Whirlpool YLEW0050PQ0 Mode d'emploi

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Mode d'emploi
240-VOLT
ELECTRIC DRYER
Use & Care Guide
For assistance, installation or service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at...www.whirlpool.ca
SÉCHEUSEÉLECTRIQUE
240 VOLTS
Guide d’utilisation
et d’entretien
Pour assistance, installation ou service,
composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à
www.whirlpool.ca
Table of Contents/Table des matières.................. 2
8578568
®
2
TABLE OF CONTENTS
DRYER SAFETY..............................................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Options.........................................................................................4
Location Requirements ...............................................................4
Electrical Requirements ...............................................................6
Venting Requirements..................................................................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................7
Plan Vent System.........................................................................7
Install Vent System.......................................................................8
Connect Vent................................................................................8
Level Dryer ...................................................................................9
Complete Installation ...................................................................9
DRYER USE ..................................................................................10
Starting Your Dryer.....................................................................10
Stopping and Restarting............................................................10
Changing Cycles and Temperatures .........................................10
Controls......................................................................................11
Drying, Cycle and Temperature Tips .........................................11
Cycles.........................................................................................11
DRYER CARE ..............................................................................12
Cleaning the Dryer Location ......................................................12
Cleaning the Lint Screen............................................................12
Cleaning the Dryer Interior .........................................................13
Cleaning the Control Panel ........................................................13
Removing Accumulated Lint......................................................13
Vacation and Moving Care.........................................................13
TROUBLESHOOTING ..................................................................14
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................15
WARRANTY ..................................................................................16
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ....................................................17
EXIGENCES D’INSTALLATION...................................................18
Outillage et pièces......................................................................18
Options .......................................................................................18
Emplacement d’installation .......................................................18
Spécifications électriques ..........................................................20
Exigences concernant l'évacuation ...........................................21
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.............................................22
Planification du système d’évacuation ......................................22
Installation du système d’évacuation.........................................23
Conduit d'évacuation .................................................................23
Mise à niveau de la sécheuse....................................................24
Achever l'installation ..................................................................24
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE................................................25
Mise en marche de la sécheuse ................................................25
Arrêt et remise en marche..........................................................25
Modification des programmes et températures ........................26
Commandes...............................................................................26
Conseils pour le séchage, les programmes et la température..26
Programmes...............................................................................27
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE.................................................28
Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse ...........................28
Nettoyage du filtre à charpie......................................................28
Nettoyage de l'intérieur de la sécheuse.....................................28
Nettoyage du panneau de commande ......................................28
Comment enlever la charpie accumulée ...................................28
Précautions à prendre pour les vacances et avant un
déménagement ..........................................................................29
DÉPANNAGE.................................................................................29
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................31
GARANTIE.....................................................................................32
17
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole dalerte de sécurité.
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à dautres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGER ou
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de
la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes :
AVERTISSEMENT :
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse.
Ne pas placer des articles exposés aux huiles de cuisson
dans votre sécheuse. Les articles contaminés par des
huiles de cuisson peuvent contribuer à une réaction
chimique qui pourrait causer à la charge de s'enflammer.
Ne pas faire sécher dans la machine des articles qui ont
déjà été nettoyés, lavés, imbibés, ou tachés d'essence,
de solvants pour nettoyage à sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
dégagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
Ne pas permettre à des enfants de jouer sur ou à
l'intérieur de la sécheuse. Une surveillance étroite est
nécessaire lorsque la sécheuse est utilisée près d'eux.
Avant d'enlever la sécheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de séchage.
Ne pas mettre la main dans la sécheuse si le tambour est
en mouvement.
Ne pas réparer ni remplacer une pièce de la sécheuse ou
essayer d'en faire l'entretien à moins d'une recommandation
spécifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou
publiée dans les instructions de réparation par l'utilisateur
que vous comprenez et pouvez exécuter avec compétence.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ne pas installer ni entreposer la sécheuse où elle sera
exposée aux intempéries.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour éliminer la statique à moins qu'ils ne soient
recommandés par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
Ne pas utiliser la chaleur pour faire sécher des articles
fabriqués avec du caoutchouc mousse ou des matériaux
semblables.
Nettoyer le filtre à charpie avant et après chaque charge.
Ne pas laisser la charpie, la poussière, ou la saleté
s'accumuler autour du système d'évacuation ou autour de
l'appareil.
Un nettoyage périodique de l'intérieur de la sécheuse et du
conduit d'évacuation doit être effectué par une personne
qualifiée.
Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de l'appareil à la terre.
18
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outillage et pièces
Outillage requis
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
linstallation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
Pièces fournies
Retirer le sachet de pièces du tambour de la sécheuse. Vérifier
que toutes les pièces de la liste sont présentes.
Pièces nécessaires
Consulter les codes locaux, vérifier l'alimentation électrique et le
circuit d'évacuation existants, et consulter les sections
Spécifications électriques et Exigences concernant
l'évacuation avant d'acheter des pièces.
Les installations en maison mobile nécessitent du matériel pour
système d’évacuation en métal. Pour des informations sur la
commande, veuillez vous référer à la section Assistance ou
service de ce manuel. Vous pouvez également contacter le
marchand chez qui vous avez acheté votre sécheuse.
Options
Piédestal
Vous pouvez commander un piédestal séparément pour cette
sécheuse. Ce piédestal ajoutera environ 12" (30,48 cm) à la
hauteur de l'appareil pour une hauteur totale d'environ
45" (114,3 cm).
Pour commander, téléphoner au marchand chez qui la sécheuse
a été achetée ou se référer à la section Assistance ou service
de ce manuel. Demander le modèle n° LAB0050PQ.
Ensemble de superposition
Prévoyez-vous de superposer votre laveuse et votre sécheuse?
Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition.
Pour commander, téléphoner au marchand chez qui la laveuse a
été achetée ou se référer à la section Assistance ou service de
ce manuel. Demander la pièce n° 8182452.
Emplacement d’installation
Il vous faudra
Un emplacement qui permet linstallation dun système
d’évacuation approprié. Voir Exigences concernant
l’évacuation.
Un circuit distinct de 30 ampères.
Une prise électrique avec liaison à la terre située à moins de
2pi (61 cm) de lun des côtés de la sécheuse. Voir
Spécifications électriques.
Un plancher robuste capable de soutenir le poids total de la
sécheuse (sécheuse et chargement) de 115 lb (52 kg). Il faut
aussi prendre en compte le poids combiné d'un appareil
ménager voisin.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (2,5 cm) sous lensemble de la sécheuse.
Ne pas faire fonctionner la sécheuse à des températures
inférieures à 45ºF (7ºC). À des températures inférieures, la
sécheuse risque de ne plus sarrêter à la fin dun programme
automatique. Ceci risque de prolonger les durées de séchage.
La sécheuse ne doit pas être installée ou remisée dans un endroit
où elle sera exposée à l'eau et/ou aux intempéries.
Vérifier les règlements locaux. Certains codes limitent ou
nautorisent pas linstallation des sécheuses dans un garage, un
placard, une maison mobile ou une chambre à coucher.
Communiquer avec linspecteur des bâtiments local.
Tournevis à lame plate
Clé à molette
Tournevis T20 TORX
®†
Pistolet à calfeutrage et
composé de calfeutrage
(pour l'installation d'un
nouveau conduit
d'évacuation)
Cisaille de ferblantier
(nouvelles installations
d'évacuation)
Bloc de bois
Niveau
Clapets d’évacuation
Raccord
Piédestal facultatif
†®TORX est une marque déposée de Textron Innovations Inc.
Risque d'explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle
que l’essence, loin de la sécheuse.
Placer la sécheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
19
Espacements d'installation
Lemplacement doit être assez grand pour permettre douvrir
complètement la porte de la sécheuse.
Dimensions de la sécheuse
*La plupart des installations requièrent un espace minimum de
5½" (14,0 cm) derrière la sécheuse pour le conduit d'évacuation
avec coudes. Voir Exigences concernant l’évacuation.
Espacement minimum recommandé pour une installation
dans un encastrement, ou dans un placard
Les espacements minimums suivants sont requis quand la
sécheuse doit fonctionner avec ou sans le nécessaire de
superposition. Cette sécheuse a été testée pour une installation
avec dégagement de 0" (0 cm); toutefois, on recommande un
dégagement de 1" (2,5 cm). L'espacement recommandé doit être
considéré pour les raisons suivantes :
On prévoira un peu plus despace pour faciliter linstallation
et lentretien.
Un espace supplémentaire de tous les côtés de la sécheuse
est recommandé pour réduire le transfert du bruit.
Si une porte de placard est installée, on doit prévoir des
ouvertures minimums dentrée dair en haut et en bas de la
porte. Les portes à claire-voie offrant des ouvertures
équivalentes de passage de lair sont acceptables.
Il faut aussi prendre en compte lespace requis entre les
appareils voisins.
Pour acheter le nécessaire de superposition, voir la section
Assistance ou service.
Installation personnalisée sous un comptoir sécheuse
seulement
Installation dans un encastrement ou placard - Sécheuse
seulement
Installation dans un encastrement ou placard -
Superposition avec nécessaire de superposition
(accessoire)
Exigences supplémentaires concernant linstallation dans
une maison mobile
Cette sécheuse convient aux installations pour maison mobile.
Linstallation doit être conforme à la norme canadienne sur les
maisons préfabriquées CAN/CSA-Z240 MH.
L'installation dans une maison mobile exige :
Un système d'évacuation en métal qui peut être acheté chez
votre marchand.
La prise de dispositions spéciales pour l'apport d'air de
l'extérieur dans la sécheuse dans les maisons mobiles.
L'ouverture (telle qu'une fenêtre à proximité) devrait être au
moins deux fois plus grande que l'ouverture de décharge de
la sécheuse.
33 ¼"
(84,45 cm)
23 ³⁄₈ "
(59,37 cm)
39"
(99,1 cm)
23 ¼"
(60,3 cm)
*
0"
(0 cm)
0"
(0 cm)
0"
(0 cm)
33¹⁄₄" min.
(84,45 cm)
23³⁄₈"
(59,37 cm)
A. Vue latérale - placard ou endroit exigu
B. Encastrement
C. Porte de placard avec ouvertures d’entrée d’air
A. Encastrement
B. Vue latérale - placard ou endroit exigu
C. Porte de placard avec ouvertures d’entrée d’air
B
A
3"
(7,6cm)
14"
(35,6cm)
18" (45,7cm)
0"
(0 cm)
0"
(0 cm)
48 po
2
(310 cm
2
)
24 po
2
(155 cm
2
)
3"
(7,6 cm)
3"
(7,6 cm)
C
1" (2,5 cm)
SÉCHEUSE
LAVEUSE
(30,5 cm)
12"
0" (0 cm)
0" (0 cm)
A
B
C
1" (2,5 cm)
48 po
2
(310 cm
2
)
24 po
2
(155 cm
2
)
3"
(7,6 cm
)
3"
(7,6 cm
)
3" (7,6 cm)
20
Spécifications électriques
Cest à lutilisateur quincombe la responsabilité de
Communiquer avec un électricien qualifié.
S'assurer que les connexions électriques sont adéquates et
conformes au Code canadien de l'électricité, C22.1 - dernière
édition et à tous les codes locaux. Pour obtenir un exemplaire
de la norme des codes ci-dessus, contacter : Association
canadienne de normalisation, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON
M9W 1R3 CANADA.
Alimenter l'appareil uniquement par un circuit monophasé de
120/240 volts CA, 60 Hz à 4 fils, sur un circuit séparé de
30 ampères, avec fusibles aux deux extrémités de la ligne. On
recommande lemploi dun fusible temporisé ou disjoncteur.
On recommande également que cet appareil soit alimenté
par un circuit indépendant.
Cette sécheuse est équipée dun cordon électrique
homologué par la CSA International à introduire dans
une prise murale standard 14-30R. Le cordon mesure
5 pi (1,52 m). Veiller à ce que la prise murale se trouve à
proximité de lemplacement définitif de la sécheuse.
Prise murale à 4 fils 14-30R
Si on utilise un cordon d'alimentation de rechange, il est
recommandé d'utiliser le cordon d'alimentation de rechange
numéro de pièce 3393639. Pour plus d'informations, veuillez
consulter les numéros de service qui se trouvent à la section
Assistance ou service de ce manuel.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 4 alvéoles reliée à la terre.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou un choc électrique.
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au courant électrique un
acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette
sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison à la terre. La fiche doit être
branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et
reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements
locaux.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT :
Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter
un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un
électricien ou un technicien ou un personnel qualifié. Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la sécheuse;
si la fiche ne correspond pas à la configuration de la prise de
courant, demander à un électricien qualifié d'installer une
prise de courant appropriée.
21
Exigences concernant l'évacuation
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie,
cette sécheuse doit ÉVACUER L'AIR À L'EXTÉRIEUR.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Le conduit d'évacuation de la sécheuse ne doit pas être
connecté à une évacuation de gaz, une cheminée, un mur, un
plafond ou un vide de construction.
En cas d'utilisation du système d'évacuation existant
Éliminer la charpie sur toute la longueur du système et veiller
à ce que le clapet de décharge ne soit pas obstrué par une
accumulation de charpie.
Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille métallique
par un conduit de métal lourd rigide ou souple.
Examiner le tableau de longueur du conduit d'évacuation.
Apporter les modifications nécessaires au système
d'évacuation pour atteindre le meilleur rendement de
séchage.
En cas de nouveau système d'évacuation
Matériel pour l'évacuation
Utiliser un conduit d'évacuation en métal lourd. Ne pas
utiliser un conduit de plastique ou en feuille métallique.
Utiliser un conduit d'évacuation en métal lourd de
4" (10,2 cm) et des brides de serrage.
Conduit métallique rigide
Pour un meilleur rendement de séchage, on recommande
d'utiliser des conduits métalliques rigides.
On recommande d'utiliser un conduit métallique rigide pour
réduire les risques d'écrasement et de déformation.
Conduit métallique flexible
Les conduits métalliques flexibles sont acceptables
seulement dans la mesure où ils sont accessibles en vue du
nettoyage.
Un conduit métallique flexible doit être totalement déployé et
soutenu lorsque la sécheuse est à sa position finale.
Enlever tout excès de conduit flexible pour éviter tout
affaissement ou déformation susceptible de réduire la
capacité d'évacuation et le rendement.
Ne pas installer le conduit métallique flexible dans les cavités
fermées des murs, plafonds ou planchers.
Coudes
Les coudes à 45° permettent une meilleure circulation de l'air
que les coudes à 90°.
Brides de serrage
Utiliser des brides pour sceller tous les joints.
Le conduit d'évacuation ne doit pas être connecté ou fixé
avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se
prolonge à l'intérieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban
adhésif pour conduit.
Évacuation
Les styles de clapets recommandés sont illustrés ci-dessous.
Le clapet incliné (illustré ici) est acceptable.
Conduit d'évacuation en métal lourd de 4" (10,2 cm)
Risque d’incendie
Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd.
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en feuille
de métal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un incendie.
AVERTISSEMENT
4"
10,2 cm
Bon Meilleur
Bride de serrage
A. Clapet à persiennes
B. Clapet de type boîte
4"
(10,2 cm)
4"
(10,2 cm)
B
A
4"
(10,2 cm)
2½"
(6,4 cm)
22
Terminer le conduit d'évacuation par un clapet de décharge
pour empêcher les rongeurs et insectes d'entrer dans
l'habitation.
Le clapet de décharge doit être situé à au moins
12" (30,5 cm) au-dessus du sol ou de tout autre objet
susceptible de se trouver sur le trajet de l'air humide rejeté
(par exemple, fleurs, roches ou arbustes, limite de la neige,
etc.)
Ne pas utiliser un clapet d'évacuation à fermeture
magnétique.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Planification du système d’évacuation
Choisir un type de système d’évacuation
Installations d’évacuation recommandées
Les installations typiques consistent à acheminer le conduit
d'évacuation à l'arrière de la sécheuse.
Autres installations où le dégagement est réduit
Il existe de nombreux systèmes d'évacuation. Choisir le système
qui convient le mieux à l'installation. Une installation à
dégagement réduit est illustrée. Voir les instructions du fabricant.
Le nécessaire pour linstallation sur le dessus (pièce n° 4396028)
pour une autre installation (dégagement limité) est disponible à
lachat. Pour des renseignements sur la commande, voir
Assistance ou service.
Dispositions spéciales pour les installations dans une
maison mobile
Le système d’évacuation doit être solidement fixé à une section
non combustible de la structure de la maison mobile et ne doit
pas se terminer en dessous de la maison mobile. Faire en sorte
que le système d’évacuation se termine à lextérieur.
Déterminer l'itinéraire d'acheminement du conduit
Choisir l'itinéraire d'acheminement vers l'extérieur qui sera le
plus direct et le plus rectiligne.
Planifier l'installation pour introduire le nombre minimal de
coudes et de changements de direction.
Une mauvaise évacuation de l'air peut causer de
l'humidité et une accumulation de charpie à l'intérieur de
la maison qui peut causer :
Dommages par l'humidité aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
Problèmes de nettoyage dans la maison et problèmes
de santé.
A. Clapet de décharge
B. Conduit métallique rigide ou souple
C. Coude
Risque d’incendie
Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd.
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en feuille
de métal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un incendie.
AVERTISSEMENT
A
B
C
Installation sur le dessus (disponible
également avec un coude décalé)
23
Si des coudes ou des changements de direction sont utilisés,
prévoir autant d'espace que possible.
Plier le conduit graduellement pour éviter de le déformer.
Utiliser le moins possible de changements de direction à 90°.
Déterminer la longueur du conduit et les coudes
nécessaires pour la meilleure performance de séchage
Utiliser le tableau des systèmes d'évacuation ci-dessous
pour déterminer le type de matériel à utiliser pour le conduit
et les combinaisons de clapet acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de longueur
supérieure à la valeur spécifiée dans le tableau des systèmes
d'évacuation. Si la longueur du circuit est supérieure à la
valeur spécifiée dans le tableau, on observera :
Une réduction de la longévité de la sécheuse.
Une réduction du rendement, avec temps de séchage
plus longs et une plus grande consommation d'énergie.
Le tableau des systèmes d'évacuation fournit les exigences
d'évacuation qui vous aideront à atteindre la meilleure
performance de séchage.
Tableau des systèmes d'évacuation
Installation du système d’évacuation
1. Installer le clapet d’évacuation. Calfeutrer au pistolet
louverture murale à lextérieur autour du clapet d’évacuation.
2. Raccorder le conduit d’évacuation au clapet. Le conduit doit
être inséré à lintérieur du clapet. Fixer ensemble le conduit et
le clapet avec une bride de 4" (10,2 cm).
3. Acheminer le conduit d’évacuation jusqu’à lemplacement de
la sécheuse. Utiliser litinéraire le plus rectiligne possible. Voir
Déterminer l'itinéraire d'acheminement du conduit dans
Planification du système d'évacuation. Éviter les
changements de direction à 90º.
Utiliser des brides pour
sceller tous les joints. Ne pas utiliser de ruban adhésif pour
conduit, des vis ou autres dispositifs de fixation qui se
prolongent à lintérieur du conduit pour fixer celui-ci.
Conduit d'évacuation
1. Pour protéger le plancher, utiliser un panneau de carton de
lemballage de la sécheuse. Placer lensemble du fond de la
sécheuse sur la feuille de carton.
2. Faire glisser la sécheuse avec la feuille de carton jusqu’à
proximité de son emplacement dinstallation final. Laisser
suffisamment despace pour connecter le conduit
d’évacuation.
3. En utilisant le raccord fourni avec la sécheuse, relier le
conduit d'évacuation au raccord et fixer solidement avec une
bride de fixation de 4" (10,2 cm). Voir l'illustration ci-dessous.
Si on utilise le conduit d'évacuation existant, s'assurer qu'il
est propre.
4. Tourner le raccord (en même temps que le conduit
d'évacuation) dans le sens antihoraire dans la bouche
d'évacuation d'air à l'arrière de la sécheuse.
5. S'assurer que le conduit d'évacuation est fixé au clapet
d'évacuation à l'aide d'une bride de fixation de 4" (10,2 cm).
6. Placer la sécheuse à son emplacement final. Ne pas écraser
ni pincer le conduit d'évacuation.
Nombre de
virages à
90° ou
coudes de
conduit
Type de
conduit
Clapets de
type boîte ou
à persiennes
Clapets
inclinés
0Métal rigide
Métal souple
90 pi (27,4 m)
64 pi (19,5 m)
80 pi (24,4 m)
58 pi (17,7 m)
1Métal rigide
Métal souple
80 pi (24,4 m)
58 pi (17,7 m)
70 pi (21,3 m)
52 pi (15,8 m)
2Métal rigide
Métal souple
70 pi (21,3 m)
50 pi (15,2 m)
60 pi (18,3 m)
42 pi (12,8 m)
A. Raccord
B. Bride de fixation
C. Raccord d'évacuation
D. Bride de fixation
E. Conduit métallique rigide ou souple
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la sécheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d’autre blessure.
A
B
CD
E
24
Mise à niveau de la cheuse
Contrôler laplomb de la sécheuse. Contrôler laplomb tout
dabord transversalement, puis dans le sens avant/arrière.
Si la sécheuse nest pas de niveau, la déposer sur un bloc de
bois. Utiliser une clé à molette pour ajuster les pieds vers le haut
ou vers le bas, et vérifier à nouveau si elle est de niveau.
Achever l'installation
1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S'il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
2. S'assurer d'avoir récupéré tous les outils.
3. Jeter/recycler tout le matériel d'emballage.
4. Vérifier l'emplacement définitif de la sécheuse. S'assurer que
le conduit d'évacuation n'est pas écrasé ou déformé.
5. Vérifier que la sécheuse est bien d'aplomb. Voir Mise à
niveau de la sécheuse.
6. Brancher sur une prise à 4 alvéoles reliée à la terre.
7. Retirer la pellicule de protection transparente sur le rebord
avant et tout ruban qui reste sur la sécheuse.
8. Lire la section Utilisation de la sécheuse.
9. Essuyer soigneusement le tambour de la sécheuse avec un
chiffon humide pour éliminer toute trace de poussière.
10. Régler la sécheuse pour un programme de séchage complet
avec chaleur (pas le programme de séchage à lair) de
20 minutes et mettre la sécheuse en marche.
Si la sécheuse ne démarre pas, éteindre la sécheuse et
vérifier ce qui suit :
Les commandes sont réglées à la position de marche ou
On.
Le bouton de mise en marche a été enfoncé fermement.
La sécheuse est branchée sur une prise reliée à la terre.
Lalimentation électrique est connectée.
Les fusibles sont intacts et serrés, ou le disjoncteur nest
pas déclenché.
La porte de la sécheuse est fermée.
11. Après 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la
sécheuse et voir s'il y a de la chaleur. Si la sécheuse est
chaude, annuler le programme et fermer la porte.
Si la sécheuse nest pas chaude à lintérieur, arrêter la
sécheuse et vérifier ce qui suit :
La sécheuse peut comporter 2 fusibles ou disjoncteurs.
Vérifier que les deux fusibles sont intacts et serrés ou que
les deux disjoncteurs ne sont pas déclenchés. Sil ny a
toujours pas de chaleur, contacter un électricien qualifié.
REMARQUE : Il est possible que la sécheuse dégage une odeur
de brûlé lors du chauffage initial. Cette odeur est normale lorsque
l’élément chauffant est utilisé pour la première fois. Lodeur
disparaîtra.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 4 alvéoles reliée à la terre.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou un choc électrique.
25
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Mise en marche de la cheuse
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc
électrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet
appareil.
Avant d'utiliser la sécheuse, essuyer le tambour de la sécheuse
avec un linge humide pour enlever la poussière accumulée au
cours de l'entreposage et de l'expédition.
IMPORTANT : Pour un meilleur rendement, ne pas utiliser de
feuilles d'assouplissant de tissu dans cette sécheuse. Vous
pouvez utiliser de lassouplissant de tissu liquide dans la laveuse.
1. Nettoyer le filtre à charpie avant chaque programme. Voir
Nettoyage du filtre à charpie.
2. Charger les vêtements sans les tasser dans la sécheuse et
fermer la porte. Ne pas surcharger la sécheuse. Prévoir
suffisamment d'espace pour que les vêtements puissent
culbuter librement.
3. Appuyer sur le bouton POWER (marche) pour mettre la
sécheuse en marche. Le témoin lumineux s'allumera pour
indiquer que l'appareil est en marche.
4. Régler le bouton de TEMPÉRATURE pour sélectionner le
réglage de température recommandé pour le type de charge
à sécher. Voir Température dans la section Commandes.
5. Tourner le bouton de programme au réglage recommandé
pour le type de charge à sécher. Voir Conseils pour le
séchage, les programmes et la température.
6. Après un court signal sonore, appuyer sur le bouton START
(mise en marche).
Arrêtetremiseenmarche
Pour arrêter la sécheuse à n'importe quel moment
Tourner le bouton de programme à la position STOP (arrêt) ou
ouvrir la porte.
Pour remettre la sécheuse en marche
1. Fermer la porte.
2. Sélectionner un nouveau programme et une nouvelle
température (si désiré).
3. À la suite du signal sonore, appuyer sur le bouton START
(mise en marche).
Risque d'explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle
que l’essence, loin de la sécheuse.
Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché par
un produit inflammable (même après un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Risque dincendie
Aucune laveuse ne peut complètement enlever lhuile.
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par
tout genre dhuile (y compris les huiles de cuisson).
Ne pas sécher d'articles contenant de la mousse, du
caoutchouc ou du plastique dans cette sécheuse.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un incendie.
AVERTISSEMENT
26
Modification des programmes et températures
Pour modifier le programme ou la température après avoir
appuyé sur Start
1. Ouvrir la porte de la sécheuse.
2. Appuyer sur le bouton de TEMPÉRATURE pour modifier la
température (si désiré).
3. Tourner le bouton de programme à la nouvelle position
désirée.
4. À la suite du signal sonore, appuyer sur le bouton START
(mise en marche).
Commandes
Le tableau de commande est simple à comprendre et facile à
utiliser. Les image ci-dessous décrivent les boutons et les
paragraphes définissent la fonction de chacun.
Bouton Power (alimentation)
Ce bouton met l'appareil sous tension et l'éteint. Le témoin
lumineux s'allumera pour indiquer que l'appareil est sous tension.
Témoin Lumineux
Ce témoin indique que lappareil est sous tension, et que
lexécution dun programme a commencé.
Température
Le bouton de sélection de la température permet de choisir la
température de séchage : normale ou basse.
REMARQUE : On doit toujours consulter sur le linge les
étiquettes de recommandation pour lavage/séchage, pour
déterminer sil est possible dutiliser le séchage par culbutage.
Normal
Utiliser la température de séchage «normale» pour les tissus
robustes, tels que coton, linge de maison et denim. Si on
nappuie pas sur le bouton de sélection de température, la
température normale est sélectionnée par défaut.
Low (basse)
Utiliser la température de séchage «basse» pour les tissus
synthétiques, tels que mélanges de coton/polyester, rayonne,
fibres d'acétate, soie lavable ou nylon. Pour sélectionner la
température basse, enfoncer le bouton de sélection de
température.
Bouton Cycle (programme)
Tourner ce bouton au programme désiré. Le témoin lumineux
clignotera pour indiquer qu'un programme a été sélectionné. Voir
Conseils pour séchage, programmes et température.
Position d'arrêt
Tourner le bouton de programme à la position d'arrêt à n'importe
quel moment.
Bouton Start (mise en marche)
Après avoir sélectionné un programme et une température
appuyer sur ce bouton pour mettre le programme en marche. Le
témoin lumineux s'allumera pour indiquer que le programme a
commencé.
Conseils pour le séchage, les programmes et la
température
Choisir le programme et la température corrects pour la charge.
La sécheuse fait culbuter la charge sans chaleur au cours des
quelques dernières minutes de tous les programmes, ce qui
permet de saisir les charges plus facilement et de réduire le
froissement. Une fois le programme de refroidissement terminé,
le témoin lumineux se met à clignoter et un signal sonore de fin
de programme se fait entendre pour indiquer que le programme
est terminé.
Conseils de séchage
Suivre les directives sur l'étiquette lorsqu'elles sont
disponibles.
Sortir la charge de la sécheuse aussitôt que le culbutage
cesse pour réduire le froissement. Cette action est
particulièrement importante pour les tissus à pressage
permanent, les tricots et les tissus synthétiques.
Éviter de faire sécher des vêtements de travail épais avec des
tissus plus légers. Il pourrait en résulter un séchage excessif
des tissus plus légers et un rétrecissement ou froissement
accru.
Conseils pour les programmes et la température
Utiliser un programme automatique pour faire sécher la
plupart des charges.
Sécher sur une corde à linge les tissus contre-collés ou
laminés.
REMARQUE : Pour des questions au sujet des températures de
séchage pour diverses charges, consulter les directives sur
l'étiquette du produit.
27
Programmes
Programmes automatiques
Lors de lutilisation du programme avec détection automatique
de l'hygrométrie, un détecteur constitué de deux bandes
métalliques détermine le niveau dassèchement de la charge de
linge. Ce dispositif détermine la quantité dhumidité résiduelle
dans le linge. Si le linge est encore suffisamment humide, la
machine continue à fonctionner. Lorsque le linge sest
suffisamment asséché, le taux dhumidité diminue et le système
commande lavance de la minuterie pour lexécution des phases
suivantes du programme. Lorsque le degré dassèchement
sélectionné est atteint, la sécheuse exécute une période de
refroidissement dont la durée peut atteindre 15 minutes.
Les programmes automatiques peuvent être utilisés pour la
plupart des charges. Les programmes automatiques donnent les
meilleurs résultats de séchage en un temps très court. Le temps
de séchage varie selon le type de tissu, la taille de la charge et le
réglage du degré de séchage.
Après le séchage de la charge, vérifier le degré de séchage.
Si la charge est plus sèche que vous le désirez, sélectionner
un réglage plus proche de Less Dry (moins sec) la prochaine
fois que vous séchez une charge semblable.
Si une charge n'est pas aussi sèche que vous le désirez,
compléter le séchage en utilisant un programme minuté. La
prochaine fois que vous séchez une charge semblable,
choisir un réglage plus proche de More Dry (plus sec).
Voir le tableau suivant pour les programmes et réglages de
température recommandés.
Séchage minuté
Utiliser ce programme pour obtenir jusqu'à 60 minutes de
séchage avec chaleur ou pour achever le séchage des articles
encore humides après un programme automatique. Le séchage
minuté est aussi utile pour :
Articles épais et vêtements de travail qui nécessitent un
temps de séchage prolongé.
Articles légers, tels que la lingerie, les chemisiers et les tricots
qui nécessitent une durée de séchage courte.
Voir le tableau suivant pour les programmes et réglages de
température recommandés.
Signal de fin de programme
La sécheuse émet un signal sonore qui indique la fin du
programme. Le signal sonore n'est pas réglable et ne peut être
désactivé. Le signal est utile pour faire sécher des tissus à
pressage permanent, synthétiques et autres articles qui doivent
être enlevés de la sécheuse aussitôt qu'elle s'arrête.
Fonction anti-froissement
La fonction Anti-Wrinkle (anti-froissement) aide à éviter que des
plis se forment sur les vêtements qui ne sont pas retirés
immédiatement à la fin d'un programme. La fonction anti-
froissement fait culbuter la charge toutes les minutes jusqu'à ce
que le bouton de commande atteigne la position Stop (arrêt) ou
que la porte de la sécheuse soit ouverte.
Lorsque la fonction anti-froissement est activée, le signal de fin
de programme retentit jusqu'à ce que le bouton de commande
atteigne la position Stop (arrêt) ou que la porte de la sécheuse
soit ouverte.
Type de tissu Programme Réglage
de la
température
NORMAL
Tissus épais en coton et jean More Dry
(plus sec)
Normal
Coton et lin Normal Normal
SYNTHÉTIQUES
Tissus à pressage
permanent blancs et grand
teint
Normal Low (Basse)
Articles blancs ou grand teint
qui doivent être repassés
Less Dry
(moins sec)
Low (Basse)
Tissus en polyester/
acrylique, rayonne, fibre
d'acétate
Damp Dry
(séchage
humide)
Low (Basse)
Soie et nylon lavables Damp Dry
(séchage
humide)
Low (Basse)
Type de tissu Durée (en
minutes)
Réglage de la
température
Tissus épais en coton et jean 60 Normal
Coton et lin 40 Normal
Tissus à pressage permanent
blancs et grand teint
40 Low (Basse)
Articles blancs ou grand teint
qui doivent être repassés
40 Low (Basse)
Tissus en polyester/
acrylique, rayonne, fibre
d'acétate
40 Low (Basse)
Soie et nylon lavables 40 Low (Basse)
28
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE
Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse
Éviter de laisser des éléments qui pourraient obstruer le débit de
combustion et empêcher une bonne ventilation autour de la
sécheuse.
Nettoyage du filtre à charpie
Nettoyage avant chaque charge
Le filtre à charpie se trouve dans l'ouverture de la porte de la
sécheuse. Le nettoyer avant chaque charge. Un filtre obstrué de
charpie peut augmenter le temps de séchage.
Nettoyage
1. Ouvrir la porte et tirer le filtre à charpie tout droit pour le sortir.
2. Ouvrir le filtre à charpie.
3. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne
pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie
mouillée s'enlève difficilement.
4. Fermer le filtre à charpie. Remettre le filtre à charpie
fermement en place et fermer la porte.
IMPORTANT :
Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à charpie
déplacé, endommagé, bloqué ou manquant. Une telle action
peut causer un échauffement et des dommages à la
sécheuse et aux tissus.
Nettoyage au besoin
Les détergents et les assouplissants de tissu peuvent causer une
accumulation de résidus sur le filtre à charpie. Cette
accumulation peut augmenter les temps de séchage ou entraîner
un arrêt de la sécheuse avant que la charge soit complètement
sèche. Si de la charpie tombe du filtre, le filtre est probablement
obstrué.
Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse en nylon tous les
6 mois ou plus fréquemment s'il devient obstrué par suite d'une
accumulation de résidus.
Lavage
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de l'eau
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de l'eau chaude et du
détergent liquide. Frotter le filtre à charpie avec la brosse
pour enlever l'accumulation de résidus.
4. Rincer à l'eau chaude.
5. Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre. Le
replacer dans la sécheuse.
Nettoyage de l'intérieur de la sécheuse
Nettoyage du tambour de la sécheuse
1. Préparer une pâte avec un détergent à lessive en poudre et
de l'eau très chaude.
2. Appliquer la pâte sur un linge doux.
OU
Appliquer un nettoyant liquide domestique ininflammable sur
la surface tachée et frotter avec un linge doux jusqu'à ce que
toute la teinture qui reste soit enlevée.
3. Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.
4. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres
pour sécher le tambour.
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures instables,
tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive,
peuvent décolorer l'intérieur de la sécheuse. Ces taches ne sont
pas nuisibles à votre sécheuse et ne tacheront pas les vêtements
des charges futures. Faire sécher les articles à teinture instable
en les tournant à l'envers pour empêcher le transfert de la
teinture.
Nettoyage du panneau de commande
Pour nettoyer le panneau de commande, utiliser exclusivement
un chiffon chaud et humide.
REMARQUE : Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de
tampons à récurer sur les surfaces extérieures car ils causeraient
des éraflures au fini et pourraient effacer les inscriptions sur le
panneau de commande.
Certains essuie-tout peuvent également érafler le fini.
Comment enlever la charpie accumulée
De l'intérieur de la caisse de la sécheuse
Il faut retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
l'utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué par
une personne qualifiée.
Du conduit d'évacuation
Il faut retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
l'utilisation de la sécheuse.
Risque d'explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle
que l’essence, loin de la sécheuse.
Placer la sécheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
29
Précautions à prendre pour les vacances et avant un déménagement
Période de vacances
On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu'on est
présent. Si l'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas la
sécheuse pendant une période prolongée, il convient d'exécuter
les opérations suivantes :
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Nettoyer le filtre à charpie. Voir Nettoyage du filtre à
charpie.
Précautions à prendre avant un déménagement
1. Débrancher le cordon d'alimentation électrique.
2. Veiller à ce que les pieds de nivellement soient fixés
solidement à la base de la sécheuse.
3. Utiliser du ruban masque pour fixer la porte de la sécheuse.
DÉPANNAGE
Essayer dabord les solutions suggérées ici, ce qui vous évitera peut-être le coût dune visite de service...
Fonctionnement de la sécheuse
La sécheuse ne fonctionne pas
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il
déclenché?
Il peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la sécheuse.
Vérifier que les deux fusibles sont intacts et serrés ou que les
deux disjoncteurs ne sont pas déclenchés. Remplacer le
fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème
persiste, appeler un électricien.
Une alimentation électrique correcte est-elle disponible?
Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation
électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié.
A-t-on utilisé un fusible ordinaire?
Utiliser un fusible temporisé.
La porte de la sécheuse est-elle bien fermée?
A-t-on bien enfoncé le bouton Start (mise en marche)?
Le moteur fonctionne, mais le tambour ne tourne pas?
La courroie peut être brisée. Faire un appel de service.
Le témoin lumineux s'allume-t-il?
Si ce n'est pas le cas, appuyer sur le bouton POWER
(alimentation).
Absence de chaleur
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il
déclenché?
Les sécheuses électriques utilisent 2 fusibles ou
disjoncteurs. Le tambour peut tourner, mais sans chaleur.
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
Bruits inhabituels
La sécheuse est-elle restée hors service pendant un
certain temps?
Si la sécheuse n'a pas été utilisée depuis quelque temps, il
est possible qu'elle émette des bruits saccadés au cours des
premières minutes de fonctionnement.
Une pièce de monnaie, un bouton ou un trombone sont-
ils coincés entre le tambour et l'avant ou l'arrière de la
sécheuse?
Vérifier les bords avant et arrière du tambour pour voir si de
petits objets y sont coincés. Vider les poches avant de faire la
lessive.
Les quatre pieds sont-ils installés et la sécheuse est-elle
d'aplomb de l'avant vers l'arrière et transversalement?
La sécheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement
installée. Voir les Instructions d'installation.
Les vêtements sont-ils emmêlés ou en boule?
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse.
Séparer les articles de la charge et remettre la sécheuse en
marche.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
30
Résultats de la cheuse
Le séchage des vêtements n'est pas satisfaisant, les
durées de séchage sont trop longues, la charge est trop
chaude
REMARQUE : La puissance thermique de la sécheuse compacte
est réduite. On doit prévoir un temps de séchage plus long.
Le filtre à charpie est-il obstrué de charpie?
Le filtre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge.
Le conduit d'évacuation ou le clapet d'évacuation à
l'extérieur est-il obstrué de charpie, restreignant le
mouvement de l'air?
Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir la
main sous le clapet d'évacuation à l'extérieur pour vérifier le
mouvement de l'air. Si vous ne ressentez pas de l'air en
mouvement, nettoyer le système d'évacuation ou remplacer
le conduit d'évacuation par un conduit lourd ou flexible en
métal. Voir les Instructions d'installation.
Le conduit d'évacuation a-t-il la longueur appropriée?
Vérifier que le conduit d'évacuation n'est pas trop long ou ne
comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les durées de séchage. Voir les
Instructions d'installation.
Le diamètre du conduit d'évacuation a-t-il la taille
correcte?
Utiliser un composant de 4" (10,2 cm) de diamètre.
La sécheuse se trouve-t-elle dans une pièce où la
température ambiante est inférieure à 45ºF (7ºC)?
Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse
nécessite une température ambiante supérieure à 45°F (7°C).
La sécheuse est-elle installée dans un placard?
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d'aération au sommet et en bas de la porte. Distances de
séparation (espace libre) à respecter : 5½" (14 cm) (minimum)
à l'arrière de la sécheuse, et 1" (2,5 cm) (recommandation)
sur les côtés et à l'avant de la sécheuse. Voir les Instructions
d'installation.
La charge est-elle trop grosse et trop lourde pour sécher
rapidement?
Séparer la charge pour qu'elle culbute librement.
Temps de programme trop court
Le programme automatique se termine-t-il trop tôt?
La charge n'est peut-être pas en contact avec les bandes de
détection. Régler l'aplomb de la sécheuse.
Modifier le réglage du degré de séchage pour les
programmes automatiques. L'augmentation ou la diminution
du degré de séchage modifiera la durée de séchage d'un
programme.
Risque d’incendie
Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd.
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en feuille
de métal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle
que l’essence, loin de la sécheuse.
Placer la sécheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la sécheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d’autre blessure.
31
Charpie sur la charge
Le filtre à charpie est-il obstrué?
Nettoyer le filtre à charpie, avant chaque charge.
Taches sur la charge ou sur le tambour
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues
dans les vêtements (les jeans en général). Il n'y aura pas de
transfert sur les autres vêtements.
Charges froissées
La charge a-t-elle été retirée de la sécheuse à la fin du
programme?
La sécheuse a-t-elle été surchargée?
Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement.
Odeurs
Avez-vous récemment employé peinture, teinture ou
vernis dans la pièce où est installée votre sécheuse?
Si c'est le cas, aérer la pièce. Une fois les odeurs ou
émanations disparues, laver et sécher à nouveau les
vêtements.
La sécheuse est-elle utilisée pour la première fois?
Le nouvel élément de séchage électrique peut émettre une
odeur. L'odeur disparaîtra après le premier programme.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
vérifier la section Dépannage. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût dune visite de réparation. Si vous avez
encore besoin daide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors dun appel, veuillez connaître la date dachat et les numéros
au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons dutiliser seulement les pièces
dorigine FSP
®
. Ces pièces de rechange conviendront et
fonctionneront bien parce quelles sont fabriquées selon les
mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque
nouvel appareil WHIRLPOOL
®
. Pour trouver des pièces dorigine
FSP dans votre région, nous appeler au 1-800-807-6777 ou
téléphoner à votre Centre de service désigné le plus proche.
Nos consultants fournissent lassistance pour :
Caractéristiques et spécifications à notre gamme complète
dappareils électroménagers.
Procédés d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pièces de rechange.
Les références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus dassistance
Si vous avez besoin de plus dassistance, vous pouvez écrire à
Whirlpool Canada LP en soumettant toute question ou tout
problème à :
Centre dinteraction avec la clientèle
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces de rechange FSP
®
et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par Whirlpool.
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas instal
conformément aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
8/05
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
8578568
© 2005 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi licencié par Whirlpool Canada LP au Canada
9/05
Printed in Italy
Imprimé en Italie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Whirlpool YLEW0050PQ0 Mode d'emploi

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues