar mejor la máquina, tenga el mango
cerca del cuerpo mientras trabaja.
PREPARATION DE LA MACHINE
AVANT LA MISE EN SERVICE
AVERTISSEMENT: Débranchez toujours la
fiche de la prise réseau
avant d’installer ou de
changer le disque ou la
brosse.
Comment installer la brosse ou le porte-disque
Pour placer une tête de brosse ou un porte-disque,
procéder comme suit:
1. Placer le timon en position verticale.
2. Pour verrouiller le timon, presser le levier de
verrouillage (vers le bas) (Voir fig.1)
3. Incliner la machine vers l’arrière jusqu’à ce que le
timon touche le sol. (Voir fig.2)
4. En “chevauchant” la machine (Voir fig. 2)
5. Insérer l’entraînement central de la brosse sur
l’accouplement de la machine.(Voir fig. 3)
6. Fixer la brosse ou le disque par pivotement dans
le sens horlogique.
7. Pour déposer la brosse ou le disque, débloquer
l’accessoire par pivotement dans le sens anti-
horlogique, puis le retirer.
8. Redresser la machine en position verticale.
NOTE: Pour éviter d’endommager la brosse ou
le porte-disque, enlever l’accessoire lorsque
vous entreposez la machine. Entreposer la
machine dans un endroit sec et frais.
Réglage du timon
Pour régler le timon, procéder comme suit :
1. Le levier de verrouillage se trouve sur la partie
inférieure du montant du timon. Relever le levier
avec le pied (Voir fig.1).
2. Abaisser le timon dans la position de travail la
plus confortable.
NOTE La meilleure position de travail est celle
où le dos est bien droit et où seuls les bras sont
fléchis.
3. Avec le pied, abaisser le levier de verrouillage.
4. Pour mieux contrôler la machine, tenir la poignée
près du corps pendant le travail.
Clarke
®
Operator's Manual- C2K Series 120V Page - 21 -
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION ELECTRICA
DE LA MAQUINA
La máquina debe ser puesta a tierra. En caso de mal
funcionamiento o de avería, el hilo de tierra es un
camino de menor resistencia que permite el paso de
corriente ; por lo cual se reduce el riesgo de choque
eléctrico. La máquina tiene un cable de alimentación
con tres conductores y un enchufe con tres clavijas de
las cuales una está puesta a tierra. El enchufe sólo
puede ser conectado con una caja de enchufe
reglamentaria, puesta a tierra con todas las reglas del
arte y conforme a los reglamentos locales.
AVISO : Una conexión incorrecta del conduc-
tor de puesta a tierra puede causar un choque
eléctrico. Acuda a un técnico autorizado o a un
electricista si tiene alguna duda acerca de la
puesta a tierra correcta de la caja de enchufe
conectada con la red. Nunca modifique el
enchufe suministrado con la máquina. Si no
encaja el enchufe en la caja de enchufe
conectada con la red, haga instalar una caja de
enchufe adecuada por un electricista autorizado.
Esta máquina debe funcionar en un circuito de potencia
nominal de 120 V. Tiene un enchufe con una clavija de
puesta a tierra semejante al enchufe reproducido en la
figura 4a. Compruebe que la máquina esté conectada
con una caja de enchufe que tiene la configuración
adecuada. No utilice ningún adaptador.
AVISO: Para evitar el peligro de choque
eléctrico, proteja la máquina de la lluvia.
Guárdela en un local seco.
AVISO: Para evitar el peligro de
electrocución, conecte la máquina con una red
que tiene tres conductores, está puesta a tierra y
tiene un diferencial. Si tiene alguna duda,
diríjase a un electricista autorizado.
AVISO: Nunca rompa, quite o corte la clavija
de puesta a tierra. Si la caja de enchufe no
corresponde al enchufe, acude a un electricista
autorizado.
AVISO: Si el cable de alimentación está
desgastado, dañado o cortado, hágalo cambiar
inmediatamente por un técnico autorizado.
AÑADIDOS
Use sólo un añadido con tres conductores, de los
cuales uno está puesto a tierra, y con un enchufe con
tres clavijas y un conector con tres aberturas. La
máquina tiene un cable de alimentación de 14 AWG
(American Wire Gauge) (Calibre estadounidense para
alambre) de sección.
¡ AVISO !Use un añadido de cable de 12 AWG
de sección. No use ningún añadido de más de 50
pies de largo. Nunca conecte dos añadidos.
INSTRUCTIONS POUR LE RACCORDEMENT
ELECTRIQUE
Cette machine doit être mise à la terre. En cas de
dysfonctionnement ou de panne, le fil de terre
constitue un chemin de moindre résistance qui
permet le passage du courant, réduisant ainsi le
risque de choc électrique. La machine est munie d’un
câble d’alimentation à trois conducteurs et d’une fiche
à trois broches, dont une sert à la mise à la terre. La
fiche ne peut être branchée que dans une prise
réglementaire, reliée à la terre selon les règles de l’art
et qui satisfait à tous les règlements locaux.
AVERTISSEMENT: Une mise à la terre
incorrecte peut provoquer un choc électrique. Si
vous avez le moindre doute quant à la mise à la
terre de votre prise réseau, faites-la vérifier par
un électricien ou un technicien agréé. Ne
modifiez jamais la fiche fournie avec la ma-
chine. Si la fiche ne rentre pas dans la prise
réseau dont vous disposez, faites installer une
prise adéquate par un électricien agréé.
Cette machine doit être utilisée sur un circuit d’une
puissance nominale de 120 V. Elle est munie d’une
fiche avec broche de mise à la terre semblable à celle
illustrée à la figure 4b. Vérifiez que la prise à laquelle
la machine doit être raccordée présente une configu-
ration correspondant à la fiche. N’utilisez pas
d’adaptateur.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de
choc électrique, protégez la machine de la
pluie. Entreposez-la dans un local sec.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque
d’électrocution, connectez la machine sur un
réseau à trois conducteurs, relié à la terre et
muni d’un différentiel. En cas de doute,
adressez-vous à un électricien agréé.
AVERTISSEMENT:Ne jamais casser, enlever
ou couper la broche de mise à la terre. Si la
prise ne correspond pas à la fiche, faire appel à
un électricien agréé.
AVERTISSEMENT:Si le câble d’alimentation
est usé, endommagé ou entaillé, faites-le
remplacer immédiatement par un technicien
agréé.
ALLONGES
N’utiliser qu’une allonge à trois conducteurs, dont un
de mise à la terre, munie d’une fiche à trois broches
et d’un connecteur à trois orifices. La machine est
équipée d’un câble d’alimentation de 14 AWG
(American Wire Gauge) de section.
! AVERTISSEMENT ! Utilisez un câble de
rallonge d’une section de 12 AWG. N’utilisez pas
de rallonge d’une longueur supérieure à 50
pieds. Ne raccordez jamais deux rallonges.
MAQUINAS 120 V.
MACHINES 120 V.
Clarke
®
Operator's Manual- C2K Series 120V Page - 23 -
FUNCIONAMIENTO DE LA MAQUINA
Arranque y parada
AVISO : Nunca arranque una pulidora
cuando la tobera está en posición
vertical.
Sólo para el modelo C2K-1600DS, C2K-2000DS:
Seleccione la velocidad (alta o moderada - high o low)
por medio del interruptor situado en la tapa del motor.
Velocidad alta : la palanca está empujada hacia
arriba. Velocidad moderada : la palanca está
empujada hacia abajo.
Los siguientes pasos se aplican a toda la serie C2K:
El interruptor de arranque/parada se opera empujando
el botón de cierre de seguridad (1) y usando las
palancas (2) situadas debajo del mango de mando
(Véase fig. 5).
Para arrancar la máquina, siga este procedimiento :
1. Baje la tobera.
2. Bloquee la tobera en la posición de trabajo la
más
confortable para el operador.
NOTA : Siempre tenga el mango con ambas
manos.
3. Empuje el botón de cierre (1) y presione con
las manos sobre las palancas (2). (Véase
fig. 5).
DOMINIO DE LA MAQUINA
NOTA : Siempre tenga el mango con ambas
manos.
Para ir de un lado al otro, levante o baje lentamente la
tobera de la máquina.
Para dirigir la máquina hacia la izquierda, presione la
tobera.
Para dirigir la máquina hacia la derecha, levante
despacio la tobera.
MANTENIMIENTO
AVISO : El mantenimiento debe ser
efectuado por untécnico autorizado.
Instrucciones para el mantenimiento
Cada 12 meses, la máquina debe ser mandada a un
centro técnico autorizado Clarke para ser
comprobada.
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
Mise en Marche et Arrêt
AVERTISSEMENT: Ne jamais mettre une
polisseuse en marche
lorsque le timon est en
position verticale.
Uniquement pour le modèle C2K-1600DS, C2K-
2000DS :
Sélectionnez la vitesse (élevée ou modérée - high
ou low ) au moyen de l’interrupteur situé sur le
couvercle du moteur. Vitesse élevée : levier
poussé vers le haut. Vitesse modérée : levier
poussé vers le bas.
Les étapes suivantes s'appliquent à tous les modèles
de la série C2K:
L’interrupteur de marche/arrêt est activé par
pression sur le bouton de verrouillage de sécurité
(1) et par les leviers (2) situés sous la poignée de
commande (Voir fig. 5).
Pour mettre la machine en marche, procéder comme
suit :
1. Abaisser le timon
2. Verrouiller le timon dans la position de travail la
plus confortable pour l’opérateur.
NOTE : Il faut toujours tenir la poignée des deux
mains.
3. Pousser sur le bouton de verrouillage (1) et
appliquer une pression des mains sur les leviers
(2). (Voir fig. 5).
MAITRISE DE LA MACHINE
NOTE : Il faut toujours tenir la poignée des deux
mains.
Pour aller d’un côté à l’autre, lever ou abaisser
lentement le timon de la machine.
Pour faire aller la machine vers la gauche, appliquer
une pression sur le timon.
Pour faire aller la machine vers la droite, relever
légèrement le timon.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: L’entretien doit toujours
être effectué par un
technicien agréé.
Instructions pour l’entretien
Tous les 12 mois, la machine doit être renvoyée dans
un centre technique agréé Clarke , pour vérification.
Clarke
®
Operator's Manual- C2K Series 120V Page - 27 -
MANTENIMIENTO
AVISO: El mantenimiento debe ser
efectuadopor un técnico autorizado.
PRUDENCIA:Todos los reglajes deben ser
realizados conforme a las indicaciones
descritas en este libro.
Instrucciones para el mantenimiento
Cada 12 meses, la máquina debe ser mandada a un
centro técnico autorizado Clarke para ser comprobada.
Interruptores
AVISO: Todas las reparaciones eléctricas
deben ser efectuadas por técnicos
autorizados. Después de cada reparación,
hay que comprobar el aislamiento
eléctrico. Desconecte siempre el enchufe
del cable de alimentación antes de realizar
cualquier reparación eléctrica.
El interruptor arranque/parada tiene un seguro que
impide a los contactos que se cierren. Si un componente
del interruptor no funciona, cambie este componente. Si
une pieza del sistema eléctrico de la máquina no
funciona o está dañada, cambie la pieza. Compruebe
que todas las conexiones están bien fijadas. Mande la
máquina a un centro técnico autorizado Clarke para
cualquier reparación o comprobación del sistema
eléctrico.
Mantenimiento del motor
Los motores de inducción no requieren la utilización de
escobillas. C2K-1600DS y C2K-2000DS requieren
escobillas.
Si tiene que efectuar reparaciones al sistema de
accionamiento o al motor, no desmonte la máquina,
mándela a un centro técnico autorizado Clarke.
Para alargar la longevidad de la máquina y garantizar su
funcionamiento óptimo, use sólo recambios Clarke.
NOTA: La grasa del sistema de accionamiento
(503802) debe ser cambiada cada año. Los modelos
C2K-1600, C2K-1600DS, C2K-1800, C2K-2000 y C2K-
2000DS necesitan 236 cm³ de grasa. Todos los
demás sistemas de accionamiento de la serie C2K
necesitan 266cm
3
de grasa.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT:L'entretien doit toujours
être effectué par un technicien agréé.
PRUDENCE: Tous les réglages doivent être
réalisés conformément aux indications
figurant dans ce manuel.
Instructions pour l'entretien
Tous les 12 mois, la machine doit être renvoyée dans
un centre technique agréé Clarke , pour vérification.
Interrupteurs
AVERTISSEMENT:Toutes les réparations
électriques doivent être effectuées par des
techniciens agréés. Après toute réparation,
l'isolation électrique doit être vérifiée.
Débrancher toujours la fiche du câble
d'alimentation avant de procéder à toute
réparation électrique.
L'interrupteur marche/arrêt est muni d'une sécurité qui
empêche les contacts de se refermer. Si un élément
de l'interrupteur ne fonctionne pas, remplacer cet
élément. Si une pièce du système électrique de la
machine ne fonctionne pas ou est endommagée,
remplacez la pièce. Vérifiez que toutes les
connexions sont bien fixées. Renvoyez la machine
dans un centre technique agréé Clarke pour toute
réparation ou vérification du système électrique.
Entretien du moteur
Les moteurs à induction ne nécessitent pas
l'utilisation de balais. Les modèles C2K-1600DS et
C2K-2000DS nécessitent des balais de moteur.
Si des réparations doivent être faites au système
d'entraînement ou au moteur, ne pas démonter la
machine mais la renvoyer dans un centre technique
agréé Clarke.
Pour prolonger la vie de la machine et garantir son
fonctionnement optimal, n'utilisez que des pièces de
rechange Clarke.
NOTE : La graisse du système d'entraînement
(503802) doit être changée chaque année. Les
modèles C2K-1600, C2K-1600DS, C2K-1800, C2K-
2000 et C2K-2000DS il faut 236 cm
3
de graisse.
Tous les autres systèmes d'entraînement de la
série C2K nécessitent 266cm
3
de graisse.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Clarke ALTO C2K Series Manuel utilisateur

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur