Marvel 6SDZE Troubleshooting guide

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Troubleshooting guide
Instructions
d’installation,
d’utilisation
et d’entretien
Double de zone cave
6SDZE (Marvel)
MPRO6DZE (Professionnel)
Remarque : Les caves à vins sont conçues exclusivement pour y
garder des vins. Elles ne peuvent pas atteindre des températures
de conservation convenant à l’entreposage d’aliments frais.
CONTENU
2
s’engage à fabriquer un produit de qualité d’une
manière ne nuisant pas à l’environnement. Nos procédés sont
sévèrement contrôlés et surveillés de près. Nous avons obtenu les
certications ISO 9001 d’assurance qualité, et ISO 14001 de ges-
tion environnementale, et OHSAS 18001 pour hygiène et sécurité
du travail de Lloyd’s Register Quality Assurance.
Déballage de votre cave à vins ................................................
Enlèvement de l’emballage .....................................................
Enregistrement de la garantie ...............................................
Installation de votre cave à vins ................................................
Choix de l’emplacement .........................................................
Installation à l’extérieur ...........................................................
Écartement par rapport à l’armoire ........................................
Pieds de mise à niveau ...........................................................
Raccordement électrique...........................................................
Utilisation de votre commande Sentry System™ ......................
Dimensions pour porte vitrée de MPRO6DZE...........................
Dimensions d’ouverture brute recommandées pour porte
vitrée de MPRO6DZE ...........................................................
Dimensions de porte vitrée de 6SDZE .....................................
Dimensions d’ouverture brute recommandées pour porte
vitrée de 6SDZE .....................................................................
Dimensions pour porte à revêtement vitrée de 6SDZE ............
Dimensions d’ouverture brute recommandées pour porte
à revêtement vitrée de 6SDZE ...............................................
Instructions d’installation de panneau de revêtement complet
Caractéristiques ........................................................................
Entretien et nettoyage ..............................................................
Nettoyage du passage d’air de condenseur............................
Nettoyage de l’armoire ...........................................................
Nettoyage de l’intérieur .........................................................
Nettoyage des tablettes à vin ................................................
Nettoyage du joint de porte .....................................................
Démontage des tablettes à vin..............................................
Remplacement des tubes d’éclairage ....................................
Conseils pour les économies d’énergie ...................................
Guide de dépannage ................................................................
Obtention de service .................................................................
Garantie d’appareil à usage domestique ..................................
3
3
3
4
4
4
4
4
5
6
8
8
9
9
10
10
11
15
16
16
16
16
16
16
16
16
16
17
18
19
AVERTISSEMENT
ATTENTION
NOTE
REMARQUE
ATTENTION
ATTENTION
DÉBALLAGE DE VOTRE CAVE À VINS
3
Enlèvement de l’emballage intérieur
Votre cave à vins a été emballée pour l’expédition avec toutes les
pièces pouvant être endommagées par le mouvement solide-
ment attachées. Enlevez les matériaux d’emballage intérieur et
toute bande maintenant des composants intérieurs en place. Le
manuel de l’utilisateur est envoyé à l’intérieur de l’appareil dans
un sac en plastique, accompagné de la carte d’enregistrement de
la garantie.
Important
Conservez votre carton et l’emballage jusqu’à ce que votre ma-
chine à glaçons ait été complètement inspectée et trouvée en bon
état. S’il présentait des dommages, cet emballage serait néces-
saire comme preuve qu’ils sont survenus durant le transit. Ensuite
veuillez mettre toutes les parties de l’emballage au rebut de façon
responsable, en particulier les sacs en plastique qui constituent
un danger d’étouffement.
Si l’unité a été livrée étant sur le dos, ou y est restée pendant une
durée quelconque, laissez la cave à vins reposer debout pendant
au moins 24 heures avant de la brancher électriquement. Cela
assurera le retour de l’huile au compresseur. Un branchement
immédiat de la cave à vins pourrait endommager des parties
internes.
Il est important que vous postiez votre carte de garantie immédi-
atement après avoir pris livraison de votre cave à vins.
Les informations suivantes seront nécessaires au moment de
l’enregistrement de votre unité :
Référence de modèle
Numéro de série
Date d’achat
Nom et adresse du revendeur
La référence de modèle et son numéro de série se trouvent sur
la plaque signalétique qui est située dans la cave à vins, du côté
gauche vers le haut du revêtement (Voir la Figure 1).
Importantes instructions de sécurité
Les avertissements et les instructions de sécurité qui apparais-
sent dans ce guide n’ont pas la prétention de couvrir toutes les
conditions et situations possibles pouvant arriver. Il faut faire
preuve de bon sens, de précautions et de soins, pour installer,
utiliser ou entretenir cet appareil.
Reconnaissance des symboles, des mots
et des étiquettes concernant la sécurité.
AVERTISSEMENT – Dangers ou pratiques dangere-
uses avec une forte probabilité de blessures corporelles et/ou de
dommages pour le produit.
ATTENTION-Risques ou pratiques dangereuses pouvant
entraîner des blessures individuelles, des dégâts matériels ou des
dommages au produit.
REMARQUE - Information importante pour réaliser une
installation et une utilisation sans problèmes.
Note pour le client
Cette marchandise a été soigneusement et complètement inspec-
tée avant de quitter notre usine. La responsabilité pour sa livrai-
son sûre a été assumée par le revendeur à l’acceptation de cette
expédition. Les réclamations pour perte ou dommages survenus
durant le transit sont à adresser au revendeur.
NE RENVOYEZ PAS DE MARCHANDISE ENDOMMAGÉE AU
FABRICANT – DÉPOSEZ UNE RÉCLAMATION AUPRÈS DU
REVENDEUR.
Enregistrement de la garantie
Contribuez à éviter des tragédies
L’emprisonnement d’enfants et leur asphyxie ne sont pas des
problèmes du passé. Des épaves de réfrigérateurs abandonnés
continuent de présenter un danger - même en restant dehors pour
"juste quelques jours".
Si vous devez vous débarrasser de votre vieille unité de refroid-
issement, veuillez suivre ces instructions pour aider à éviter des
accidents possibles.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Démontez ses portes ou enlevez ses tiroirs.
Laissez les tablettes en place de façon à ce que des enfants
ne puissent pas facilement monter dedans.
Figure 1
ATTENTION
INSTALLATION DE VOTRE CAVE A VINS
Choix de l’emplacement
Un bon emplacement assurera une performance de pointe pour
votre appareil. Nous recommandons un endroit où l’appareil ne
sera pas exposé directement au rayonnement solaire et restera
écartée de sources de chauffage. Pour assurer que les perfor-
mances de votre produit soient au niveau de ses spécications,
la plage de températures recommandée au lieu d’installation à
l’intérieur sera de 55 à 100°F (13 à 38 °C).
Écartements par rapport à l’armoire
Une ventilation est nécessaire depuis la section frontale du bas de
l’armoire. Gardez cette zone libre et exempte de toutes obstruc-
tions. Des meubles et comptoirs peuvent être installés autour de
l’appareil de façon adjacente dans la mesure où l’accès à sa grille
et sa porte restera non obstrué.
Pieds de mise à niveau
Des pieds réglables aux angles avant et arrière de l’armoire doi-
vent être ajustés pour qu’elle soit fermement positionnée au sol et
bien d’aplomb, d’un côté à l’autre et d’avant en arrière. La hauteur
totale de votre appareil Marvel peut être ajustée entre 33
7
8" (86.1
cm) quand ses pieds de mise à niveau sont vissés, et 34
7
8"
(88.6 cm) quand ils sont sortis.
Pour régler ces pieds de mise à niveau, placez l’appareil sur une
surface solide, en protégeant le sol en dessous pour ne pas le
rayer. Avec l’aide d’une autre personne, inclinez vers l’arrière de
l’appareil pour accéder aux pieds de mise à niveau de l’avant.
Levez ou abaissez ces pieds à la hauteur requise en les tournant.
Répétez le processus pour l’arrière en basculant l’appareil vers
l’avant en faisant attention à ce que la porte ne s’ouvre pas. Sur
une surface plane, vériez le niveau de l’appareil et ajustez les
pieds en conséquence.
Les vis de la grille frontale (grille de plinthe) peuvent être desser-
rées et la grille ajustée à la hauteur voulue. Quand le réglage est
fait, resserrez les vis de la grille de plinthe (Voir la Figure 3).
4
Pieds de nivellement
avant
Grille de plinthe
frontale, gardez
cette zone déga-
gée.
Figure 2
Figure 3
Grille frontale
Vis de plinthe
Grille frontale
N’obstruez pas la grille frontale. Les ouvertures au travers de la
grille frontale permettent l’écoulement de l’air par l’échangeur
thermique du condenseur. Des restrictions de ce ux d’air vont
augmenter la consommation d’énergie et affecter sa capacité de
refroidissement. C’est pourquoi, il est important que cette zone
ne soit pas obstruée et soit maintenue propre. AGA MARVEL
recommande de ne pas utiliser de grilles personnalisées, car
l’écoulement d’air en serait diminué du fait d’ouvertures insuf-
santes (Voir la Figure 2).
pieds de
nivellement
arrière
NOTE
REMARQUE
ATTENTION
ATTENTION
• N’envoyez pas d’eau par éclaboussure ou par jet d’un
tuyau sur la cave à vins. Cela pourrait causer une com-
motion électrique, entraînant potentiellement des bles-
sures graves voire mortelles.
• Cet appareil ne doit sous aucun prétexte être installé sur
une alimentation électrique sans liaison de terre.
Raccordement électrique
Un circuit secteur dédié en 115 V supportant 15 A est nécessaire.
Ce produit est équipé en usine d’un cordon secteur comportant
une che avec terre à trois broches. Il faut la brancher dans une
prise secteur correspondante avec terre, en conformité avec la
norme électrique américaine et les normes et réglementations
locales applicables (Voir la Figure 4). Si le circuit ne comporte pas
une prise avec terre, le client doit en fournir une adéquate, c’est
sa responsabilité. La troisième broche de terre ne doit en aucun
cas être coupée ou enlevée.
Figure 4
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
5
Un disjoncteur sur détection de courant de fuite (GFCI) provoque
des déclenchements intempestifs qui arrêtent l’appareil. Ce type
de protection n’est en général pas utilisé sur de l’équipement
électrique qui doit tourner sans surveillance pendant de longues
périodes, sauf si c’est imposé par les normes de construction et
réglementations locales.
Cet appareil doit être installé en conformité avec vos normes de
construction et réglementations locales.
Des rallonges de cordon électrique ne doivent pas être utilisées.
Elles peuvent être dangereuses et causer un mauvais fonc-
tionnement. La prise murale doit être située près de la machine à
glaçons et être de type polarisé avec une bonne terre de protec-
tion. La machine à glaçons doit être installée en conformité avec
vos normes de construction et réglementations locales.
ON OFF Door Ajar
Power Failure
Hi / Low Temp Upper
Hi / Low Temp Lower
NOTE
REMARQUE
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE SENTRY SYSTEM™
6
Message
de statut
Figure 5
Modèles à "deux zones" avec porte vitrée
Mise en marche initiale :
Une fois branchée a une prise électrique votre unité démarre. Le
voyant à DEL du Sentry SystemTM va ou afcher "power failure"
sur des modèles à "deux zones" (Figure 5), an d’indiquer qu’une
coupure du secteur a eu lieu. C’est normal du fait que l’appareil
a déjà été mis sous tension en usine pour un test d’assurance
qualité. Appuyez brièvement sur bouton "ON/OFF" du clavier et
relâchez-le, an de restaurer l’état d’alerte du contrôle. La lumière
indicatrice doit rester pas d’alarme (pour le dual zone). Pour
mettre l’unité en marche/arrêt, (on/off) appuyez sur le bouton ar-
rêt/marche au moins pour 5 secondes.
Déterminationdel’unitéd’afchagedestempéra-
tures :
Votre commande a été paramétrée en usine pour afcher la
température en degrés Fahrenheit, comme indiqué par °F dans
l’angle supérieur droit de l’afchage de température. Si c’est
l’unité de mesure de températures voulue, aucune action n’est
nécessaire. Si vous préférez afcher la température en degrés
Celsius, appuyez brièvement sur le bouton "ºF/ºC" du clavier.
°C sera alors indiqué dans l’angle supérieur droit de l’afchage
de température. Vous pouvez commuter entre °F et °C pour
l’afchage de la température à tout moment, en appuyant briève-
ment sur le bouton "ºF/ºC" du clavier.
Détermination de votre température voulue dans
le compartiment d’entreposage :
Votre commande de refroidissement est réglée en usine pour
55°F (12,8 °C). C’est la température idéale de conservation à
long terme pour les vins rouges comme pour les vins blancs. La
température du compartiment d’entreposage peut être ajustée
dans toute la plage de températures adaptées pour servir les vins
rouges ou blancs, de 40 à 65°F
(4,4 à 18,3 °C).
Le contrôle permet deux températures distinctes dans les compar-
timents d’entreposage du haut et du bas. Sur ces modèles, en
appuyant brièvement sur le bouton "Set" du clavier vous sélec-
tionnez chaque compartiment individuellement avec l’indication
SET afchée pour l’afchage de température du compartiment
supérieur "Upper" ou inférieur "Lower". Quand SET est afché,
vous pouvez appuyer sur les boutons "Warmer" ou "Colder" pour
ajuster la valeur de consigne à la température voulue. Pour sortir
du mode SET, appuyez brièvement sur le bouton "Set" jusqu’à ce
que l’indication SET ne soit plus présente à l’afchage supérieur
ou inférieur, sinon vous sortirez automatiquement de ce mode
après 10 secondes d’inactivité au clavier.
Les températures de compartiments seront contrôlées par rapport
au point de consigne afché quand le mode SET est quitté.
Il est conseillé d’attendre 24 heures après avoir xé les tem-
pératures de consigne des compartiments d’entreposage avant
d’apporter d’autres modications. Cela permettra aux tempéra-
tures de compartiments de se stabiliser autour de leur nouveau
point de consigne. Des ouvertures fréquentes de portes peuvent
prolonger cette période de stabilisation.
Éclairage intérieur :
Un éclairage intérieur de compartiment activé par l’ouverture de
sa porte est fourni pour votre commodité. Sur les modèles à porte
vitrée uniquement, cet éclairage peut également être utilisé pour
améliorer la vue sur vos vins au travers de la vitre. Pour activer le
mode d’éclairage pour mieux voir sur les modèles à porte vitrée,
appuyez brièvement sur le bouton "Light" du clavier (Figure 5).
Quand il est activé, l’éclairage intérieur reste allumé même quand
la porte est fermée.
Important : N’utilisez cette option d’éclairage que lorsqu’elle est
bien nécessaire. L’éclairage intérieur dégage en effet de la chal-
eur qui augmente la consommation d’énergie de votre produit.
Alertes :
Rous les systèmes de commande Sentry vous préviennent en cas
de conditions qui peuvent affecter la température des comparti-
ments d’entreposage. Toutes les conditions d’alerte peuvent être
mises en sourdine et restaurées en appuyant brièvement sur le
bouton "ON/OFF".
Alerte sur porte ouverte – Si la porte reste ouverte plus de
cinq (5) minutes, une alerte sonore retentit et il y aura "Door
Ajar" afché sur les modèles à deux zones. La fermeture de
la porte va arrêter et restaurer cette condition d’alerte.
Alerte sur température trop haute ou trop basse – Si votre
compartiment d’entreposage subit une variation de tempéra-
ture excessive par rapport à son point de consigne pendant
un certain temps, une alerte sonore retentit, et "Hi / Low
Temp" afché sur les modèles à deux zones. Cette condition
peut venir d’une utilisation ou d’ouvertures de portes exces-
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE SENTRY SYSTEM™
7
sives, d’un chargement avec un produit encore chaud, ou
d’un dysfonctionnement de l’appareil. Il est recommandé de
vérier alors l’état des articles stockés, et si une alerte survi-
ent vous devez passer un appel de demande de service pour
conrmer le bon fonctionnement de votre appareil (voir la
section sur le dépannage pour les détails).
Alerte sur coupure du secteur – Le contrôle Sentry "Power
Failure" sera afché sur les modèles à deux zones, pour vous
prévenir qu’il y a eu une interruption d’alimentation. Il est
recommandé de vérier alors l’état des articles stockés.
L’alarme du sentry peut être activée ou désactivée en appuy-
ant le bouton set pour au moins 5 secondes.Vous entendrez
3 beeps sonores conrmant l’activation ou la désactivation
de l’alarme (on/off) du sentry par le module de control. La
lumière indicatrice restera couleur ambre lorsque l’alarme
du sentry est désactivée ou montrer ambre off (pour le dual
zone)
Mode pour le Shabbath :
Votre appareil peut être mis dans le mode de fonctionnement pour
le Shabbath si vous le désirez. Durant cette période, il y aura une
désactivation des afchages, des alertes et des conrmations
sonores de l’actionnement des boutons, et des éclairages. Pour
activer ce mode, appuyez sur le bouton "Set" et maintenez-le en-
foncé tout en appuyant sur le bouton "F/C" quatre (4) fois dans un
délai de sept (7) secondes. L’afchage va conrmer cette activa-
tion en faisant clignoter "SA" sept (7) fois avant que l’afchage ne
devienne vide. Ce mode pour le Shabbath va automatiquement
se désactiver après 72 heures, ou vous pouvez l’annuler à tout
moment en répétant au clavier la séquence utilisée pour l’activer.
Toutes les fonctions de contrôles et les consignes de tempéra-
tures resteront comme elles étaient avant d’entrer dans ce mode
pour le Shabbath.
Mise à l’arrêt du refroidissement :
Vous pouvez arrêter le système de refroidissement de votre ap-
pareil pour du nettoyage prolongé ou à des moments où il n’est
pas nécessaire, comme durant des vacances prolongées ou une
absence saisonnière. Pour arrêter le système de refroidisse-
ment, appuyez sur le bouton "ON/OFF" du clavier et maintenez-le
enfoncé 5 secondes. Le Dual-Zone modèles de conrmation vous
sera indiqué par l’écran de contrôle vierge va. Les éclairages
d’intérieur continueront de fonctionner pour votre commodité.
Pour reprendre le refroidissement, appuyez sur le bouton "ON/
OFF" du clavier et maintenez-le enfoncé 5 secondes.
Important : Bien que cette action arrête le fonctionnement du
système de refroidissement, elle ne supprime pas la présence
du secteur dans l’appareil. Pensez toujours à le débrancher, ou à
couper la tension de la prise en amont, quand vous intervenez sur
l’appareil.
Codes d’erreur :
Le système de contrôle Sentry continue de surveiller le bon
fonctionnement de composants critiques du système de refroid-
issement. Si des paramètres de composants en fonctionnement
ne correspondent pas aux spécications normales, l’afchage du
contrôle va indiquer les défauts suivants :
E1 - Compresseur
E2 – Moteur de ventilateur de compresseur
E3 – Détecteur de compartiment supérieu
E4 – Détecteur de compartiment inférieur
Si l’une des erreurs survient, un appel d’intervention par un tech-
nicien de dépannage qualié est nécessaires (consultez la section
sur le
dépannage pour des détails).
ATTENTION
* La dimension en profondeur peut varier selon
chaque installation individuelle.
Besoins électriques : Un circuit secteur dédié en 115
V supportant 15 A est nécessaire.
La prise secteur peut être située sur la cloison mura-
le derrière l’appareil. Ajoutez 1 pouce (2,5 cm) pour
l’épaisseur de la che, ou encastrez la prise de cette
profondeur dans la cloison. La prise secteur peut
aussi être installée dans un meuble adjacent, avec
une découpe pour faire passer le cordon secteur.
Appliquez toutes les normes de construction locales
à l’installation de l’électricité et de l’appareil.
Poids de l’appareil = 136 lbs. (61.8 kg)
DIMENSIONS DE PORTE VITRÉE DE MPRO6DZE
8
**Minimum rugueuse à l’ouverture requise est d’être
supérieure à la hauteur ajustée de l’armoire.
DIMENSIONS BRUTES D’OUVERTURE RECOMMANDÉES
POUR PORTE VITRÉE DE MPRO6DZE
23
7
8"
(60.7cm)
46
1
2"
(118.1cm)
25
21
32"
(65.2cm)
* Jusqu’à la face de
porte sans panneau
sur mesures
21
9
16"
(54.8cm)
3" to 4"
(7.6 to 10.2cm)
33
7
8" to 34
7
8"
(86.1 to 88.6cm)
23
13
16"
(60.5cm)
26
1
4"
(66.7cm)
24" (61 cm)
*24" (61 cm)
standard cabinet
depth
** 34
1
8" to 35
1
8"
(86.7 to 89.2cm)
ATTENTION
* La dimension en profondeur peut varier selon
chaque installation individuelle.
Besoins électriques : Un circuit secteur dédié en 115
V supportant 15 A est nécessaire.
La prise secteur peut être située sur la cloison murale
derrière l’appareil. Ajoutez 1 pouce (2,5 cm) pour
l’épaisseur de la che, ou encastrez la prise de cette
profondeur dans la cloison. La prise secteur peut
aussi être installée dans un meuble adjacent, avec
une découpe pour faire passer le cordon secteur.
Appliquez toutes les normes de construction locales à
l’installation de l’électricité et de l’appareil.
Poids de l’appareil = 136 lbs. (61,8 kg)
DIMENSIONS DE PORTE VITRÉE DE 6SDZE
46
1
2"
(118,1 cm)
9
**Minimum rugueuse à l’ouverture requise est d’être
supérieure à la hauteur ajustée de l’armoire.
DIMENSIONS BRUTES D’OUVERTURE RECOMMANDÉES
POUR PORTE VITRÉE DE 6SDZE
23
7
8"
(60,7 cm)
3" à 4"
(7,6 à 10,2 cm)
33
7
8" à 34
7
8"
(86,1 à 88,6 cm)
21
9
16"
(54,8 cm)
23
5
8"
(60 cm)
25
9
16"
(64,9 cm)
25
21
32"
(65.2cm)
24" (61 cm)
*Profondeur
standard
d’armoire de
24"
(61 cm)
**34
1
8" à 35
1
8"
(86.7 cm à 89.2)
ATTENTION
DIMENSIONS BRUTES D’OUVERTURE RECOMMANDÉES
POUR PORTE À REVÊTEMENT VITRÉE DE 6SDZE
DIMENSIONS DE PORTE À REVÊTEMENT VITRÉE DE 6SDZE
* La dimension en profondeur peut varier selon
chaque installation individuelle.
Besoins électriques : Un circuit secteur dédié en
115 V supportant 15 A est nécessaire.
La prise secteur peut être située sur la cloison
murale derrière l’appareil. Ajoutez 1 pouce (2,5
cm) pour l’épaisseur de la che, ou encastrez la
prise de cette profondeur dans la cloison. La prise
secteur peut aussi être installée dans un meuble
adjacent, avec une découpe pour faire passer le
cordon secteur. Appliquez toutes les normes de
construction locales à l’installation de l’électricité et
de l’appareil.
Poids de l’appareil = 136 lbs. (61,8 kg)
10
**Minimum rugueuse à l’ouverture requise est d’être
supérieure à la hauteur ajustée de l’armoire.
24" (61 cm)
*Profondeur
standard
d’armoire de
24"
(61 cm)
23
7
8"
(60,7 cm)
3" à 4"
(7,62 à 10,2 cm)
33
7
8" à 34
7
8"
(86.1 à 88,6 cm)
21
9
16"
(54,8 cm)
22
29
32"*
(58,2 cm)
23
1
32"
(58,5 cm)
* Jusqu’à la face de
porte sans panneau
sur mesures
**34
1
8" à 35
1
8"
(86.7 cm à 89.2)
46
1
2"
(118.1cm)
23
19
32"
(59,9 cm)
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
NOTE
REMARQUE
NOTE
REMARQUE
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DE PANNEAU DE REVÊTEMENT COMPLET
Étape 2 : Démontage de la porte
Enlevez la goupille de charnière supérieure avec une clé Allen de
1
8". Enlevez la porte en inclinant sa partie haute vers l’extérieur
et en la soulevant pour la sortir de la charnière inférieure (Voir le
détail en Figure 6).
Étape 3 : Enlèvement de joint
Posez la porte sur sa face avant en faisant attention de ne pas la
rayer. Pour avoir accès aux trous de vis de montage, enlevez le
joint de porte en le tirant pour le sortir de sa rainure.
Étape 4 : Découpe du panneau de revêtement
Selon le modèle de cave à vins, découpez le panneau de revête-
ment aux dimensions montrées. Utilisez la Figure 7 et le Tableau
A pour les modèles à porte vitrée.
11
Étape1:Véricationdel’alignementdeporte
Vériez que la porte est correctement alignée par rapport à
l’armoire avant de fabriquer le panneau sur mesures. Sinon cela
peut amener un désalignement du panneau sur mesures avec le
support de charnière. La porte doit être parallèle avec les côtés
et le dessus de l’armoire. Si un alignement est nécessaire, la
porte peut être ajustée en desserrant les deux vis qui tiennent les
supports d’adaptateur de charnière supérieure et/ou inférieure,
situées en haut et en bas de la porte, et en réglant la porte d’un
côté par rapport à l’autre. Utilisez une clé Allen de 5/32" pour cette
procédure (Voir la Figure 6 ci-dessous). Quand l’alignement de
porte est terminé, resserrez bien ces vis.
Figure 6
La porte doit être
parallèle avec le
haut et les côtés
de l’armoire.
Support d’adaptateur de
charnière situé en haut et en
bas de la porte.
Enlevez la
goupille de
charnière supéri-
eure pour ôter la
porte.
9
32"
(7 mm)
Le poids du panneau de revêtement ne doit pas dépasser 20 lbs.
(9,1 kg).
Pour un revêtement avec option de verrouillage, l’épaisseur de
panneau doit faire
3
4" (19 mm) au maximum et
5
8" (16 mm) au
minimum.
Pour que la porte se ferme correctement, il est nécessaire de
garder un espace de
9
32" (7 mm) au minimum entre la porte et le
rebord de l’armoire (Voir la Figure 6). Cet espace peut se régler
en ajustant les supports d’adaptateur de charnière en haut et en
bas.
NOTE
REMARQUE
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DE PANNEAU DE REVÊTEMENT COMPLET
Si votre cave à vins possède un verrouillage de porte, passez à
l’étape 7. Sinon sautez directement à l’étape 9.
Modèle W H
6SDZE
23
7
16"
(59,5 cm)
30
5
16"
(77,0 cm)
Tableau A
Modèles à porte vitrée
12
Étape 5 : Percez des trous de passage dans le
panneau de revêtement
Posez le panneau de revêtement sur la face avant de la porte,
alignez les bords et maintenez les deux ensemble. Maintenez fer-
mement le panneau faites attention de ne pas abîmer la porte ou
le panneau. Marquez le centre du trou d’adaptateur de charnière
sur le panneau en bois, en haut et en bas (Voyez la Figure 8). En-
levez le panneau en bois de la porte et percez des trous de pas-
sage de diamètre
5
16" (8 mm) dans le panneau sur une profondeur
de
3
4" (20 mm). Ce seront les trous de passage pour les goupilles
de charnière du haut et du bas.
C’est également le bon moment pour localiser et percer les trous
de votre poignée. Le plus souvent cette poignée doit être similaire
à celles du mobilier environnant. Si votre poignée se xe depuis
la face arrière du panneau personnalisé, localisez les trous de
montage pendant que le panneau est maintenu sur la porte et
l’armoire. Une fois le panneau retiré de la porte, percez les trous
de montage depuis la face avant, au diamètre recommandé par
le fabricant de poignée. Fraisez sur la face arrière du panneau de
façon à ce que les têtes de vis n’interfèrent pas avec la surface de
la porte.
Étape 6 : Percez les trous de montage du panneau
Maintenez à nouveau le panneau sur la porte comme à l’étape
précédente et percez les avant-trous de vis, situés dans le loge-
ment de joint, an de xer le panneau de revêtement à la porte.
Choisissez la taille du trou à partir du Tableau B. Veillez à ne pas
percer ces avant-trous en traversant le panneau de revêtement,
1
2" (12,7 mm) de profondeur pour des panneaux de
3
4" (19 mm) et
5
8" (15,7 mm).
Type de matériau Vis à bois #8
Bois dur Avant trou Ø
1
8" (3,2 mm)
Bois tendre Avant trou Ø
7
64" (2,8 mm)
Tableau B
Figure 7
W
Devant du
panneau
de revête-
ment
1
23
32"
(38,8 cm)
Type à 4
côtés
Modèles à porte vitrée
H
Adaptateur de
charnière supéri-
eure
Trou dans
l’adaptateur
de charnière
supérieure
Porte
Panneau de
revêtement
Trou dans
l’adaptateur
de charnière
inférieure
Figure 8
1.234"
(31.3mm)
SECTION A-A
SCALE 1 : 1
LOCK
NUT
BRASS EXTENSION
CAM
PHILLIPS SCREW
13/16 COUNTER
BORE 7/16 DEEP
15/32 HOLE
3/4 INCH
WOOD PANEL
SPRING WASHER
INNER
DOOR
EXTENSION
EXTENSION
QTÉ. 1
(VOIR REMARQUE)
Étape 7 : Marquez et percez le trou pour verrouil-
lage
Localisez et marquez avec un crayon l’emplacement du trou de
verrouillage sur le panneau de revêtement, c’est le trou dans
l’angle supérieur du côté de la poignée de la porte. Enlevez le
dispositif de maintien et enlevez le panneau de revêtement de
la porte. Sur la face arrière du panneau où vous avez marqué
l’emplacement de verrouillage, percez un contre-alésage de
13
16"
(20,5 mm) de diamètre et
7
16" (11,0 mm) de profondeur dans le
panneau de revêtement. Percez un trou de diamètre
15
32" (12,0
mm) dans le panneau de revêtement au milieu de ce contre-
alésage en prenant soin de ne pas faire éclater le bois sur la face
avant du panneau (Voir la Figure 9).
Étape 8 : Assemblez les pièces de verrouillage
Deux (2) extensions de verrouillage sont fournies avec le verrou.
Utilisez l’extension la plus longue pour un panneau de revêtement
d’épaisseur
3
4" et la plus courte pour un panneau d’épaisseur
5
8".
Assemblez l’extension de verrouillage, une rondelle d’arrêt de
came, une rondelle élastique et une vis de xation sur le verrou
comme montré aux Figures 9 et 10. Installez cet ensemble sur le
panneau de revêtement avec l’écrou de maintien en utilisant une
douille de 15 mm. Assurez-vous que la fente en trou de serrure du
verrou est verticale.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DE PANNEAU DE REVÊTEMENT COMPLET
Étape 9 : Fixez le panneau de revêtement sur la
porte
Avec les vis à bois #10 fournies, xez le panneau de revêtement
sur la porte (Voir la Figure 11).
13
Figure 9
Figure 11
Trou de passage au travers du
canal de joint de porte
Vis à bois #10
Dos de porte
Figure 10
RONDELLE D’ARRÊT
DE CAME QTÉ. 1
RONDELLE ÉLAS-
TIQUE QTÉ. 1
VIS INOX
QTÉ. 1
CAME 875
QTÉ. 1
VIS DE FIXATION
QTÉ. 1
ÉCROU DE MAINTIEN
QTÉ. 1
VERROU
QTÉ. 1
CLÉ
QTÉ. 2
EXTENSION EN LAITON
CAME
VIS PHILLIPS
INTÉRIEUR DE
PORTE
RONDELLE ÉLASTIQUE
ÉCROU
VERROU
TROU DE 15/32"
CONTRE-ALÉSAGE DE
13
16" DE PROFONDEUR
7/16"
PANNEAU DE BOIS
DE
3
4"
SECTION A-A
ÉCHELLE 1:1
1.234" (31,3 mm)
.991" (25,2 mm)
14
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DE PANNEAU DE REVÊTEMENT COMPLET
Figure 12
Charnières montrées du
côté droit
Goupille de
charnière supérieure
Bague
d’adaptateur de
charnière
supérieure
Adaptateur de
charnière inféri-
eure de porte
Bague d’adaptateur de
charnière inférieure
Goupille de charnière
inférieure
Came de charnière
inférieure
Charnière
inférieure
Adaptateur de
charnière supéri-
eure de porte.
Charnière
supérieure
Étape 10 : Installez la came de verrouillage
(modèles avec verrou uniquement)
Fixez la came de verrouillage à l’arrière de l’ensemble de verrou
avec la vis d’assemblage à tête Phillips fournie. Orientez la came
de verrouillage verticalement en installant le verrou.
Étape 11 : Installez le joint de porte
Pressez le joint de porte dans son logement. Assurez-vous que
les coins de joint sont bien insérés. Si c’est applicable, insérez
une clé dans le verrou et vériez son bon fonctionnement.
Étape 12 : Installez la porte
Remettez les douilles d’adaptateur de charnière du haut et du bas
(ôtées à l’étape 5) en place dans les adaptateurs de charnière.
Installez la porte en inversant la procédure de l’étape 2. Remettez
la goupille de charnière du haut de façon à ce que la tête de vis
soit au niveau de la surface supérieure de la charnière.
Si c’est applicable, insérez une clé dans le verrou et vériez si la
came de verrouillage accroche correctement l’étrier de retenue
sur l’avant de l’armoire de cave à vins.
CARACTÉRISTIQUE DES CAVES À VINS
Insertion des bouteilles de vin
Les tablettes coulissantes peuvent porter chacune 8 bouteilles
par support. Voyez les Figure 13 pour une disposition type des
bouteilles de vin. Il faut faire attention pour l’entreposage de
bouteilles très grosses dans le panier à vin en bas du comparti-
ment car elles pourraient empêcher la fermeture de la porte.
Conseils et suggestions pour le chargement
Conservez les vins que vous prévoyez de consommer quoti-
diennement ou pour une occasion sur la moitié frontale de la
tablette où leurs étiquettes sont bien lisibles. Placez les vins de
garde ou pour consommation éloignée à l’arrière.
Supports coulissants
Les supports à vin coulissants peuvent être tirés d’environ 14
pouces (35,6 cm) pour faciliter l’ajout ou le retrait de bouteilles. Le
support du bas du peut être tiré d’environ 8 pouces (20 ,3 cm). Ne
vous appuyez PAS ou ne chargez pas fortement les tablettes à
vin. En le faisant vous les endommageriez, ainsi que les bouteilles
posées dessus. Tirez les supports de vin doucement avec soin,
pour minimiser la perturbation de votre vin. Évitez de tirer plus
d’un support à la fois pour préserver la stabilité.
Ces supports coulissants pour une seule couche vous permettent
de voir et d’accéder facilement à votre stock sans perturber les
autres bouteilles.
15
Figure 13
6SWCE, 6OSWCE, 6SDZE 8 bouteilles de vin par support
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE CAVE À VINS
CONSEILS POUR LES ÉCONOMIES D’ÉNERGIE
Grille de devant
SVP brosser et aspirer les alentours de la grille de devant
pour une bonne circulation d’air à travers le condenseur
Armoire
L’armoire peinte peut se laver avec soit un produit de nettoyage
pour acier inox ou soit avec une solution savonneuse douce, puis
soigneusement se rincer à l’eau potable. N’utilisez JAMAIS de
produits nettoyants abrasifs. Les surfaces peintes sont à nettoyer
à l’eau savonneuse.
Intérieur
Lavez le compartiment intérieur avec une solution savonneuse
douce. N’utilisez pas de nettoyant abrasif, de solvant, de produit
nettoyant/polissant ou de détergent non-dilué.
Tablettes à vin
Les supports peuvent se nettoyer avec une solution savonneuse
douce et un chiffon doux. N’utilisez PAS de produits nettoyants
abrasifs. Consultez ci-dessous les instructions pour ôter les
tablettes à vin.
Joint de porte
Le joint en vinyle peut se nettoyer avec une solution savonneuse
douce, une solution de bicarbonate de soude, ou une poudre
décapante douce.
16
Les suggestions générales suivantes vont mini-
miser le coût de fonctionnement de votre appareil
de refroidissement.
1. N’installez pas votre appareil près d’un autre appar-
eil chaud (cuisinière, lave-vaisselle, etc.), d’une con-
duite d’air chaud, ou d’autres sources de chaleur.
2. Placez l’appareil à l’abri du rayonnement solaire direct.
3. Assurez-vous que les évents de la grille de plinthe devant
l’appareil en bas de la porte ne sont pas obstrués et
maintenus propres de façon à permettre une ventilation
du système de refroidissement et chasser la chaleur.
4. Branchez votre appareil sur un circuit d’alimentation
secteur dédié (Sans partage avec d’autres appareils).
5. Quand vous chargez initialement votre produit neuf, ou
au cas où de grosses quantités de contenu tiède sont
placées dans le compartiment de conservation au froid,
minimisez les ouvertures de porte pendant les 12 heu-
res qui suivent pour permettre au contenu de tomber
à la température de consigne du compartiment.
6. En maintenant un compartiment d’entreposage relative-
ment plein, if faut moins de périodes de fonctionnement en
refroidissement de l’appareil qu’avec un compartiment vide.
7. Assurez-vous que la fermeture de porte n’est pas ob-
struée par des denrées entreposées dans votre appareil.
8. Permettez aux denrées chaudes de revenir à la tem-
pérature ambiante avant de les placer dans l’appareil.
9. Minimisez la fréquence et la durée des ouvertures de porte.
10. Utilisez le point de consigne de température le plus haut
qui respecte votre préférence personnelle, et fournissez
l’entreposage qui convient pour vos denrées conservées.
11. En cas de conservation de vins :
a. Quand des températures pour les servir ne
sont pas requises, ramenez le point de con-
signe du/des compartiment(s) à la tempéra-
ture idéale de conservation à long terme des
vins rouges et blancs, vers 13 °C / 55°F.
b. Pour un produit à deux zones avec deux (2) comparti-
ments à température contrôlée indépendamment,
utilisez le compartiment du bas pour l’entreposage
le plus froid / les températures pour servir (par ex-
emple les vins rouges en haut et les blancs en bas).
12. Minimisez l’utilisation de l’option d’éclairage
pour les appareils à porte vitrée (ne laissez pas
l’éclairage allumé avec la porte fermée).
13. Quand vous êtes en vacances ou loin de la mai-
son pour des périodes prolongées, réglez la con-
signe de l’appareil à la température la plus haute ad-
missible pour la conservation de son contenu.
14. Réglez le contrôle en position d’arrêt (off) si le net-
toyage de l’appareil nécessite que sa porte
reste ouverte pour une période longue.
15. SVP : Nettoyer la grille d’avant périodiquement (toe kick).
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
Le modèle MPRO6DZE et 6SDZE utilise une diode pour éclairer
l’intérieure du réfrigérateur .Cette composante est très able mais
en cas de panne, contacter un technicien qualie pour le rem-
placement de la diode
Démontage des tablettes à vin
Déchargez le vin de la tablette à enlever. Tirez complètement la
tablette jusqu’à l’arrêt mécanique. Soulevez l’avant de la tablette
de façon à ce que la roulette sur la tablette sorte des rails atta-
chés au revêtement, et soulevez la tablette pour la sortir com-
plètement.
Suivez une procédure inverse pour remettre en place la tablette.
AVERTISSEMENT
DÉPANNAGE DE VOTRE CAVE A VINS
Problème Cause possible Correction
L’appareil n’est pas assez
froid
Ajustez la température (Voir
en page 6 le réglage de
consigne)
Le contrôle a une consigne trop chaude
La température du contenu n’est pas
encore stabilisée.
Utilisation excessive ou ouvertures prolon-
gées de la porte.
Blocage du ux d’air de la grille frontale.
Défaut d’étanchéité du joint de porte.
Ajustez plus bas la consigne de température.
Laissez stabiliser la température 24 heures.
Laissez la température se stabiliser pendant
au moins 24 heures, avec le moins possible
d’ouvertures de porte.
Le ux d’air ne doit pas être obstrué à la grille
frontale. Consultez les valeurs d’écartements en
page 4.
Vériez l’alignement de porte et/ou changez le
joint de porte.
L’appareil est trop froid
Ajustez la température (Voir
en page 6 le réglage de
consigne)
Le contrôle a une consigne trop froide
Défaut d’étanchéité du joint de porte.
Ajustez plus haut la consigne de température
(Voir la page 6 pour les instructions). Laissez
stabiliser la température 24 heures.
Vériez l’alignement de porte et/ou changez le
joint de porte.
Pas d’éclairage à l’intérieur Tube d’éclairage défectueux Consultez "Entretien et nettoyage" en page 16,
ou contactez un agent de dépannage Marvel
qualié.
L’éclairage ne s’éteint pas
quand la porte est fermée
La porte n’active pas l’interrupteur
d’éclairage.
La fonction d’éclairage volontaire a été
activée.
Vériez que l’armoire est d’aplomb, référez-
vous à la page 4 pour les instructions de mise à
niveau.
Vériez que la porte est bien alignée, référez-
vous à la page 11 pour les instructions.
Coupez la commande d’éclairage volontaire.
Bruit ou vibration L’appareil n’est pas d’aplomb. Mettez l’armoire d’aplomb, voyez en page 4 le
réglage des pieds de mise à niveau.
L’appareil ne fonctionne pas. L’appareil est à l’arrêt.
Le cordon secteur n’est pas branché.
La prise secteur n’est pas alimentée.
Mettez l’appareil en marche. Voyez pour le dé-
marrage de votre appareil en page 6.
Branchez la che du cordon.
Vériez l’alimentation électrique de votre mai-
son.
Avant d’appeler pour du service
Si l’appareil semble présenter un dysfonctionnement, commencez
par bien relire son manuel. Si le problème persiste, consultez le
guide de dépannage qui suit. Identiez le problème dans ce guide
et consultez
les colonnes de causes et de remèdes avant d’appeler pour du
service.
Le problème peut être quelque chose de très simple qui peut se
résoudre sans demander une intervention de service. Cependant, il
peut être nécessaire de contacter votre revendeur ou un technicien
de service qualié.
Risque d’électrocution – Ne tentez jamais de réparer ou
d’exécuter de la maintenance sur l’appareil avant que son alimen-
tation électrique n’ait été débranchée en amont. Passer l’appareil
sur arrêt (OFF) n’enlève pas la présence de tension secteur sur
les ls de câblage.
17
OBTENTION DE SERVICE
18
Si du service est nécessaire :
Si le produit est encore dans sa première année de garan-
tie, veuillez appeler le service à la clientèle d’AGA MARVEL
au 800.223.3900 pour avoir des instructions sur la façon
d’obtenir une couverture sous garantie dans votre secteur.
Si le produit est sorti de sa première année de garantie, le
service à la clientèle d’AGA MARVEL peut vous fournir des
recommandations sur les centres de service de votre secteur.
Une liste des centres de service agréés est également
disponible sur le site www.agamarvel.com sous la section de
service et d’assistance.
Dans toute correspondance relative au service, assurez-vous
de bien fournir la référence de modèle, le numéro de série et
le justicatif de l’achat.
Essayez de donner des informations ou une description de la
nature du problème, sur la durée pendant laquelle l’appareil
a fonctionné, sur les températures de la pièce et de l’eau, et
toutes les informations pouvant être utiles pour une résolution
rapide du problème.
Le Tableau C est fourni pour enregistrer les informations per-
tinentes sur votre produit, comme référence ultérieure.Table
C is provided to document pertinant information regarding
your product for future reference.
Pour vos archives
Date d’achat
Nom du revendeur
Adresse du revendeur
Ville du revendeur
État/province du revendeur
Code Zip/postal du revendeur
N° de série de l’appareil
Référence de modèle de l’appareil
Date d’envoi de la carte de garantie (à
faire dans les 10 jours après l’achat)
Tableau C
Pièces ou service non fournis ou conçus par
AGA MARVEL
Les garanties qui précèdent ne s’appliquent pas non plus si :
L’acte de vente d’origine, la date de livraison, ou le numéro
de série ne peuvent pas être vériés.
Les pièces défectueuses ne sont pas renvoyées pour inspec-
tion si c’est demandé par AGA MARVEL.
L’équipement de refroidissement n’est plus en la possession
de l’acheteur utilisateur nal d’origine.
Les garanties décrites ici sont les seules fournies par AGA
MARVEL. Toutes les garanties implicites, y compris la garantie
implicite de valeur marchande, sont limitées à la durée des garan-
ties explicites. En aucun cas, AGA MARVEL ne sera tenue pour
responsable de tous dommages ou dépenses consécutifs ou an-
nexes, résultant d’une inobservation de ces garanties ou d’autres
garanties, qu’elles soient explicites ou implicites.
Certains États et certaines Provinces ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou une
limitation de la durée applicable des garanties implicites, dont la
limitation ou exclusion qui précède peu ne pas être applicable
à votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spéci-
ques, et vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier d’un
État à un autre.
Aucune personne, rme ou corporation, n’est autorisée à don-
ner une garantie différente, ni à assumer une quelconque autre
obligation pour AGA MARVEL. Ces garanties ne s’appliquent qu’à
des produits utilisés dans un des cinquante États des États-Unis
d’Amérique et dans le District de Columbia.
Pour obtenir une action dans le cadre de cette garantie, signalez
tous les défauts constatés à :
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Téléphone : 800.223.3900
Appareil complet
Garantie limitée d’un an sur pièces et main-
d’œuvre
AGA MARVEL garantit qu’il fournira toutes les pièces et la main-
d’œuvre nécessaires pour réparer ou remplacer, au domicile ou
au bureau de l’utilisateur nal, tout composant avéré défectueux
du fait des matériaux ou de la main-d’œuvre, en tenant compte
des conditions et exclusions décrites plus bas, pendant une
période d’une année à compter de la date d’achat par l’utilisateur
nal.
Période additionnelle de la deuxième à la
cinquième année
Garantie limitée sur les pièces uniquement
Durant les quatre ans qui suivent l’expiration de la garantie
limitée d’un an, AGA MARVEL va fournir des pièces de rem-
placement pour le système de refroidissement hermétiquement
scellé (constitué de : compresseur, condenseur, déshydrateur,
accumulateur, vanne de contournement, tube de raccordement et
évaporateur), s’il s’avère défectueux du fait des matériaux ou de
la main-d’œuvre, en tenant compte des conditions et exclusions
qui suivent.
Les garanties précédentes ne couvrent pas :
Les coûts d’expédition des pièces de remplacement ou des
pièces défectueuses renvoyées.
L’éducation du client ou des instructions sur la façon d’utiliser
l’appareil
Toute perte de contenu due à une panne de produit.
Le déplacement ou l’installation de l’appareil.
Les garanties qui précèdent ne couvrent pas non plus une panne
de ce produit ou de ses composants due à :
Transport ou dommages consécutifs au transport.
Utilisation commerciale, ou autre qu’un usage domestique
normal ou un usage dans un petit bureau.
Une utilisation incorrecte, un mésusage, un abus, un accident
ou une altération, un câblage de raccordement non conforme
aux normes électriques, une tension secteur trop élevée ou
trop faible, un défaut d’entretien notoire, ou toute autre utilisa-
tion non raisonnable.
GARANTIE D’APPAREIL À USAGE DOMESTIQUE
19
Toutes les spécications et les conceptions des produits sont sujettes à des changements sans
préavis. De telles révisions ne donnent aucun droit pour l’acheteur de produits antérieurs à béné-
cier de ces changements, améliorations, ajouts, remplacements, ni de recevoir une compensation.
www.agamarvel.com
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
41012727-FR Rev C
6/26/12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Marvel 6SDZE Troubleshooting guide

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Troubleshooting guide

dans d''autres langues