DeWalt 36-714 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
www.deltamachinery.com
(800) 223-7278 - US
(800) 463-3582 - CANADA
10" Hybrid Saw
Instruction Manual
Manuel d’Utilisation
Manual de Instrucciones
36-714
FRANÇAIS (27) ESPAÑOL (53)
A19706_10-05-06
Copyright © 2006 Delta Machinery
Scie hybride de
254 mm (10 po)
Sierra
combinada de
254 mm (10'')
27
LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SURETE
Lire et comprendre toutes instructions d'avertissements et opération avant d'utiliser
n'importe quel outil ou n'importe quel équipement. En utilisant les outils ou l'équipement, les précautions de sûreté
fondamentales toujours devraient être suivies pour réduire le risque de blessure personnelle. L'opération déplacée,
l'entretien ou la modification d'outils ou d'équipement ont pour résultat la blessure sérieux et les dommages
de propriété. Il y a de certaines applications pour lequel outils et l'équipement sont conçus. La Delta Machinery
recommande avec force que ce produit n'ait pas modifié et/ou utilisé pour l'application autrement que pour lequel il
a été conçu.
Si vous avez n'importe quelles questions relatives à son application n'utilisent pas le produit jusqu'à ce que vous avez écrit
Porter-Cable et nous vous avons conseillé.
La forme en ligne de contact à www.deltamachinery.com
Courrier Postal: Technical Service Manager
Delta Machinery
4825 Highway 45 North
Jackson, TN 38305
Information en ce qui concerne l'opération sûre et correcte de cet outil est disponible des sources suivantes:
Power Tool Institute
1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851
www.powertoolinstitute.org
National Safety Council
1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201
American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY 10036 www.ansi.org ANSI 01.1Safety
Requirements for Woodworking Machines, and the U.S. Department of Labor regulations www.osha.gov
LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65
La poussière produite par le ponçage électrique le sciage, le meulage, le perçage et autres
activités de construction peut contenir des produits chimiques qui sont reconnus, par l'état de la Californie, de causer
le cancer, les anomalies congénitales ou autres maux de reproduction. Ces produits chimiques comprennent, entre
autres :
le plomb provenant des peintures à base de plomb;
la silice cristalline provenant de briques, de béton ou d'autres produits de maçonnerie
l'arsenic et le chrome provenant du bois de charpente traité chimiquement
Le risque d'exposition à ces produits dépend de la fréquence d'exécution de ce genre de travaux. Afin de réduire l'exposition
à ces produits chimiques, travaillez dans un endroit bien aéré et utilisez de l'équipement de sécurité approuvé,
portez toujours
un masque facial ou respirateur homologué MSHA/NIOSH bien ajusté lorsque vous utilisez de tels outils.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE
SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette
information, nous avons utilisé les symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en portant une attention
particulière à ces sections.
Indique un danger imminent qui, s'il n'est pas évité, causera de graves blessures ou la mort.
Indique la possibilité d’un danger qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer de graves blessures ou
la mort
.
Indique la possibilité d’un danger qui, s’il n’est pas évité, peut causer des dommages à la
propriété.
S
ans le symbole d’alerte.
Indique la possibilité d'un danger qui, s'il n'est pas évité,
peut causer des
dommages; mineures ou moyennes.
28
1. POUR SA SÉCURITÉ PERSONNELLE, LIRE LA NOTICE
D’UTILISATION, AVANT DE METTRE LA MACHINE EN
MARCHE, et pour aussi apprendre l’application et les limites de
la machine ainsi que les risques qui lui sont particuliers ainsi, les
possibilités d’accident et de blessures seront beaucoup réduites.
2. PORTEZ DES DISPOSITIFS DE PROTECTION DES YEUX
ET DE L'OUÏE. UTILISEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE
SÉCURITÉ. Des lunettes ordinaires ne constituent PAS des
lunettes de sécurité. UTILISEZ DES ÉQUIPEMENTS DE
SÛRETÉ HOMOLOGUÉS. Les dispositifs de protection des
yeux doivent être conformes aux normes ANSI Z87.1. Les
dispositifs de protection de l'ouïe doivent être conformes aux
normes ANSI S3.19.
3. PORTER UNE TENUE APPROPRIÉE. Pas de cravates, de
gants, ni de vêtements amples. Enlever montre, bagues et autres
bijoux. Rouler les manches. Les vêtements ou les bijoux qui
se trouvent pris dans les pièces mobiles peuvent entraîner des
blessures.
4. NE PAS UTILISER LA MACHINE DANS UN ENVIRONNEMENT
DANGEREUX. L’utilisation d’outils électriques dans des
endroits humides ou sous la pluie peut entraîner des décharges
électriques ou une électrocution. Garder la zone de travail bien
éclairée pour éviter de trébucher ou d’exposer les doigts, les
mains ou les bras à une situation dangereuse.
5. GARDER LES OUTILS ET LES MACHINES EN PARFAIT
ÉTAT. Garder les outils affûtés et propres afin d’obtenir le meilleur
et le plus sûr rendement. Suivre les instructions pour lubrifier
et changer les accessoires. Les outils et les machines mal
entretenus peuvent se dégrader davantage, et/ou entraîner des
blessures.
6. INSPECTER LES PIÈCES POUR DÉCELER TOUT
DOMMAGE. Avant d’utiliser la machine, la vérifier pour voir
s’il n’y a pas de pièces endommagées. Vérifier l’alignement
des pièces mobiles et si ces pièces ne se coincent pas, la
rupture de pièces, ou toute autre condition pouvant en affecter
le fonctionnement. Toute pièce ou protecteur endommagé doit
être réparé ou remplacé. Les pièces endommagées peuvent
dégrader davantage la machine et/ou entraîner des blessures.
7. GARDER L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Les zones et établis
encombrés favorisent les accidents.
8. GARDER LES ENFANTS ET LES VISITEURS À DISTANCE.
L’atelier est un lieu potentiellement dangereux. Les enfants et les
visiteurs peuvent se blesser.
9. ÉVITER LE DÉMARRAGE ACCIDENTEL. S’assurer que
l’interrupteur est sur « OFF » (ARRÊT) avant de brancher le
cordon. En cas de coupure de courant, placer l’interrupteur
à la position « OFF » (ARRÊT). Un démarrage accidentel peut
entraîner des blessures.
10. UTILISER LES DISPOSITIFS PROTECTEURS. Vérifier que tous
les dispositifs protecteurs sont bien en place, bien fixés et en bon
état de marche pour éviter les blessures.
11. ENLEVER LES CLÉS DE RÉGLAGE ET CELLES DE SERRAGE
AVANT DE METTRE LA MACHINE EN MARCHE. Les outils,
les chutes et les autres débris peuvent être projetés violemment
et blesser.
12. UTILISER LA BONNE MACHINE. Ne pas forcer la machine ou
l’accessoire à faire un travail pour lequel il n’a pas été conçu.
Des dommages à la machine et/ou des blessures pourraient
s’ensuivre.
13. UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. L’utilisation
d’accessoires non recommandés par Delta peut endommager la
machine et blesser l’utilisateur.
14. UTILISER LE CORDON PROLONGATEUR APPROPRIÉ.
S’assurer que le cordon prolongateur est en bon état. Lorsqu’un
cordon prolongateur est utilisé, s’assurer que celui-ci est d’un
calibre suffisant pour l’alimentation nécessaire à la machine. Un
cordon d’un calibre insuffisant entraînera une perte de tension
d’où une perte de puissance et surchauffe. Voir le tableau sur
les cordons prolongateurs pour obtenir le calibre approprié selon
la longueur du cordon et l’ampérage de la machine. S’il y a un
doute, utiliser un cordon d’un calibre supérieur. Plus le chiffre est
petit, plus le fil est gros.
15. FIXER LA PIÈCE. Utilisez les brides ou l'étau quand vous ne
pouvez pas fixer l'objet sur la table et contre la barrière à la main
ou quand votre main sera dangereusement près de la lame (à
moins de 6").
16. AVANCER LA PIÈCE DANS LE SENS CONTRAIRE À LA
ROTATION DE LA LAME, DE LA FRAISE OU DE LA SURFACE
ABRASIVE. L’alimentation dans l’autre sens peut entraîner une
projection violente de la pièce.
17. NE PAS FORCER LA MACHINE EN AVANÇANT LA PIÈCE
TROP VITE. Des dommages et/ou des blessures peuvent
s’ensuivre.
18. NE PAS SE PENCHER AU-DESSUS DE LA MACHINE. Une
perte de l’équilibre peut entraîner une chute sur la machine en
marche et causer des blessures.
19. NE JAMAIS MONTER SUR LA MACHINE. On peut se
blesser gravement si la machine bascule ou si l’on touche
accidentellement son outil tranchant.
20. NE JAMAIS LAISSER LA MACHINE EN MARCHE SANS
SURVEILLANCE. COUPER LE COURANT. Ne pas quitter la
machine tant qu’elle n’est pas complètement arrêtée. Un enfant
ou un visiteur pourrait se blesser.
21. METTRE LA MACHINE À L’ARRÊT « OFF » ET LA
DÉBRANCHER avant d’installer ou d’enlever des accessoires,
d’ajuster ou de changer des montages, ou lors des réparations.
Un démarrage accidentel peut entraîner des blessures.
22. METTRE L’ATELIER À L’ABRI DES ENFANTS AU MOYEN
DE CADENAS, D’INTERRUPTEURS PRINCIPAUX OU EN
ENLEVANT LES BOUTONS DES DISPOSITIFS DE MISE EN
MARCHE. Le démarrage accidentel de la machine par un enfant
ou un visiteur peut entraîner des blessures.
23. RESTER VIGILANT, ATTENTIF, ET FAIRE PREUVE DE BON
SENS. NE PAS UTILISER LA MACHINE LORSQUE L’ON EST
FATIGUÉ OU SOUS L’INFLUENCE DE DROGUES, D’ALCOOL
OU DE MÉDICAMENTS. Un instant d’inattention lors de
l’utilisation d’outils électriques peut entraîner des blessures
graves.
24.
L'UTILISATION DE CET OUTIL
PEUT PRODUIRE ET DISPERSER DE LA POUSSIÈRE OU
D'AUTRES PARTICULES EN SUSPENSION DANS L'AIR,
TELLES QUE LA SCIURE DE BOIS, LA POUSSIÈRE DE
SILICIUM CRISTALLIN ET LA POUSSIÈRE D'AMIANTE.
Dirigez les particules loin du visage et du corps. Faites
toujours fonctionner l'outil dans un espace bien ventilé et
prévoyez l'évacuation de la poussière. Utilisez un système
de dépoussiérage chaque fois que possible. L'exposition à
la poussière peut causer des problèmes de santé graves et
permanents, respiratoires ou autres, tels que la silicose (une
maladie pulmonaire grave) et le cancer, et même le décès de
la personne affectée. Évitez de respirer de la poussière et de
rester en contact prolongé avec celle-ci. En laissant la poussière
pénétrer dans vos yeux ou votre bouche, ou en la laissant
reposer sur votre peau, vous risquez de promouvoir l'absorption
de substances toxiques. Portez toujours des dispositifs de
protection respiratoire homologués par NIOSH/OSHA, appropriés
à l'exposition à la poussière et de taille appropriée, et lavez
à l'eau et au savon les surfaces de votre corps qui ont été
exposées.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves.
29
RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ
L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves.
1. NE PAS FAIRE FONCTIONNER CETTE MACHINE avant qu’elle
ne soit entièrement assemblée et installée conformément à ces
directives.
2. DEMANDER CONSEIL À UN SUPERVISEUR, instructeur,
ou toute autre personne qualifiée si vous ne maîtrisez pas
parfaitement l’utilisation de cette machine.
3. SUIVRE TOUS LES CODES DE CÂBLAGE et les connexions
électriques recommandées.
4. TOUJOURS UTILISER LES PARE-MAINS, LE COUTEAU
SÉPARATEUR, ET LES CLIQUETS ANTI-EFFET DE REBOND
chaque fois que possible, y compris tout débitage complet.
Vérifier qu’ils sont bien en place, fixés et qu’ils fonctionnent
correctement. Effectuer un essai du fonctionnement du cliquet
anti-effet de rebond avant de scier en long en poussant la pièce
de bois sous les dents anti-effet de rebond. Les dents doivent
empêcher la projection de la pièce de bois vers l’avant de la scie.
5. LA COUPE DE L’OUVRAGE SANS UTILISER DE GUIDE OU
DE JAUGE À ONGLET EST APPELÉE COUPE « À MAINS
LIBRES ». NE JAMAIS effectuer d’opération « à mains libres ».
Utiliser le guide ou la jauge à onglet pour positionner et guider
l’ouvrage.
6. TENIR FERMEMENT L’OUVRAGE contre la jauge à onglet ou le
guide.
7. L’ACTION DE COUPER COMPLÈTEMENT À TRAVERS
L’OUVRAGE EST APPELÉ « DÉBITAGE COMPLET ». Le sciage
en long et la coupe transversale sont des opérations de débitage
complet. L’action de couper dans le sens du fil s’appelle sciage
en long. Utiliser un guide ou un système de guidage pour scier
en long. NE JAMAIS utiliser une jauge à onglet pour le sciage en
long. Utiliser des poussoirs pour scier en long un ouvrage étroit.
L’action de couper à contrefil s’appelle tronçonnage. Ne jamais
utiliser un guide ou un système de guidage pour tronçonner.
Utiliser plutôt une jauge à onglet.
8. L’EFFET DE REBOND EST LE FAIT QUE L’OUVRAGE A
NATURELLEMENT TENDANCE À ÊTRE PROJETÉ VERS
L’OPÉRATEUR après avoir heurté ou pincé la lame. L’effet de
rebond est dangereux et peut résulter en de graves blessures.
POUR ÉVITER L’EFFET DE REBOND :
A. maintenir la lame affûtée, exempte de rouille ou de résine.
B. garder le guide longitudinal parallèle à la lame de la scie.
C. utiliser un pare-main et un couteau séparateur pour toutes
les opérations demandant leur utilisation, y compris tout
débitage complet.
D. maintenir le couteau séparateur aligné avec la lame de la
scie.
E. maintenir les cliquets anti-effet de rebond en place et bien
affûtés
F. pousser l’ouvrage pour qu’il dépasse de la lame avant la
relâche.
G. ne jamais scier en long un ouvrage tordu ou déformé, ou
n’ayant pas un bord droit qui permette de le déplacer le long
du guide.
H. utiliser des planches en éventail lorsque le dispositif anti-
effet de rebond ou le pare-main et le couteau séparateur ne
peuvent être utilisés.
I. ne jamais scier un gros ouvrage dont on ne peut pas assurer
le contrôle.
J. ne jamais utiliser le guide comme pare-main pour un
tronçonnage.
K. ne jamais scier un ouvrage à noeud vicieux, avec défauts,
clous ou tout autre corps étranger.
L. ne jamais scier en long un ouvrage de moins de 254 mm
(10 po).
CERTAINS MATÉRIAUX SONT TROP DURS
ET GLISSANTS POUR UN FONCTIONNEMENT EFFICACE DES
CLIQUETS ANTI-EFFET DE REBOND. Le plastique et les composés
(tel un panneau pressé) peuvent être coupée par la scie. Toutefois,
être particulièrement attentif et effectuer tous les réglages adéquats
et suivre les procédures de sciage pour empêcher tout rebond lors du
sciage de ces matériaux.
9. UTILISER LA LAME DE SCIE APPROPRIÉE POUR
L’UTILISATION PRÉVUE À CET EFFET. La lame doit tourner
vers l’avant de la scie. Toujours serrer solidement l’écrou d’axe de
la lame. Avant l’utilisation, inspecter la lame pour des fissures ou
des dents manquantes. Ne pas utiliser de lame endommagée.
10. NE JAMAIS UTILISER DE MEULES ABRASIVES sur cette scie.
11. NE PAS COUPER DE MÉTAL AVEC CETTE SCIE.
12. DÉGAGER LA TABLE DES PIÈCES COUPÉES ET CHUTES
avant de démarrer la scie. Les vibrations de la machine peuvent
les entraîner vers la lame de la scie et les projeter.
13. LES PIÈCES COUPÉES PEUVENT -TRE PROJETÉES VERS
L’OPÉRATEUR. Pour les grandes pièces coupées, utiliser un
poussoir pour pousser la pièce au-delà de la lame puis vers
l’arrière de la table de la scie. Ne pas se pencher au-dessus de la
table pour atteindre l’autre côté. -tre attentif et empêcher que de
petits morceaux ne touchent la lame.
14. NE JAMAIS TENTER DE DÉBLOQUER UNE LAME COINCÉE
SANS AVOIR ÉTEINT LA MACHINE AU PRÉALABLE. Si un
ouvrage ou une pièce coupée se coince à l’intérieur du pare-main,
éteindre la scie et attendre que la lame s’arrête avant de soulever
le pare-main pour retirer la pièce.
15. NE JAMAIS DÉMARRER LA MACHINE avec l’ouvrage contre la
lame.
16. NE JAMAIS placer l’ouvrage entre le guide et la fraise à moulurer.
17. TENIR LES BRAS, MAINS, ET DOIGTS éloignés de la lame.
Utiliser un poussoir pour pousser les petits ouvrages sous la scie.
Un poussoir est un petit bâton de bois, normalement fait maison,
qui s’utilise pour éviter d’approcher vos mains à près de 15,2 cm
(6 po) de la lame à chaque fois que la taille ou la forme de
l’ouvrage l’exige. Consulter « FABRICATION D’UN POUSSOIR »
à la fin de ce mode d’emploi pour les directives relatives à la
fabrication de votre propre poussoir.
18. ÉVITER LES OPÉRATIONS MALADROITES ET ÉVITER D’AVOIR
LES MAINS MAL PLACÉES : en glissant soudainement, une
main pourrait percuter la lame.
19.
AUCUNE partie du corps ne doit se trouver dans la trajectoire de
la lame de la scie.
20. NE PAS LAISSER LES MAINS AUTOUR de la lame ou sur celle-
ci.
21. SOUTENIR CORRECTEMENT LES OUVRAGES LONGS (91 cm
(3 pi) ou plus) OU LARGES (91 cm (36 po) ou plus). Si des
tables extensibles plus larges que 61 cm (24 po) sont reliées à
la scie, boulonner le socle de la scie au plancher ou utiliser des
stabilisateurs robustes pour empêcher le basculement.
22. EMP-CHER LES MOUVEMENTS DE LA SCIE EN COURS
D’UTILISATION. Si les accessoires de la trousse de mobilité
sont installés, abaisser la commande à pieds et mettre les pieds
de la table à niveau de sorte que la scie ne puisse balancer,
« marcher », glisser ou basculer. Le cas échéant, fixer solidement
le socle au plancher.
23. NE JAMAIS EFFECTUER D’OPÉRATION DE TRAÇAGE,
d’assemblage, ou de réglage sur la table/l’espace de travail
lorsque la machine est en marche.
24. ÉTEINDRE L’APPAREIL ET LE DÉBRANCHER DE LA SOURCE
D’ALIMENTATION avant de poser ou de retirer tout accessoire,
de changer la lame de la scie ou d’ajuster ou modifier les réglages.
Verrouiller l’interrupteur en position d’arrêt (« OFF ») au cours de
réparations.
25. NETTOYER LA TABLE/ESPACE DE TRAVAIL AVANT DE
LAISSER LA MACHINE. Verrouiller l’interrupteur en position
d’arrêt afin d’éviter toute utilisation non autorisée.
26. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES (i.e. une vidéo sur
la sécurité), indiquant comment utiliser des outils électriques
correctement et en toute sécurité, sont disponibles auprès du
Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-
2851, États-Unis (www.powertoolinstitute.com). Vous pouvez
également vous procurer des informations auprès du National
Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201,
États-Unis. Veuillez vous reporter à la norme ANSI 01.01 de
l’American National Standards Institute concernant les machines
de travail du bois, ainsi que la réglementation OSHA 1910.213 du
département américain du travail.
CONSERVER CES DIRECTIVES.
Les consulter souvent et les utiliser pour donner des
directives aux autres.
30
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour les machines. Ce circuit doit utiliser un câble de calibre 12 au minimum et doit
être protégé par un fusible temporisé. REMARQUE : les fusibles temporisés devraient avoir l’inscription « D » au Canada et
« T » aux É.-U. Si on utilise un cordon prolongateur, ce cordon doit être à trois fils, avoir unefiche à trois broches et une prise
de courant à trois cavités, mise à la terre qui correspond à la fiche de la machine. Avant debrancher la machine, s’assurer
que l’interrupteur (les interrupteurs) se trouve(nt) en position « OFF » (ARRÊT) et que le courantélectrique présente les mêmes
caractéristiques que celles qui sont inscrites sur la machine. Toutes les connexions électriquesdoivent établir un bon contact.
Le fonctionnement sur une basse tension endommagera la machine.
Ne pas exposer la machine à la pluie, et ne pas l’utiliser dans des endroits humides.
Fig. A
Fig. B
BOÎTE À PRISES MISE À LA TERRE
BROCHES
CONDUCTRICESDE
COURANT
LA BROCHE DE MISE
ÀLA TERRE EST LA PLUS
LONGUEDES TROIS
OREILLE DE MISEÀ LA
TERRE
ADAPTATEUR
BOÎTE À PRISES MISE À LA TERRE
2. Machines avec cordon mis à la terre prévues pour uneutilisation sur une alimentation nominale inférieure
à150volts :Si cette machine est prévue pour être utilisée sur un circuit quicomporte une prise semblable à celle illustrée
à la figure A, la machine devra comporter une fiche mise à la terre semblableà celle illustrée à la figure A. Un adaptateur
temporaire semblable à celui illustré à la figure B, peut être utilisé pour raccorder cette fiche à une prise à deux cavités
comme celle illustrée à la figure B, si une prise correctement mise à la terren’est pas disponible. L’adaptateur temporaire
ne doit êtreutilisé que jusqu’au moment où une prise correctement miseà la terre est installée par un électricien compétent.
L’oreillerigide ou autre dispositif semblable de couleur verte, sur ledessus de l’adaptateur, doit être connecté sur une mise
à laterre permanente comme, par exemple une boîte à prisescorrectement mise à la terre. Quand un adaptateur est
utilisé,celui-ci doit être retenu en place par une vis en métal.
REMARQUE: Au Canada, le Code canadien de l’électriciténe permet pas l’emploi d’un adaptateur temporaire.
Dans tous les cas, s'assurer quela prise en question est bien mise à la terre. Dans le doute, demander
à un électricien compétentde vérifier la prise.
1. Toutes les machines avec cordon mis à la terre: Dans l’éventualité d’un mauvais fonctionnement ou d’unepanne,
la mise à la terre fournit un trajet de moindre résistance permettant de réduire le risque de décharge électrique. Cette
machine est dotée d’un cordon électrique possédant unconducteur de mise à la terre de l’équipement ainsi que d’unefiche
mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prisede courant correspondante, installée de façon adéquate etmise à
la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
Ne pas modifier la fiche fournie - si elle ne s’adapte pas à laprise de courant, il faut faire installer une prise de courant
convenable par un électricien compétent.
Un mauvais raccordement du conducteur de mise à la terrede l’équipement peut entraîner un risque de décharge
électrique. Le conducteur possédant un isolant avec surface extérieure de couleur verte, avec ou sans rayures jaunes,
estle conducteur de mise à la terre de l’équipement. Si uneréparation ou un remplacement du cordon électrique s’avère
nécessaire, ne pas brancher le conducteur de mise à la terrede l’équipement à une borne sous tension.
Consulter un électricien compétent ou le personnel de service après-vente si on ne comprend pas entièrement les
instructions de mise à la terre, ou si l’on doute que la machines oit correctement mise à la terre.
Utiliser seulement des cordons prolongateurs à trois fils dotésd’une fiche mise à la terre, à trois broches, et de prises à
troiscavités convenant à la fiche de la machine, comme l’illustre lafigure A.
Réparer ou remplacer sans délai tout cordon endommagé ouusé.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cette machine doit être mise à la terre pendant son emploi, afin de protégerl’utilisateur des décharges
électriques
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR
Cette machine est câblée pour un fonctionnement sur un courant alternatif de 120/240 volts 60 Hz. Avant de brancher la
machine, s’assurer que l’interrupteur se trouve à la position « OFF » (ARRÊT).
31
Fig. C
GROUNDED OUTLET BOX
CURRENT
CARRYING
PRONGS
GROUNDING BLADE
IS LONGEST OF THE 3 BLADES
3. FONCTIONNEMENT MONOPHASÉ À 240 VOLTS
Le moteur fourni avec la machine est un moteur biten-
sion de 120/240 volts. Il est livré, prêt à fonctionner,
sous tension de 120 volts. Toutefois, il peut être con-
verti au fonctionnement sous 240 volts.
Un électricien professionnel devrait effectuer la conver-
sion ou utiliser les services d’un centre de réparations
agréé Delta. Suite à la conversion, la machine doit être
conforme au Code électrique national et à tous les
codes et à toutes les ordonnances à l’échelle locale.
La conversion exige un recâblage du moteur pour
240 volts grâce à l’installation d’une fiche de 240 volts
sur le cordon d’alimentation et le remplacement de
l’interrupteur (le cas échéant) avec un autre homologué
pour un fonctionnement à 240 volts.
S’assurer que la fiche de 240 volts s’insère seulement
dans une prise ayant la même configuration que la fiche
illustrée à la fig. C. N’utiliser aucun adaptateur avec une
fiche de 240 volts.
Dans tous les cas, s'assurer quela prise en question est bien mise à la terre. Dans le doute, demander
à un électricien compétentde vérifier la prise.
CORDON DE RALLONGE
Employez les cordes appropriées de prolongation. S'assurent votre corde de prolongation est
en bon état. En utilisant une corde de prolongation, soyez sûr d'employer un assez lourd pour porter le courant de la
machine. Une corde trop petite causera une baisse dans la tension secteur, ayant pour résultat la perte de puissance
et de surchauffe. Fig. D-1 or D-2, expositions la mesure correcte à employer selon la longueur de corde. En cas de
doute, utilisez la prochaine mesure plus lourde. Plus le nombre de mesure est petit, plus la corde est lourde.
Fig. D-1 Fig. D-2
MESUR MINIMUM DE CORDE D’EXTENSION
TAILLES RECOMMANDÉES POUR L'CUSAGE AVEC STATIONNAIRES ÉLECTRIQUES LES OUTILS
Estimation
pere Volts
Longueur
Totale De
Corde En
Pieds
Mesure De Corde D’Am
D’Extension
0-6 120
up to
25 18 AWG
0-6 120 25-50 16 AWG
0-6 120 50-100 16 AWG
0-6 120 100-150 14 AWG
6-10 120
up to
25 18 AWG
6-10 120 25-50 16 AWG
6-10 120 50-100 14 AWG
6-10 120 100-150 12 AWG
10-12 120
up to
25 16 AWG
10-12 120 25-50 16 AWG
10-12 120 50-100 14 AWG
10-12 120 100-150 12 AWG
12-16 120
up to
25 14 AWG
12-16 120 25-50 12 AWG
12-16 120
50 PI PLUS GRANDS QUE NON RECOMMANDES
MESUR MINIMUM DE CORDE D’EXTENSION
TAILLES RECOMMANDÉES POUR L'CUSAGE AVEC STATIONNAIRES ÉLECTRIQUES LES OUTILS
Estimation
pere Volts
Longueur
Totale De
Corde En
Pieds
Mesure De Corde D’Am
D’Extension
0-6 240
up to
50 18 AWG
0-6 240 50-100 16 AWG
0-6 240 100-200 16 AWG
0-6 240 200-300 14 AWG
6-10 240
up to
50 18 AWG
6-10 240 50-100 16 AWG
6-10 240 100-200 14 AWG
6-10 240 200-300 12 AWG
10-12 240
up to
50 16 AWG
10-12 240 50-100 16 AWG
10-12 240 100-200 14 AWG
10-12 240 200-300 12 AWG
12-16 240
up to 50
14 AWG
12-16 240 50-100 12 AWG
12-16 240
50 PI PLUS GRANDS QUE NON RECOMMANDES
32
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
AVANT-PROPOS
La scie hybride Delta de 254 mm (10 po), modèle 36-714, comporte un puissant moteur à induction de 1-3/4 HP qui réussit les
opérations de coupe les plus difficiles. Cette scie de table coupe à une profondeur maximale de 79 mm (3-1/8 po) à 90° et à 54 mm
(2-1/8 po) à 45°. La largeur maximale de rainurage de la scie est de 21 mm (13/16 po). La scie est livrée avec deux rallonges en fonte,
un des trois systèmes de guide, un protège-lame transparent et couteau séparateur, un insert de table, des crochets pour montage
d'équipement, une lame de 254 mm (10 po), une goulotte à poussière pour tuyau de 102 mm (4 po) et un guide d'onglet.
REMARQUE : La photo de la couverture du mode d’emploi illustre le modèle de production actuel. Les autres illustrations de ce mode
d’emploi ne sont présentes qu’à titre indicatif et il est possible que les étiquettes et accessoires actuels diffèrent des caractéristiques
réelles de ce modèle. Ces illustrations ont uniquement pour but d’illustrer la technique.
CONTENUS DE BOITE
REMARQUE : La image sur la couverture illustre le modèle de production actuel. Les autres illustrations de ce mode d’emploi ne sont
présentes qu’à titre indicatif et il est possible que les étiquettes et accessoires actuels diffèrent des caractéristiques réelles de ce modèle.
Ces illustrations ont uniquement pour but d’illustrer la technique.
1. Bases de extensión de
hierro fundido (2)
2. Soportes sujetadores
de la guía (2)
3. Hoja con punta de
carburo de 254 mm
(10")
4. Cinturón
5. Llaves para cambio de
hoja (2)
6. Llave hexagonal de 4
mm
7. Orificio para
recolección de polvo
8. Perillas de bloqueo (2)
9. Volantes (2)
10. Calibre ingletador
11. Conjunto protector/
hendedor
12. Montaje del interruptor
13.
Hendedor trasero
14. Calibre ingletador
paréntesis
15.
Gancho para llave
1. Tornillos de cabeza hexagonal de 4,8 mm - 20 x 32 mm
(7/16"-20 x 1-1/4") (6)
2. Arandelas planas de 11,11 mm (7/16") (6)
3. Arandelas de bloqueo de 11,11 mm (7/16") (6) Tornillo de
cabeza hexagonal M8 x 30 mm (1)
4. Tornillos de cabeza redonda M4 x 8 mm (6)
5. Tornillos macho de cabeza redonda de 6,35 mm - 20 x
9,5 mm (1/4"-20 x 3/8") (8)
6. Arandela externa de diente
7. Arandelas de nylon (2)
8. Tornillo de cabeza de hongo de 7,9 mm - 18 x 15,9 mm
(5/16"-18 x 5/8") (1)
9. Tornillo de cabeza de hongo de 7,9 mm - 18 x 15,9 mm
(5/16"-18 x 5/8") (1)
10. Arandela plana de 7,9 mm (5/16") (1) Tuerca hexagonal
de 7,9 mm (5/16") (1)
11. Tornillos de cabeza hexagonal de 6,35 mm - 20 x 19,05
mm (1/4"-20 x 3/4") (2) Arandelas planas de 6,35 mm
(1/4") (2)
12. Arandelas de bloqueo de 6,35 mm (1/4") (2)
13. Arandela plana de 7,9 mm (5/16") (1) Tuerca hexagonal
de 7,9 mm (5/16") (1)
14. Tornillo de cabeza de hongo de 7,9 mm - 18 x 15,9 mm
(5/16"-18 x 5/8") (1)
1
2
35
6
7
8
9
10
13
11
1
2
6 7 8
9 10 11
15
14
4
12
3
4
5
12
13
33
DÉSEMBALLAGE ET NETTOYAGE
Désemballer soigneusement la machine et toutes les pièces de ou des emballage(s) d’expédition. Retirer l’huile anticorrosion des
surfaces non peintes à l’aide d’un chiffon doux humidifié avec de l’alcool, du diluant à peinture ou de l’alcool dénaturé.
N’utiliser pas de solvants hautement volatils tel l’essence, le naphte, l’acétone ou du diluant à laque
pour nettoyer.
Après nettoyage, couvrir les surfaces non peintes d’une cire à parquets d’usage domestique de bonne qualité.
Tournevis cruciforme (non fourni)
Clés à fourche de 12 mm, 13 mm et 18 mm (non fournies)
D'autres clés et une perceuse dotée d'une mèche de 6,4 mm (1/4 po) seront peut-être nécessaires selon le guide ou la table choisi(e).
L'ESTIMATION DE TEMPS D'ASSEMBLEE
L’Assemblée pour cette machine prend deux à trois heures.
Pour boulonner la scie à un endroit en permanence :
1. Retirer les neuf vis qui fixent la goulotte de poussière à l’intérieur de l’armoire de la scie; six vis sont illustrées en (A), fig. 1.
2. Retirer le panneau latéral sous le couvercle du moteur en desserrant les six vis (B).
3. Localiser les trous (C), fig. 1, de la partie inférieure de la scie et marquer leur position sur le plancher à l’emplacement de
fixation de la scie.
4. Percer les avant-trous à ces endroits et fixer la machine au sol à l’aide de la quincaillerie appropriée.
5. Fixer de nouveau la goulotte de poussière et le panneau latéral.
FIXATION DE LA SCIE À UN ENDROIT PERMANENT
1. Placer le volant d’inclinaison de la lame (A), fig. 3, sur l’arbre (B), du côté gauche de l’armoire de la scie. S’assurer que la goupille
cylindrique (D) de l’arbre est bien enfoncée dans la rainure (C) du volant.
2. Enfiler la rondelle de nylon (E), fig. 4, sur l’arbre. Visser la poignée de verrouillage (F), fig. 4, sur l’arbre (G). Serrer solidement.
3. Fixer le volant de relèvement de la lame de la même façon.
VOLANTS DE RÉGLAGE DE LA LAME
ASSEMBLAGE
Pour votre propre sûreté, ne reliez pas la machine à la source d'énergie jusqu'à ce que la machine soit
complètement assemblée et vous lisez et comprenez le manuel d'instruction entier.
OUTILS NÉCESSAIRES POUR L’ASSEMBLEE
Débrancher la machine de la source de pouvoir !
Débrancher la machine de la source de pouvoir !
B
A
Fig. 1
C
Fig. 2
A
B
C
D
E
F
G
Fig. 3
Fig. 4
34
1. Soulever le moteur pour retirer le bloc en mousse qui
protège le moteur.
2. À ce moment, (A) fig. 5, insérer un long morceau de 2
x 4 de 254 mm à 305 mm (10 à 12 po) (B) fig. 8, pour
soulever le moteur.
3. Installer la courroie rainurée (C) fig. 6, sur la poulie
rainurée situé sous le moteur (illustrée à la fig. 7) et sur
la poulie immédiatement au-dessus, située à l'opposé
de l'arbre de la lame.
S'assurer que les rainures de la courroie fassent entièrement
contact avec celles des poulies..
4. Soulever soigneusement le moteur et retirer le bloc de
bois. Le poids du moteur fournira la bonne tension sur
la courroie.
5. La courroie (D) fig. 8, est illustrée correctement installée
comme vu par le panneau ouvert sur le côté de la
scie.
INSTALLATION DE LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT
Débrancher la machine de la source de pouvoir !
A
B
C
D
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
35
Fixer la rallonge gauche (A) fig. 9, à la table de la scie. Aligner les trois
trous de la rallonge avec les trois trous (A) fig. 9, sur le côté de la table
de la scie. Enfiler une rondelle de blocage de 4,8 mm (7/16 po) puis
une rondelle plate de 4,8 mm (7/16 po) sur une vis à tête hexagonale
de 4,8 mm - 20 x 32 mm (7/16 po - 20 x 1-1/4 po) (B) fig. 9). Insérer
la vis dans le trou de la rallonge et visser la vis dans le trou taraudé
sur le côté de la table. Répéter ces étapes pour les deux autres trous
de la rallonge et de la table de la scie.
Utiliser une règle droite (E) fig. 11, pour mettre la rallonge (A) à
niveau avec la table de scie avant de serrer les trois boulons (B) fig.
10. Débuter avec un boulon sur un côté avec la clé à fourche de 18
mm. Aligner la table et la rallonge puis serrer ce boulon. Déplacer le
boulon du milieu et recommencer la même procédure. Terminer avec
le boulon à l'autre extrémité.
REMARQUE : s’assurer que le bord avant de la rallonge affleure ou
est légèrement derrière le bord avant de la table.
Installer la rallonge droite de l'autre côté de la scie de table de la même manière.
Ne pas utiliser la scie de table sans la rallonge de droite.
RALLONGES
INSTALLATION DE L'INTERRUPTEUR
Installer et fixer le module de l'interrupteur derrière de bord
de la table avec la quincaillerie (fournie avec le guide). La
vis qui fixe la barre de guidage avant fixera le module de
l'interrupteur en passant par le trou (A) fig. 12 dans le bord
de la table et celui (B) du module de l'interrupteur.
Débrancher la machine de la source de pouvoir !
Débrancher la machine de la source de pouvoir !
B
A
A
E
Fig. 9
Fig. 10 Fig. 11
Fig. 12
A
B
Fig. 12
B
36
1. Enfiler l'extrémité femelle du cordon de l'interrupteur par le trou (F) fig. 13, dans le coin supérieur gauche de la scie de table.
Ouvrir le couvercle du moteur et acheminer le cordon de l'interrupteur (F) fig. 14, derrière le protège-cordon (G). Brancher le
cordon de l'interrupteur dans le cordon du moteur (H) fig. 14.
Empêcher le cordon de toucher la lame, la courroie ou les poulies.
FIXATION DE L'ENSEMBLE PROTÈGE-LAME/COUTEAU SÉPARATEUR
Vérifier si la lame est assemblée. Si tel est le cas, retirer la lame de scie de la scie de table avec les clés
fournies.
ACHEMINEMENT DU CORDON
1. Fixer le support de montage arrière du couteau séparateur (A) fig. 15, au tourillon arrière. Aligner les deux trous du support (B)
de montage arrière du couteau séparateur avec les deux trous du tourillon. Enfiler une rondelle de blocage de 6,4 mm (1/4 po)
et une rondelle plate de 6,4 mm (1/4 po) sur le boulon à tête hexagonale de 6,4 mm (1/4 po-20) x 19 mm (3/4 po). Introduire
le boulon dans le trou du support de montage arrière du couteau séparateur. Le visser dans le tourillon arrière. Répéter
l'assemblage pour l’autre trou. Ne pas trop serrer la quincaillerie pour un réglage ultérieur.
2. Soulever l'arbre de la scie à sa position maximale.
3. Enlever la vis, la rondelle de blocage et la grande rondelle (C) fig. 16 (et image dans en médaillon) de l'intérieur du support de
montage du couteau séparateur
4. Utiliser une règle droite pour vérifier si les faces inférieure et supérieure du support interne du couteau séparateur (D) fig. 17,
sont alignées avec la bride interne de l'arbre (E).
5. Si un alignement s'avère nécessaire, desserrer les deux vis (F) fig. 18, aligner le support (D) avec la bride de l'arbre et resserrer
les vis (F).
6. Fixer lâchement la grande rondelle, la rondelle de blocage et la vis (en médaillon) figures. 17 et 18 (enlevées antérieurement) à
l'intérieur du support du couteau séparateur.
Débrancher la machine de la source de pouvoir !
Fig. 13
Fig. 14
F
F
G
H
X
Y
Z
Fig. 15
Fig. 16
A
B
C
D
E
Fig. 17
D
C
Fig. 18
F
37
Toujours remettre le protège-lame en position basse avant d'utiliser la scie.
Ne pas utiliser la scie sans l'insert de table et sans le protège-lame en position.
7. Monter l'ensemble protège-lame/couteau séparateur (G) fig. 19, entre la grande rondelle (C) et le support du couteau séparateur.
Serrer la vis (H) avec la clé fournie. Glisser le couteau séparateur aussi loin que possible.
8. Fixer la partie arrière de l'ensemble du protège-lame/couteau séparateur (G) fig. 19 au support de montage du couteau
séparateur arrière. Aligner le trou (J) du protège-lame et du support du couteau séparateur avec le trou du support de montage
arrière du couteau séparateur. Insérer un boulon de carrosserie de 7,9 mm - 18 x 16 mm (5/16 po - 18 x 5/8 po) dans l'orifice
(J). Enfiler une rondelle plate de 7,9 mm (5/16 po) et une rondelle de blocage à dents extérieures sur le boulon et fixer le tout
avec un écrou hexagonal de 7,9 mm (5/16 po) -18. Serrer solidement.
IMPORTANT : le couteau-séparateur (G) fig. 20, comporte une encoche (L) sur le bord supérieur. Cette encoche maintiendra le
protège-lame en position élevée pour faciliter le changement de la lame. Relever l'avant du protège-lame (M) jusqu'à ce que le
bord arrière du protège-lame glisse dans l'encoche (L) du couteau séparateur (G). Ce blocage ne fonctionne que lorsque l’insert
de la table est retiré.
9. Avec le protège-lame (L) fig. 21, en position élevée, installer la lame de la scie (K) sur l'arbre avec les deux clés pour arbre. Pour
de plus amples directives à propos du changement de lame, consulter la section « ATTACHER DE LA LAME DE LA SCIE du
présent mode d’emploi.
10. Utiliser une règle droite pour confirmer que l'arrière du couteau séparateur (G) est aligné avec la lame de la scie (fig. 23). Si un
alignement s'avère nécessaire, desserrer les vis (B) fig. 15, aligner le couteau séparateur (G) avec la lame de la scie et resserrer
les vis (B) fig. 34.
11. Abaisser la lame de la scie et installer l'insert de table (P) fig. 24 dans la table de la scie.
L’insert de la table devrait être au niveau avec la surface de celle-ci. Si un réglage s'avère nécessaire, consulter
la section « RÉGLAGE DE L’INSERT DE LA TABLE ».
Retenir le protège-lame (L) lors de l'installation de l'insert de table. Lors de son installation dans l’ouverture de la
table, l’insert relâchera automatiquement l’effet de blocage sur le couteau séparateur et abaissera le protège-lame.
G
C
H
L
G
K
Fig. 19
Fig. 21
Fig. 22
G
L
R
Fig. 23
Fig. 24
L
G
J
Fig. 20
38
1. Relever l'arbre de la lame de la scie à sa hauteur maximale.
Assembler la lame (C) fig. 25, à l'arbre de la scie, dents
pointant vers le bas et l'avant de la table (fig. 25). Enfiler
la bride (D) et l'écrou de l'arbre (E) sur l'arbre de la scie.
Serrer l'écrou de l'arbre (E) à la main avec la lame de la
scie contre la bride interne de la lame.
2. Placer la clé à fourche (F) fig. 25, sur le méplats de l'arbre
de la scie et serrer l'écrou de l'arbre (E) avec l'autre clé (G).
Tourner l'écrou de l'arbre en sens horaire.
Utiliser une règle droite pour vérifier l'alignement de la
lame de la scie (B) avec l'arrière du couteau séparateur (G)
aux figures 26 et 27. Si un alignement s'avère nécessaire,
desserrer les vis (A) fig. 28, qui retiennent le support du
couteau au tourillon arrière. Aligner le couteau-séparateur
(G) fig. 26, avec la lame de la scie et serrer les deux boulons
(A) fig. 28.
Abaisser la lame de la scie et installer l'insert de table (P) fig.
29, dans la table de la scie de table.
IMPORTANT : lors de l'installation de l'insert de table,
retenir le protège-lame (L). Après insertion de la pièce,
l'insert relâchera automatiquement l'effet de blocage sur le
couteau séparateur et abaissera le protège-lame.
Enfiler une vis M5 x 20 mm dans le trou (H) pour fixer
solidement l'insert.
FIXATION DE LA LAME DE LA SCIE
ALIGNEMENT DU COUTEAU SÉPARATEUR AVEC LA LAME
INSTALLATION DE L'INSERT DE TABLE
Débrancher la machine de la source
de pouvoir !
Débrancher la machine de la source
de pouvoir !
Débrancher la machine de la source
de pouvoir !
D
E
G
C
F
B
G
A
B
G
L
P
M
Fig. 25
Fig. 26
Fig. 27
Fig. 28
Fig. 29
39
Assembler les porte-guides (A) fig. 31, à l'aide des quatre (4) vis autotaraudeuses.
Installer le crochet à clé (B) avec deux vis autotaraudeuses.
Installer le porte-guide à onglet (C) fig. 32, sous le couvercle du moteur à la droite de la scie à l'aide de quatre vis
autotaraudeuses.
Fixer la goulotte à poussière (D) fig. 33, à l'aide des quatre vis
autotaraudeuses.
S'assurer que l'insert de la table (A) soit
toujours affleurant avec la table.
Placer une règle droite (B) fig. 30, sur toute la largeur de la table,
à chaque extrémité de l'insert de table (A).
Pour régler, desserrer la vis (M) fig. 26, et tourner les vis de
réglage (C) fig. 29, avec la clé hexagonale fournie.
RÉGLAGE DE L’INSERT DE LA TABLE
INSTALLATION DES PORTE-OUTILS
INSTALLATION DE LA GOULOTTE À POUSSIÈRE
Débrancher la machine de la source de pouvoir !
Débrancher la machine de la source de pouvoir !
Débrancher la machine de la source de pouvoir !
Fig. 31
Fig. 32
Fig. 33
B
C
A
D
A
C
B
C
Fig. 30
D
40
L’interrupteur marche/arrêt est logé sous un écran de protection (A) fig. 35. Pour démarrer la scie, appuyer sur le bouton vert (B) fig.
35 sous l'écran. Pour éteindre la scie, appuyer sur l'écran protecteur de l'interrupteur (A) fig. 35.
DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LE SCIE
PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES
La scie de table est munie d'un disjoncteur (A) fig. 36. Si le moteur s'arrête ou ne démarre pas suite à une surcharge (coupe trop
rapide, utilisation d'une lame émoussée, utilisation de la scie au-delà de ses capacités, etc.) ou d'une basse tension, éteindre la
scie de table en appuyant sur l'écran de l'interrupteur (A) fig. 32. Laisser refroidir le moteur pendant trois à cinq minutes et appuyer
sur le bouton de réinitialisation (A) fig. 33. Démarrer le moteur.
AJUSTER 90° ET 45° LES ARRETS POSITIFS
La scie de table est dotée de butées positives pour un
positionnement rapide et précis de la lame de la scie à 90°
et 45° par rapport à la table. Pour vérifier et régler celles-ci,
procéder comme suit :
FONCTIONNEMENT
L'OPERATION CONTROLE DE LE ET LES AJUSTEMENTS
S’assurer que l’interrupteur se trouve sur la position d’arrêt avant de brancher le cordon d’alimentation
dans la prise. Ne pas toucher aux lames métalliques de la fiche lors du branchement ou débranchement du cordon.
VERROUILLER L’INTERRUPTEUR EN POSITION D’ARRÊT
IMPORTANT : Lorsque la machine n’est pas utilisée, l’interrupteur doit être verrouillé en position d’arrêt (OFF) pour empêcher toute
utilisation non autorisée en utilisant un cadenas (C, figure 36) avec une boucle (D) de 4,76 mm (3/16 po).
Débrancher la machine de la source
de pouvoir !
1. Relever la lame de la scie à sa hauteur maximale.
2. Positionner la lame à 90° par rapport à la table en tournant le
volant d’inclinaison de la lame en sens antihoraire aussi loin
que possible.
3. Utiliser une équerre combinée (A) fig. 37, pour voir si la lame
est perpendiculaire par rapport à la surface de la table.
4. Dans le cas contraire, tourner le volant d'un tour en sens
horaire. Desserrer la vis de calage (B) fig. 37, avec une clé
hexagonale de 4 mm (5/32 po). Tourner le volant jusqu'à ce
que la lame soit à 90° par rapport à la table. Serrer la vis de
calage (F) jusqu’au fond.
5. Desserrer les vis (E) fig. 38, ajuster l'indicateur fin (D) pour
qu’il pointe sur la marque du zéro degré de l’échelle puis
serrer les vis (E).
6. Tourner le volant en sens horaire aussi loin que possible et,
à l’aide d’une équerre combinée, vérifier si la lame est à 45°
par rapport à la table.
7. Dans le cas contraire, tourner le volant d'un tour en sens
antihoraire. Desserrer la vis de calage (F) fig. 37. Tourner le
volant jusqu'à ce que la lame soit à 45° par rapport à la table.
Serrer la vis de calage (F) jusqu’au fond.
A
Fig. 35
Fig. 36
B
A
B
Fig. 37
Fig. 38
A
B F
C
E
D
41
La table de la scie a été alignée à l’usine de sorte que les rainures du guide d’onglet soient parallèles à la lame de la scie. Toutefois,
revérifier l’alignement avant la première utilisation.
ALIGNEMENT DES FENTES DE LA JAUGE À ONGLET AVEC LA LAME
RÉGLAGE DE L’ALIGNEMENT DE LA LAME
L’alignement de la lame est effectué en usine et ne devrait pas avoir besoin d’un réglage. Aligner la
lame au chantier est une procédure difficile qui exige beaucoup de temps. Pour l'assistance avec votre outil, visiter
notre site web à www.deltamachinery.com pour une liste de centres de maintenance ou appeler la ligne d'aide de Delta
Machinery à 1-800-223-7278. (Canada: 1-800-463-3582).
1. Déposer une équerre combinée (A) fig. 39 sur la table avec un bord de l’équerre dans la rainure du guide d’onglet. Régler l’équerre
de sorte que la règle touche une des dents de la lame de scie, en position de marche avant (fig. 39). Verrouiller l’équerre dans
cette position.
2. Tourner la lame de la scie de sorte que la même dent, utilisée à l’ÉTAPE 1, soit à l’arrière (fig. 40). Mesurer la distance. Les mesures
avant et arrière devraient être identiques.
3. Pour ajuster, desserrer les deux boulons à tête hexagonale (B) fig. 15 qui retiennent le tourillon arrière à la table de la scie.
4. Utiliser un marteau-caoutchouc (ou un marteau et un bloc de bois) pour tapoter sur le tourillon (C) pour positionner la lame de la
scie au centre de la rainure de l’insert de table et parallèle à la rainure du guide d’onglet.
5. Serrer les deux boulons à tête hexagonale de l’ÉTAPE 3.
6. Incliner la lame à 45°. Tourner la lame de la scie à la main pour garantir qu’elle tourne librement sans toucher à l’insert de table.
Débrancher la machine de la source de pouvoir !
A
Fig. 39
Fig. 40
RÉGLAGES DU JEU DES MÉCANISMES DE LEVÉE ET D’INCLINAISON DE LA LAME
Effectuer les réglages suivants en cas de jeu dans les mécanismes de levée et d’inclinaison de la lame :
1. Réglage du mécanisme de levée de la lame : desserrer
l’écrou de verrouillage (A fig. 42) et tourner le manchon
d’excentrique (B) jusqu’à élimination du jeu puis serrer
l’écrou de verrouillage (A).
2. Réglage du mécanisme d’inclinaison de la lame :
desserrer l’écrou de verrouillage (C, fig. 42) et tourner le
manchon d’excentrique (D) jusqu’à élimination du jeu puis
serrer l’écrou de verrouillage (C).
Débrancher la machine de la source de pouvoir !
C
D
A
B
Fig. 42
42
La jauge à onglet est équipée de butées réglables à 90, 75, 60, 45 et 30 degrés.
Desserrer la poignée de verrouillage (A, fig.43), appuyer sur le petit levier (B) vers le bas et déplacer le corps de la jauge à onglet
(C) à l’angle désiré pour faire tourner la jauge.
La jauge à onglet est équipée d’une rondelle (D, fig. 41) compatible avec la rainure en T (E) de la table. Cette rondelle permet de tirer
la jauge à onglet au-delà du bord avant de la table sans tomber pour une capacité de coupe accrue devant la table.
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGE DE LA JAUGE À ONGLET
Les opérations courantes de sciage comprennent le sciage en long et le tronçonnage, ainsi que quelques autres opérations stan-
dard de nature fondamentale. Comme pour toute machine électrique, le fonctionnement et l’utilisation de cette machine comporte
un certain nombre de risques. En utilisant cette machine avec toute la prudence requise, le risque de blessures corporelles en sera
considérablement réduit. Au contraire, si les mesures de sécurité normales ne sont pas respectées ou complètement ignorées,
l’opérateur de l’outil peut être blessé. Les informations suivantes décrit la méthode sûre et correcte à suivre pour exécuter les
opérations de sciage les plus courantes.
Ce mode d'emploi ne fournit pas les directives condernant l'installation du systeme de guide
longitudinal. Installer un systeme de guide longitudinal avan d'utiliser la scie.Veullez consulter le mode d'emploi du guide
longitudinal pour une installation, un alignment et une utilisation corrects du systeme. Consulter la section « ACCESSOIRES »
pour les systemes de guide longitudinal disponibles.
L’utilisation de pieces et d'accessoires qui ne sont pas recommandes par delta risque de provoquer
des blessures.
Ne jamais utiliser la scie sans l'insert de table approprie pour la lame de la scie ou la fraise en
place.
LISTE DE CONTRÔLE RAPIDE AVANT UTILISATION
À chaque fois, avant d'utiliser la scie, verifier les points suivants :
1. La lame est bien serrée.
2. Les poignées de verrouillage de l’angle du biseau et de la hauteur sont bien serrées.
3. S’assurer que le levier de blocage du guide longitudinal est bien serré et que le guide longitudinal est parallèle è la lame en cas
de sciage en long.
4. La poignée de la jauge à onglet est bien serrée pour le tronçonnage.
5. Utiliser la protection oculaire et auditive ainsi que l’appareil respiratoire appropriés.
6. Le pare-main est correctement attaché et les cliquets anti-effet de rebond fonctionnent.
Ne pas suivre ces consignes de sécurité de base augmente grandement les risques de blessures.
UTILISATION DE LA MACHINE
E
D
A
B
C
Fig. 43
Fig. 44
43
1. S’assurer que le couteau séparateur est aligné avec la
lame tel que décrit dans la section « ASSEMBLAGE
ET ALIGNEMENT DU PARE-MAIN ET DU COUTEAU
SÉPARATEUR ».
2. Remplacer ou affûter les cliquets anti-effet de rebond dès
qu’ils sont émoussés.
3. Maintenir le pare-main propre pour une bonne visibilité et
un mouvement libre.
4. L’utilisation de solvants ou lubrifiants sur le pare-main
risque d’endommager gravement le plastique.
5. Être prudent lors de l’insertion d’ouvrages qui pourraient
heurter le pare-main et coincer ou forcer le pare-main sur
la lame (comme lors de coupe de moulure).
UTILISATION DU PARE-MAIN ET DU COUTEAU SÉPARATEUR
Delta (FIG. 63) pour toutes opérations de débitage complet. Le couteau séparateur empêche le trait
de scie de se fermer et de coincer la lame, ce qui provoque normalement un effet de rebond. Les cliquets anti-effet de
rebond (A, fig. 62) empêchent la projection de l’ouvrage et de la pièce coupée en direction de l’opérateur. Le pare-main en
plastique empêche la projection de poussière et de débris en direction de l’opérateur. Utilisation correcte du pare-main:
TRONÇONNAGE
Le tronçonnage nécessite l’utilisation de la jauge à onglet pour positionner et guider l’ouvrage. Avant de débuter le tronçonnage,
lever la lame environ 3,2 mm (1/8 po) de plus que le dessus de l’ouvrage. Placer l’ouvrage contre la jauge à onglet et pousser la
jauge et l’ouvrage en direction de la lame de la scie (Fig. 46). Utiliser la jauge à onglet dans l’une ou l’autre des fentes de la table.
Commencer à couper doucement et tenir fermement l’ouvrage contre la jauge à onglet et la table. Tenir avec les deux mains la
jauge à onglet et l’ouvrage. Ne pas toucher la pièce coupée. Alimenter l’ouvrage de façon constante sous la lame jusqu’à ce que
l’ouvrage soit entièrement coupé. Déplacer légèrement l’ouvrage sur le côté loin de la lame puis ramener l’ouvrage et la jauge à
onglet en position de départ. Enlever l’ouvrage puis utiliser un poussoir pour pousser la pièce coupée au-delà de la lame et de la
table avant de débuter la prochaine coupe.
Pour renforcer votre sécurité et pour plus de commodité, la jauge à onglet peut être insérée à l’aide d’une planche de repère (C)
comme le montre la figure 47, dont la hauteur doit être supérieure à la profondeur de coupe maximale d’au moins 25,4 mm (1 po),
et doit dépasser d’au moins 304,8 mm (12 po) d’un côté ou de l’autre, selon la fente de la jauge à onglet qui est utilisée. Cette
planche de repère (C) peut être fixée à l’avant de la jauge à onglet en vissant deux vis à bois (A) dans les trous du corps de la jauge
à onglet et dans la planche de repère.
Ne jamais utiliser le guide comme jauge de coupe pour les operations de tronçonnage.
Pour tronçonner plusieurs pièces de même longueur, un bloc de
bois (B) peut être fixé sur le guide et utilisé comme jauge de coupe,
comme le montre la fig. 48. Le bloc (B) doit avoir au moins 19,1 mm
po) d’épaisseur pour empêcher la pièce coupée de se coincer
entre la lame et le guide lors de l’enlèvement de la pièce de la table. Il
est important de toujours positionner ce bloc de bois devant la lame
de la scie comme indiqué. Une fois que la longueur de coupe est
déterminée, verrouiller le guide et utiliser la jauge à onglet pour guider
l’ouvrage pendant la coupe.
Lors de l’utilisation du bloc (B, Fig. 48) comme
jauge de coupe, il est très important de positionner l’extrémité arrière
du bloc de façon à tenir l’ouvrage éloigné du bloc avant qu’il n’entre en
contact avec la scie.
Fig. 45
A
C
A
Fig. 46
Fig. 47
B
Fig. 48
44
DÉCOUPE À L’ONGLET
La découpe à l’onglet (fig. 49) est semblable au tronçonnage sauf que la jauge à onglet (C) est verrouillée à un angle autre que zéro degré. Tenir
fermement l’ouvrage contre la jauge à onglet pour guider l’ouvrage sur la lame pour empêcher l’ouvrage de bouger.
Être très prudent au début de la coupe
pour emp-cher la pièce de se coincer contre le pare-main.
Des angles d'onglet de plus de 45 degrés peuvent forcer le pare-
main sur la lame de la lame de la scie et endommager celle-ci.
Tester le fonctionnement en insérant l'ouvrage sur le pare-main
avant de démarrer le moteur. Si le pare-main touche la lame,
placer l'ouvrage sous le pare-main sans toucher à la lame,
avant de démarrer le moteur. Le pare-main risque de ne pas se
lever correctement pour certains formats d'ouvrage, comme des
moulures. Guider l'ouvrage lentement pour debuter la coupe.
TRONÇONNAGE EN BISEAU
Le tronçonnage en biseau (comme indiqué à la fig 50) est similaire au tronçonnage sauf que l’angle de biseau est réglé à un angle autre que zéro
degré.
Autant que possible, utiliser la fente de droite de la jauge onglet pour le tronçonnage en biseau de sorte que la
lame s’éloigne de la jauge à onglet et de vos mains.
Être très prudent au début de la coupe pour emp-cher la pièce de se coincer contre le pare-main.
DÉCOUPE À ONGLET MIXTE
La découpe à onglet mixte (comme indiqué à la fig. 51) est une combinaison de tronçonnage en biseau et de coupe à onglet alors que la lame
coupe en biseau à un angle autre que zéro degré et que la jauge à onglet est verrouillée à un angle autre que zéro degré. Utiliser toujours la fente
(D) de la jauge qui permet à la lame de s’éloigner de la jauge à onglet et des mains.
SCIAGE EN LONG
Le sciage en long, (fig 52), est l’action de couper totalement une planche dans sa longueur. Le guide longitudinal (A) est utilisé pour position-
ner et guider l’ouvrage. L’un des bords de l’ouvrage vient s’appuyer contre le guide longitudinal tandis que le côté plat de la planche repose
sur la table.
Le pare-main de la lame de la scie doit être utilisé. Sur les scies Delta, Le pare-main est dotè de cliquets
andti-effet de rebond afin d'empecher le trait de scie de se fermer et de coincer la lame. s’assurer de remplacer ou d'affuter les
dispositifs anti-efft de rebond lorsque les pointes s'emoussent.
Toujours utiliser un guide longitudinal pour un sciage sur le long. Ne jamais effctuer d'operation de sciage
sur le long mains libres. Toujours verrouiller le guide longitudinal sur le rail.
L’ouvrage doit avoir un bord droit contre le guide longitudianl et ne doit pas etre tordu, déformé ou arque.
D
C
Fig. 49
Fig. 50 Fig. 51
45
1. Avant de débuter le tronçonnage, lever la lame environ 3,2 mm (1/8 po) de plus que le dessus de l’ouvrage. Démarrer le moteur et
avancer l’ouvrage en le tenant vers le bas, contre le guide. Ne jamais se mettre dans la trajectoire de la scie lors d’une opération de
sciage en long. Lorsque la largeur de l’ouvrage pour le sciage sur le long est de 15,2 cm (6 po) ou plus, tenir l’ouvrage avec les deux
mains et le guider le long du guide sous la lame de la scie (fig. 52). Au cours du sciage sur le long, la force doit toujours être appliquée
entre la lame de la scie et le guide. Ne jamais tirer sur l’ouvrage à partir de l’arrière de la table de scie. L’ouvrage doit être alors guidé
sous la lame de la scie avec la main droite. Utiliser seulement la main gauche pour guider l’ouvrage contre le guide. Retirer la main
gauche de l’ouvrage à environ 30,5 cm (12 po) de l’avant de la lame. Ne pas guider l’ouvrage avec la main gauche. Maintenir une
pression sur la pièce contre le guide et sur la table de la scie. S’assurer d’avoir un dispositif d’appui de sortie approprié pour la pièce.
TENIR LES MAINS ÉLOIGNÉES DE LA LAME DE SCIE.
2. Une fois l’ouvrage au-delà de la lame, la pièce restera sur la table ou s’inclinera légèrement et sera prise par une extrémité du pare-main.
Alternativement, il est possible de continuer de guider l’ouvrage vers l’extrémité de la table, après quoi il faut déplacer l’ouvrage pour le
placer le long du bord extérieur du guide. Pour scier en long des planches de plus de trois pieds (914 mm) de long, utiliser un support
de pièce à l’arrière de la scie afin d’empêcher la scie de tomber de la table.
3. Si vos mains sont à moins de 15,2 cm (6 po) de la lame de la scie en fonction de la taille ou la forme de l’ouvrage, utiliser un poussoir
pour terminer la coupe fig. 53 Il est facile de réaliser un poussoir avec des déchets de découpe comme décrit dans la section
« FABRICATION D’UN POUSSOIR ».
4. Il peut être dangereux de scier des pièces étroites en long si cette opération n’est pas réalisée avec prudence. Si possible, scier la
pièce étroite à partir de la pièce la plus large. Si l’ouvrage est assez petit, utiliser un poussoir. (Un poussoir peut être construit comme le
montre la Fig. 54 et utilisé comme le montre la fig. 55).
REMARQUE : à la figure 55, le protège-lame et le couteau séparateur ont été retiré pour plus de clarté. Utiliser le protège-lame et
le couteau séparateur lors de sciage en long.
5. Pour les pièces plus longues, utiliser un ou plusieurs poussoirs pour éviter de placer vos mains entre le guide et la lame. Toujours
être prudent et éviter de coincer des languettes étroites entre les cliquets anti-effet de rebond et le couteau séparateur.
REMARQUE : Certaines opérations spéciales (utilisation de la fraise à moulurer) nécessitent d’utiliser également une planche de
repère sur le guide, comme expliqué à la section « UTILISATION D’UNE PLANCHE DE REPÈRE », ainsi qu’un poussoir.
Fig. 52
Fig. 53
Fig. 54
Fig. 55
A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

DeWalt 36-714 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues