Delta 40-690 Manuel utilisateur

Catégorie
Scies circulaires
Taper
Manuel utilisateur
Sierra caladora de 508 mm
(20 pulg.) de velocidad
variable
Scie à découper à régulateur
de vitesse, 508 mm (20 po)
Instruction manual
Manuel d’utilisation
Manual de instrucciones
40-690
Français (13)
Español (24)
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS
DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
www.deltaportercable.com
20" (508 mm) Variable
Speed Scroll Saw
14
LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SURETE
Lire toutes instructions d'avertissements et opération avant d'utiliser n'importe quel
outil ou n'importe quel équipement. En utilisant les outils ou l'équipement, les précautions de sûreté
fondamentales toujours devraient être suivies pour réduire le risque de blessure personnelle. L'opération
déplacée, l'entretien ou la modification d'outils ou d'équipement ont pour sultat la blessure sérieux et
les dommages de propriété. Il y a de certaines applications pour lequel outils et l'équipement sont conçus.
Ce produit NE
devrait être modifié en aucune façon et/ou utilisé pour aucune application autre que celle pour laquelle il a été conçu.
          
               

Dans Canada, 125 Mural
St. Suite 300, Richmond Hill, ON, L4B 1M4.

 www.powertoolinstitute.com
 
 www.ansi.org

 U.S. Department of Labor regulations www.osha.gov
CONSERVER CES DIRECTIVES.
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS



indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures
graves.
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se solder par un cès
ou des blessures graves.
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par des bles-
sures mineures ou modérées.
NOTICE
AVIS
AVISO
fr
sp
indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait
pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
Les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction peuvent produire des
poussières contenant des produits chimiques reconnus par l’État californien pour causer cancers, malformations
congénitales ou être nocifs au système reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
 
 
 

            

15
Pour sa sécuri personnelle, lire la notice d’utilisation, 1.
avant de mettre la machine. En marche, et pour aussi
apprendre l’application et les limites de la machine ainsi
que les risques qui lui sont particuliers ainsi, les possibilités
d’accident et de blessures seront beaucoup réduites.
Portez des dispositifs de protection des yeux et de l'oe. 2.
Utilisez toujours des lunettes de sécurité. Des lunettes
ordinaires ne constituent pas des lunettes de sécurité.
    

  ANSI Z87.1. Les dispositifs de protection de
ANSI S3.19.
Porter une tenue appropriée. 3. 



des blessures.
Ne pas utiliser la machine dans un environnement 4.
dangereux. Lutilisation doutils électriques dans des
     



Ne pas utiliser doutils électriques à proximité de 5.
liquides inflammables ou dans une atmosphère gazeuse
ou explosive. Les moteurs et interrupteurs des outils
pourraient provoquer des étincelles et enflammer des
vapeurs.
Garder les outils et les machines en parfait état.  

     
et changer les accessoires. Les outils et les machines mal

des blessures.
Inspecter les pièces pour déceler tout dommage. 7. Avant
d’utiliser la machine, la vérifier pour voir s’il n’y a pas de
     
          

     



blessures.
Garder l’aire de travail propre. 8.   
encombrés favorisent les accidents.
Garder les enfants et les visiteurs à distance. 9. L’atelier
 
visiteurs peuvent se blesser.
Éviter le démarrage accidentel. 10. S’assurer que l’interrupteur
est sur « OFFARRÊT) avant de brancher le cordon. En

« OFFARRÊT
des blessures.
Utiliser les dispositifs protecteurs11. .  

bon état de marche pour éviter les blessures.
Enlever les clés de réglage et celles de serrage avant de 12.
mettre la machine en marche. Les outils, les chutes et les

Utiliser la bonne machine. 13. Ne pas forcer la machine ou


s’ensuivre.
Utiliser les accessoires recommandés. 14. Lutilisation
daccessoires non recommandés par DELTA peut
endommager la machine et blesser l’utilisateur.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves.
Utiliser le cordon prolongateur approprié. 15. S’assurer
que le cordon prolongateur est en bon état. Lorsqu’un
   
  

perte de tension d’où une perte de puissance et surchauffe.
  Tableau sur Les Cordons prolongateurs pour
obtenir le calibre approprié selon la longueur du cordon
et l’amrage de la machine. S’il y a un doute, utiliser un

le fil est gros.
Fixer la pièce.  

causer des dommages.
Avancer la pièce dans le sens contraire à la rotation 17.
de la lame, de la fraise ou de la surface abrasive.
   

18. Ne pas forcer la machine en avançant la pièce trop vite.
Des dommages et/ou des blessures peuvent s’ensuivre.
Ne pas se pencher au-dessus de la machine. 19. Une perte

marche et causer des blessures.
Ne jamais monter sur la machine. 20. On peut se blesser
gravement si la machine bascule ou si lon touche
accidentellement son outil tranchant.
Ne jamais laisser la machine en marche sans 21.
surveillance. Couper le courant. Ne pas quitter la

enfant ou un visiteur pourrait se blesser.
Mettre la machine à « 22. OFF » (ARRÊT) et la débrancher
avant d’installer ou d’enlever des accessoires, changer
les coupeurs, d’ajuster ou de changer des montages.

de début en position « OFFARRÊT). Un démarrage

Mettre latelier à labri des enfants au moyen de 23.
cadenas, d’interrupteurs principaux ou en enlevant
les boutons des dispositifs de mise en marche. Le
marrage accidentel de la machine par un enfant ou un

Rester vigilant, attentif, et faire preuve de bon sens. 24. Ne
pas utiliser la machine lorsque l’on est fatigué ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un
instant d’inattention lors de l’utilisation d’outils électriques

25. L'utilisation de cet outil peut
produire et disperser de la poussière ou d'autres
particules en suspension dans l'air, telles que la sciure
de bois, la poussière de silicium cristallin et la poussière
d'amiante. 
       
     
     
      
de santé graves et permanents, respiratoires ou autres,
        
    

    


    
de protection respiratoire homologués par niosh/osha,
  
   


RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ
L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Les consulter souvent et les utiliser pour donner des directives aux autres.
          
fréquente de la scie) remplacer les consignes de sécurité
suivantes. Se rappeler qu’il suffit d’une fraction de seconde

 

l’utilisation de cette machine. Le savoir est source de sécurité.
 

Une machine incorrectement assemblée pose des risques de
dommages corporels graves.
 

le banc ou l’établi au sol. Les vibrations pourraient faire glisser,
bouger la machine ou la renverser.
         
       
débranchement de la fiche.
           

des dommages corporels.
 
pas verrouillées et que la lame n’est pas sur la tension adéquate.
           
utilisation anormale pose des risques de dommages corporels.
          
en toute sécurité. Lorsque les mains sont trop proches de la
        
corporels.
 
marche.
        

       
        
travailler pourrait occasionner des dommages corporels.
 
pendant le fonctionnement de l’outil. La lame en mouvement
sous la table pose des risques de dommages corporels.
         
levage.
 
une chute soudaine et les mettre en contact avec la lame ou
l’organe de coupe. Ne pas mettre les doigts ou les mains sur le
chemin de la lame.
 

Une chute soudaine pourrait provoquer un contact involontaire
des mains avec la lame et poser des risques de dommages
corporels
 


l’opération en cours. Laissés sur la table, ces débris pourraient




Un tiers pourrait accidentellement faire démarrer la machine et se
blesser.
 
 
           
coupe. Une lame qui se casse pose des risques de dommages
corporels.
 


 
en cours de coupe. Utiliser la vitesse appropriée au travail en
cours.
 
de « dégagement ». Ne jamais effectuer de courbes trop
serrées. Une lame qui se casse pose des risques de dommages
corporels.
       

causer le grippage de la lame. Une lame qui se casse pose des
risques de dommages corporels.
 

        

    
       


 
       

       
        
        
     

  
  
  
         
      
  


  
  

  
chimique.
 




 
        



avoir comme conséquence l’absorption de produits chimiques

 
        
respiratoire. Utiliser systématiquement un appareil respiratoire

particules dans le sens opposé au visage et au corps.
      

Sous certaines conditions et suivant la longueur d’utilisation, le

l’acuité auditive.
17
2. Machines avec cordon mis à la terre prévues pour uneutilisation sur une alimentation nominale inférieure à 150 volts:



   



REMARQUE: Au Canada, le Code canadien de l’électriciténe permet pas l’emploi d’un adaptateur temporaire.
RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES.
Dans tous les cas, s'assurer quela prise en question est bien mise à
la terre. Dans le doute, demander à un électricien compétentde vérifier la prise.
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
 
protégé par un fusible temporisé. REMARQUE :




machine.
RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES.
Ne pas exposer la machine à la pluie, et ne pas l’utiliser dans des
endroits humides.
FIG. A
FIG. B
BOÎTE À PRISES MISE À LA TERRE
BROCHES
CONDUCTRICESDE
COURANT
LA BROCHE DE MISE
ÀLA TERRE EST LA PLUS
LONGUEDES TROIS
OREILLE DE MISEÀ LA
TERRE
ADAPTATEUR
BOÎTE À PRISES MISE À LA TERRE
1. Toutes les machines avec cordon mis à la terre:


      


un électricien compétent.
          







Réparer ou remplacer sans délai tout cordon endommagé ouusé.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES. Cette machine doit être mise à la terre pendant son emploi, afin de
protégerl’utilisateur des décharges électriques
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR
             

18
CORDON DE RALLONGE
Employez les cordes appropriées
de prolongation. S'assurent votre corde de prolongation est
en bon état. En utilisant une corde de prolongation, soyez
r d'employer un assez lourd pour porter le courant de la
machine. Une corde trop petite causera une baisse dans la
tension secteur, ayant pour résultat la perte de puissance
et de surchauffe. Fig. C, expositions la mesure correcte
à employer selon la longueur de corde. En cas de doute,
utilisez la prochaine mesure plus lourde. Plus le nombre de
mesure est petit, plus la corde est lourde.
Fig. C
MESUR MINIMUM DE CORDE D’EXTENSION

Estimation
pere Volts
Longueur
Totale De
Corde En
Pieds
Mesure De Corde D’Am
D’Extension
0-6 120
up to
25 18 AWG
0-6 120 25-50 16 AWG
0-6 120 50-100 16 AWG
0-6 120 100-150 14 AWG
6-10 120
up to
25 18 AWG
6-10 120 25-50 16 AWG
6-10 120 50-100 14 AWG
6-10 120 100-150 12 AWG
10-12 120
up to
25 16 AWG
10-12 120 25-50 16 AWG
10-12 120 50-100 14 AWG
10-12 120 100-150 12 AWG
12-16 120
up to
25 14 AWG
12-16 120 25-50 12 AWG
12-16 120

DESCRIPTION FONCTIONNELLE
AVANT-PROPOS


gauche.
REMARQUE : 

Ces illustrations ont uniquement pour but d’illustrer la technique.
 
2. 
 
 
 
lampe de travail)

1
6
 

 
 


2
7
8
9
10
11
5
CONTENUS DE BOITE
4
3
19
ASSEMBLAGE
OUTILS NÉCESSAIRES POUR L’ASSEMBLEE

Clé ouverte de 1/2 po pour la quincaillerie de l’établi et de la

L'ESTIMATION DE TEMPS D'ASSEMBLEE

SUPPORT POUR SCIE À DÉCOUPER (40-691)
SUIVEZ CES RÈGLES EN EMPLOYANT
LE STAND
         

 
          
       

 
 
instables.
          
support.
 
MONTAGE ET RÉGLAGE DE SUPPORT (FIG. 1)

           



         

serrer les quatre boulons illustrés.
NOTE :         

MONTAGE DU SCIE AU SUPPORT




mains du support.

 sous le support dans les trois trous de montage de

la scie au support en serrant fermement les trois boulons.

au support.

en place.
Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer
et de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations.
Un démarrage accidentel peut
provoquer des blessures.
DÉSEMBALLAGE ET NETTOYAGE


N’utiliser pas de solvants hautement volatils tel l’essence, le naphte, l’acétone ou du diluant à laque
pour nettoyer.

FIG. 1
FIG. 2
PIED ADJUSTABLE
ORIFICE POUR DE MONTAGE
ORIFICE MONTAGE DU PLANCHER
TROUS DE
MONTAGE
20
FIG. 4
TIGE
ARRIÈRE DE LA TABLE
FIG. 5
FIG. 6
LEVIER DE TENSION
DE LA LAME
FIG. 7
CLÉ
HEXAGONALE
BOULONS
TABLE
VIS À
OREILLES
INFÉRIEURE
FIG. 3
ÉCHELLE DE
BISEAUX
TABLE
TIGE
ASSEMBLEZ LE TABLE ET LA LAME
ASSEMBLAGE LE TABLEAU
La scie est complètement assemblée à l’exception de la table et
de la lame. Pour installer la table, il faut d’abord insérer la tige
qui se trouve à l’arrre du bras dans le trou qui se trouve à
l’arrière de la table (fig. 3). Pousser la table jusqu’à ce que sa
surface arrière repose contre le bras et que la tige est
complètement insérée dans la table (fig. 4).
Se servir de la clé hexagonale fournie dans l’emballage pour
fixer rement la table à l’échelle de biseaux en serrant les
boulons illustrés à la figure 5.
INSTALLATION DE LA LAME
Pour réduire le risque de blessures
corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant
d’installer et de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de
modifier les réglages ou lors de réparations.
Un démarrage
accidentel peut provoquer des blessures.



Avant d’installer la lame, s’assurer que le levier de tension de la



le trou de la table, en faisant pointer les dents de la lame vers
l’avant de la scie.
NOTE :        
descendante, il est donc essentiel de faire pointer les dents de
la lame vers l’avant et vers le bas.
          



Bien gler la tension de la lame avant de se servir de la scie
 sulter Levier De Tension De La Lame du
présent guide.)
         

LEVIER DE TENSION DE LA LAME
Déplacer le levier de tension de la lame (fig. 7) vers la gauche
afin d’augmenter la tension de la lame.
La tension appropriée dépend de la dimension de la lame. Les
lames fines nécessitent plus de tension; les plus grosses, moins.
Lorsque les lames cassent souvent, diminuer la tension de la
lame.
Lorsqu’on connaît bien le fonctionnement de la scie à découper,
il est plus facile de régler précisément la tension de la lame.
Pratiquer sur des échantillons lorsque c’est possible.
Retirer la lame ou dégager la tension de la lame lorsqu’on ne se
sert pas de la lame pendant de longues périodes.
VIS À OREILLES
SUPÉRIEURE
21
FIG. 8
B
C
A
ATTACHEZ LA LAMPE DE TRAVAIL (40-692)
La lampe de travail pour scie à couper a été conçue pour
servir avec la scie à couper, mole 40-690. ne pas s’en
servir avec tout autre outil.
SUIVEZ CES RÈGLES EN EMPLOYANT
LA LAMPE DE TRAVAIL:
 
  
         
domestique standard.
 
       
inflammables.
  
pendant plusieurs minutes avant de remplacer l’ampoule.
 

MONTAGE
À l’aide de la clé en étoile fournie avec la lampe de travail,




Faire tourner l’interrupteur de la lampe dans le sens HORAIRE
pour allumer et éteindre la lampe.
FIG. 7A
FONCTIONNEMENT
L'OPERATION CONTROLE DE LE ET LES AJUSTEMENTS
DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA SCIE À
DÉCOUPER
S’assurer que l’interrupteur se trouve
sur la position de « OFF » (ARRÊT) avant de brancher le
cordon d’alimentation dans la prise. Ne pas toucher aux
lames métalliques de la fiche lors du branchement ou
branchement du cordon.
Pour mettre la scie à couper en marche, appuyer sur l’avant
de l’interrupteur (A) fig. 8. La scie se verrouille automatiquement
en position de marche. Pour arrêter l’outil, appuyer sur l’arrière
de l’interrupteur (A). L’interrupteur comporte un trou (B) afin d’y
inrer un cadenas pour verrouiller la scie en position d’art
(fig. 8).
VERROUILLER L’INTERRUPTEUR EN
POSITION D’ARRÊT
IMPORTANT : Lorsque la machine nest pas utilisée,
OFFARRÊT).
      
         

En cas de panne d’électricité (telle un
disjoncteur désarmé ou un fusible grillé), toujours déplacer
l’interrupteur en position de « OFF » (ARRÊT) jusqu’à ce que
l’alimentation soit rétablie.
22
DISPOSITIF DE RETENUE DU MATÉRIAU




          


retenue avant la coupe.
NOTE : Lors de la coupe, s’assurer que le dispositif de retenue

   

NE JAMAIS retirer le dispositif de retenue du matériau puisqu’il

BOYAU D’AIR
       



RÉGULATEUR DE VITESSE
         


fonctionne.
 
sens horaire. Les chiffres apparaissant sur le régulateur de
vitesse représentent des gammes de vitesses. Le chiffre 1

Il est conseillé d’utiliser les basses vitesses pour découper

minces.
COUPE
Retenir le matériau fermement contre la table. Toujours alimenter
          

forcer le matériau dans la lame trop vite.
COUPE EN BISEAU



    

FIG. 10
FIG. 11
H
I
J
FIG. 9
D
E
F
G
REMARQUE : avant d’incliner la table pour effectuer des
  
      


suffisant.
DÉCOUPAGE
COUPES INTÉRIEURES


coupe intérieure.
 
2. Sassurer que le levier de tension de la lame est

 
 




5. Régler de nouveau la tension de la lame et commencer la
coupe intérieure.



NOTE : Ne pas soulever la scie en saisissant le bras supérieur,
au risque de l’endommager.
UTILISATION DE LA MACHINE
23
ENTRETIEN
DEPANNAGE
www.deltaportercable.com pour une liste de centres de maintenance ou

Pour duire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant
d’installer et de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations. Un démarrage
accidentel peut provoquer des blessures.
GARDER LA MACHINE PROPRE


ou endommager le matériel.
Porter des protections oculaire et auditive homologuées et utiliser un appareil respiratoire lors de
l’utilisation d’air comprimé.
DÉMARRAGE IMPOSSIBLE
Si la machine ne démarre pas, s’assurer que les lames de la fiche du cordon d’alimentation sont bien enfoncées dans la prise de

LUBRIFICATION ET PROTECTION CONTRE LA ROUILLE


la sécurité.

en aérosol et un contenant de produit dégraissant. Appliquer le lubrifiant en aérosol et polir la surface de la table avec le tampon

FIG. 12
LE COUVERCLE
DU FUSIBLE
(INSÈRE L'OUTIL
ET APPUYER
POUR DÉGAGER)
OUVERCLES
D’INSPECTION
DES BALAIS
LIMITEUR DE SURCHARGE







BALAIS
   
d’abord la scie, en retirant le couvercle d’inspection des balais
       
balais sont propres et qu’ils glissent bien dans leurs guides.
Toujours remplacer les balais usés par des balais placés dans
        
          
des balais identiques DELTA. Des modules de balais sont
disponibles dans les centres de réparation DELTA. Il faut laisser
        
         
s’installer.
TABLE
S’assurer que la table est toujours propre et libre de toute tache
d’huile, de graisse et de goudron. Traiter la table avec de la cire
en pâte afin d’en conserver le fini satiné.
SERVICE
PIÈCES DE RECHANGE
           
       

7278 pour recevoir un soutien personnalisé de l’un de nos représentants bien formés.
24
Depuis des accessoires autre que ceux offertspar Porter-Cable•DELTA n'ont pas été testés avec
ce produit, utilisation de tels accessoires a pu être dangereux. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seulement
Porter-Cable•DELTA a recommandé des accessoires devrait être utilisé avec ce produit.
Une ligne complète des accessoires est fournie des centres commerciaux d'usine de par votre de Porter-CableDELTA
fournisseur, de Porter-Cable•DELTA, et des stations service autorisées par Porter-Cable. Veuillez visiter notre site Web
www.deltaportercable.com pour un catalogue ou pour le nom de votre fournisseur plus proche.
ACCESSOIRIES
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE
Si vos étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 1-800-223-7278 pour obtenir une étiquette
de remplacement gratuite.
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT CONNECT TO AN
UNGROUNDED SUPPLY .
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT CONNECT TO AN
UNGROUNDED SUPPLY .
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO
CONECTE A UN SUMINISTRO SIN
CONEXIÓN A TIERRA.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOCS
ÉLECTRIQUES, NE PAS BRANCHER À
UNE SOURCE D’ALIMENTA TION NON
MISE À LA TERRE.
TO REDUCE THE RISK OF
INJURY, USER MUST READ
TOOL INSTRUCTION MANUAL
BEFORE OPERATING
PRODUCT. FOR USE WITH
40-690 SCROLL SAW.
FASTEN TOOL TO STAND
BEFORE USE. TIGHTEN ALL
FASTENERS COMPLETELY
BEFORE USE. MAXIMUM
LOAD - 150 LBS (68 KG). DO
NOT CLIMB, SIT OR STAND
ON SAW STAND. DO NOT
USE STAND ON UNEVEN OR
UNSTABLE SURFACE.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER
EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DE
LA HERRAMIENTA ANTES DE
OPERAR EL PRODUCTO. PARA USO
CON LA SIERRA CALADORA 40-690.
ASEGURE LA HERRAMIENTA A LA
BASE ANTES DEL USO. AJUSTE
COMPLETAMENTE TODOS LOS
SUJETADORES ANTES DEL USO.
CARGA MÁXIMA: (68 KG (150 LIBRAS).
NO SE SUBA, SIENTE NI PARE SOBRE
LA BASE DE LA SIERRA. NO UTILI
CE
LA BASE SOBRE UNA SUPERFICIE
DISPAREJA O INESTABLE.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE
BLESSURES, L’UTILISATEUR DOIT
LIRE LE MODE D’EMPLOI AVANT
D’UTILISER LE PRODUIT. UTILISER
AVEC LA SCIE À DÉCOUPER
40-690. FIXER L’OUTIL AU SOCLE
AVANT SON UTILISATION. BIEN
SERRER TOUTES LES ATTACHES
AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
CHARGE MAXIMALE : 68 KG (150 LB).
NE PAS GRIMPER, S’ASSEOIR OU
SE TENIR DEBOUT SUR LE SOCLE
DE LA SCIE. NE PAS UTILISER LE
SOCLE SUR UNE SURFACE
INÉGALE OU INSTABLE.
MOD. 40-691
Scroll Saw Stand
Soporte de Sierra Caladora
Support de Scie à découper
DELT A Machinery, Jackson, TN 38305
Made in China / Hecho en China / Fabriquée en Chine
HOT SURFACE. KEEP AWAY
FROM CURTA INS AND
OTHER COMBUSTIBLE
MATERIALS. TO REDUCE
THE RISK OF FIRE, USE
MAX 25 WATT 120 VOL T,
TYPE S BULB. DO NOT
USE STANDARD
HOUSEHOLD BULB.
SURFACE CHAUDE. GARDER À
L’ÉCART DES RIDEAUX ET
D’AUTRES MATIÈRES
COMBUSTIBLES. POUR RÉDUIRE
LE RISQUE D’INCENDIE, UTILISER
UNE AMPOULE DE TYPE S, DE
25
W MAX. ET DE 120 V. NE
PAS UTILISER D’AMPOULE
DOMESTIQUE STANDARD.
SUPERFICIE CALIENTE.
MANTÉNGALA ALEJADA DE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES
COMBUSTIBLES. PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO, UTILICE
UNA
BOMBILLA TIPO S DE 25
VATIOS MÁX. Y 120 VOLTIOS NO
UTILICE UNA BOMBILLA
ESTÁNDAR DE USO DOMÉSTICO.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement de pièce. Pour de plus amples renseignements à
propos de DELTA Machinery, ses succursales d’usine ou pour trouver un centre de réparation sous garantie autorisé, consulter notre
site Web au www.deltaportercable.com ou communiquer avec notre service à la clientèle au 800-223-7278. Toutes les parations
effectuées dans nos centres de réparation sont entièrement garanties contre les défauts de matériaux et de main-d’œuvre. Nous ne
pouvons garantir les réparations effectuées en partie ou totalement par d’autres. En composant ce numéro à toute heure du jour ou de
la nuit, il est également possible de trouver les réponses aux questions les plus courantes.
Pour de plus amples renseignements, écrire également à DELTA Machinery, PO Box 2468, Jackson, Tennessee 38302-2468, É.-U. - à
l’attention de : End User Services. S’assurer d’indiquer toutes les informations figurant sur la plaque signalétique de l’outil (numéro du
modèle, type, numéro de série, code de date, etc.).
25
GARANTIE

Garantie limitée de cinq ans
DELTA réparera ou remplacera, à ses frais et à sa discrétion, toute nouvelle machine DELTA, pièce de rechange ou tout
accessoire qui, dans des circonstances d'utilisation normale, s'est avéré défectueux en raison de défauts de matériau ou de
fabrication, à condition que le client retourne le produit (transport payé d'avance) au centre de réparation de l'usine DELTA ou
à un centre de réparation autorisé accompagné d'une preuve d'achat et dans les cinq ans de la date d'achat du produit, et
fournisse à DELTA une opportunité raisonnable de vérifier le défaut présumé par une inspection. La période de garantie des
produits DELTA réusinés est de 180 jours. DELTA ne peut être tenu pour responsable des défauts résultants de l'usure normale,
de la mauvaise utilisation, de l'abus, de la réparation ou de la modification du produit, sauf en cas d'autorisation spécifique d'un
centre de réparation ou d'un représentant DELTA autorisé. En aucune circonstance DELTA ne peut être tenu pour responsable
des dommages accidentels ou indirects résultant d'un produit défectueux. Certains États ou provinces ne permettent pas
l’exclusion ou la restriction de dommages accessoires ou indirects, auquel cas, les exclusions ou limitations ci-dessus pourraient
ne pas être applicables. Cette garantie constitue la seule garantie de DELTA et le recours exclusif des clients en ce qui concerne
les produits défectueux ; toutes les autres garanties, expresses ou implicites, de qualité marchande, d'adéquation à un usage
particulier, ou autre, sont expressément déclinées par DELTA. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les
réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.deltaportercable.com ou composer le (888) 848-5175. Cette
garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un
état ou d’une province à l’autre.
AMÉRIQUE LATINE :


  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Delta 40-690 Manuel utilisateur

Catégorie
Scies circulaires
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues