Maytag MET3800TW2 Guide d'installation

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

27"(69CM)ELECTRICWASHER RYER
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
# #
IAVEUSE/SECt USE E C I IQUE DE 27"(69CM)
Table ofContents/Table des matii_res
WASHER/DRYER SAFETY ............................. 1
iNSTALLATiON iNSTRUCTiONS ................... 2
Tools and Parts ............................................. 2
Alternate Parts ............................................... 2
Location Requirements ................................. 3
Drain System ................................................. 4
Electrical Requirements - U.S.A ................... 4
Electrical Requirements - Canada ................ 5
Electrical Connection - U.S.A. Only .............. 6
Venting Requirements ................................. 11
Remove Shipping Strap .............................. 12
Install Leveling Legs .................................... 12
Connect the Drain Hose .............................. 12
Connect the Inlet Hoses ............................. 13
Secure the Drain Hose ................................ 14
Plan Vent System ........................................ 14
Install Vent System ...................................... 15
Level Washer/Dryer ..................................... 15
Connect Vent .............................................. 15
Complete Installation .................................. 16
SC:CURIT_e DE LA LAVEUSE/SECHEUSE ... 17
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .............. 18
Outillage et pi_ces ....................................... 18
Autres pi_ces .............................................. 19
Exigences d'emplacement ........................ 19
Syst_me de vidange ................................... 20
Specifications _lectriques - Canada ........... 21
Exigences concernant I'_vacuation ............ 22
Enlever la sangle d'exp_dition .................... 23
Installation des pieds de nivellement .......... 24
Raccordement du tuyau de vidange .......... 24
Raccordement des tuyaux d'alimentation.. 24
Immobilisation du tuyau de vidange ........... 25
Planification du syst_me d'_vacuation ....... 26
Installation du syst_me d'_vacuation ......... 27
Nivellement de la laveuse/s_cheuse ........... 27
Raccordement du conduit d'_vacuation .... 28
Achever I'installation ................................... 28
WASHER RYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kilt or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages wilt tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
W10222378A
INSTRUCTIONSffINSTALLATION
# #
LAVEUSE/SECHEUSEELECTRIQ DE27"(69CM)
SECURITEDELALAVEUSE/SECHEUSE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbote d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront te symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient "
Risque possible de deces ou de blessure grave s[ vous ne
suivez pas immediaternent [es instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave s[ vous
ne suivez pas [es instructions.
Tous les messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT - "Risque d'incendie"
- L'instailation de la s_cheuse h linge dolt _tre effectu_e par un installateur qualifi6.
- installer la s_cheuse conforrn6rnent aux instructions du fabricant et aux codes Iocau×.
- Ne pas installer de s_cheuse h linge avec des mat_riaux d'_vacuation en plastique
souple. Si un conduit rn6tallique souple (de type papier d'aluminium) est installS,
celui-ci dolt _tre d'un type sp6cifique identifi_ par le fabricant de I'appareil et
convenir & une utilisation avec les s_cheuses & linge. Les mat_riau× d'_vacuation
souples sont connus pour s'affaisser, _tre facilernent 6cras_s et bloquer la charpie.
Ces situations obstrueront le d_bit d'air de la s_cheuse & linge et augrnenteront le
risque d'incendie.
- Pour r6duire le risque de blessure grave ou de d_c_s, suivre routes
les instructions d'installation.
- Conserver ces instructions.
17
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces n6cessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqu6s ici.
Pi6ces n_cessaires pour la laveuse (non foumies) :
[] Tuyaux d'arriv6e d'eau [] Rondelles plates
Pour commander :
[] Appeler le marchand chez qui vous avez achet6
votre laveuse/s6cheuse.
[] Consulter le num6ro sans frais figurant sur la page
de couverture des instructions pour I'utilisateur
de la laveuse/s6cheuse.
[] Visiter le site Web indiqu6 sur la page de couverture
des Instructions pour I'utilisateur de la laveuse/s6cheuse.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apr_s 5 ans
d'utilisation pour r6duire le risque de d6faillance intempestive.
Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des
tuyaux d'arriv6e d'eau, pour r6f6rence ult6rieure.
Outillage requis :
[]
[]
Tournevis Phillips n° 2 et
tournevis & lame plate
CI6 b.molette avec
ouverture jusqu'&
1" (25 mm) ou cl6 plate de
9/ld'(pour ajuster les pieds
de la laveuse/s6cheuse)
Tourne-6crou ou cl6
b.douille de 1¼,,
(recommand6)
[] Niveau
[] Bloc de bois(pour
nivellement)
[] R_gle ou ruban & mesurer
[] Couteau
[] Brides de serrage
[] Pince
[] Ciseaux
Pi_ces foumies :
Retirer le sachet de pieces du panier de la laveuse. V6rifier que
toutes les pieces de la liste sont pr6sentes.
A B u C D
A. Pieds de nivellement avant
avec _crous (2)
B. Sangle d'exp_dition (non
incluse clans le sachet de
pi&ces. Voir "Enlever la sangle
d'exp4dition ")
C. Tuyau de vidange
D. Bride de serrage argent,
b deux ills
Pi_ces n_cessaires :
Consulter les codes Iocaux, v6rifier I'alimentation 61ectrique
et le conduit d'6vacuation existants, et consulter les sections
"Sp6cifications 61ectriques" et "Exigences concernant
1'6vacuation" avant d'acheter les pieces n6cessaires.
Les installations pour maison mobile n6cessitent un syst_me
d'6vacuation en m_tal qui peut _tre achet_ chez le marchand
chez qui vous avez achet_ votre laveuse/s_cheuse. Pour plus
d'information, veuillez consulter la section "Assistance ou service"
des Instructions pour I'utilisateur de la laveuse/s_cheuse.
Pistolet b,calfeutrage et
compos_ de calfeutrage
(pour I'installation d'un
nouveau conduit
d'_vacuation)
[]
Cisailles de ferblantier
(pour I'installation d'un
nouveau conduit
d'_vacuation)
18
Votre installation peut n6cessiter des pieces suppl6mentaires.
Pour commander, veuillez consulter les num@os sans frais
d'interurbain sur la premiere page des Instructions pour
I'utilisateur de la laveuse/s6cheuse.
Si vous avez Vous devrez acheter
€:vier de buanderie
ou tuyau de rejet &
1'6gout de plus de
96" (2,4 m)
Systeme de pompe de puisard (si non
d6ja disponible)
Tuyau de rejet
b.1'6gout de
1" (25 mm)
de diam_tre
Un adaptateur de 2" (51 mm)
1" (25 mm) de diam_tre, Piece n°
3363920
€:gout sur61ev6 Tuyau de vidange standard de 20 gal.
(76 L) de 34" (864 mm) de haut ou 6vier
de d6charge et pompe de puisard
(disponibles chez les vendeurs de
mat6riel de plomberie Iocaux)
€:gout au plancher Brise-siphon, Piece n° 285320,
tuyau de vidange suppl6mentaire,
Piece n° 285702 et kit de connexion,
Piece n° 285442
Tuyau de vidange
trop court
Tuyau de vidange, Piece n° 285664 et
kit de connexion, Piece n° 285442
€:vacuation bouch6e Dispositif de protection du systeme
par la charpie d'6vacuation, Piece n° 367031
Robinets d'eau hors
de port6e des
tuyaux de
remplissage
2 tuyaux de remplissage d'eau plus
longs :
6 pi (1,8 m), Piece n° 76314,
10 pi (3,0 m), Piece n° 350008
Risque d'explosJon
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la secheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
deces, une explosion ou un Jncendie.
II vous faudra
[] Un emplacement avec un conduit d'_vacuation & proximit&
Voir "Exigences concernant I'_vacuation".
[]
[]
Un circuit s_par_ de 30 A.
Une prise _lectrique avec liaison &la terre situ_e & moins
de 2 pi (610 mm) de I'un des c6t_s de la laveuse/s_cheuse.
Voir "Specifications _lectriques."
Un plancher robuste pour supporter le poids de la laveuse/
s_cheuse (laveuse/s_cheuse, eau et charge) de 500 Ib
(226,8 kg).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (25 mm) sous la laveuse/s_cheuse. Si la laveuse/s_cheuse
n'est pas d'aplomb, le linge peut ne pas culbuter
convenablement et les programmes commandos par
des d_tecteurs automatiques peuvent ne pas fonctionner
correctement. L'installation sur moquette n'est pas
recommand_e.
[] Un chauffe-eau qui fournit de I'eau & 120°F (49°C) & la
laveuse.
[] Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situ_s b.moins de
4 pi (1,2 m) des valves de remplissage d'eau chaude et d'eau
froide, et une pression d'eau de 5-100 Ib/po 2(34,5-689,6 kPa).
La laveuse/s6cheuse ne dolt pas 6tre install_e ou remis_e dans
un endroit oQelle sera expos_e &I'eau et/ou aux intemp_ries.
Ne pas faire fonctionner la laveuse & une temp6rature de
32°F (0°C) ou moins. Un peu d'eau peut rester dans la laveuse et
causer des dommages & basses temperatures. Voir "Entretien de
la laveuse/s_cheuse" dans les Instructions pour I'utilisateur de la
laveuse/s_cheuse pour les renseignements sur I'hiv_risation.
Ne pas faire fonctionner la s6cheuse &des temperatures
inf_rieures &45°F (7°C). _, des temperatures inf@ieures, la
s6cheuse risque de ne pas s'arr_ter & la fin d'un programme
automatique. Ceci risque de prolonger les dur_es de s_chage.
V_rifier les r_glements Iocaux. Certains codes limitent ou
n'autorisent pas I'installation de la laveuse/s6cheuse dans un
garage, un placard, une maison mobile ou une chambre
coucher. Communiquer avec I'inspecteur des b&timents local.
19
D_gagements de s_paration a respecter
L'emplacement dolt _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la s6cheuse.
Dimensions de la laveuse/s_cheuse
71%"
(1819 mm)
*32"
(813 rnrn)_
(819 ram)
U
27"
(888ram)
*La plupart des installations requierent un espace minimum de 5"
(127 mm) derriere la s6cheuse pour le conduit d'6vacuation avec
coude. Voir "Exigences concernant 1'6vacuation".
Espacement minimum pour une installation darts
un encastrement ou darts un placard
On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour
cette laveuse/s6cheuse. Cette laveuse/s6cheuse a 6t6 test6e
pour une installation avec d6gagement de 0" (0 ram) sur les c6t6s.
L'espacement recommand6 dolt _tre consid6r6 pour les raisons
suivantes :
[] On prevoira un peu plus d'espace pour faciliter I'installation
et I'entretien.
[]
[]
[]
Un espace suppl6mentaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace suppl6mentaire de chaque c6t6 de la laveuse/
s6cheuse est recommand6 pour r6duire le transfert du bruit.
Pour une installation dans un placard avec porte, on dolt
pr6voir des ouvertures minimums d'entr6e d'air en haut et en
bas de la porte. Les portes &claire-vole offrant des ouvertures
6quivalentes de passage de Fair sont acceptables.
m
oo°oO
in i
m
1" 27' 1"
(25mm)(686rnrn) (25mm)
A
1"* 32"
-_8"
-#- (152ram)
48po2 -
(310cm2)
24p02=
(155cm2)
(25mm) (813mm) (127mrn)
B C
(76rnm)
_=3"
_F(76mm)
A. Encastrement
B. Vue latdrale - placard ou endroit exigu
C. Porte de placard avec orifices d'entrde d'air
*Espacement requis
**L'espacement & I'arriere peut _tre de 1" (25 mm) Iorsque le
syst_me d'6vacuation de la maison est align6 directement avec
1'6vacuation de la s6cheuse.
installation darts une maison mobile = autres exigences
Cette laveuse/s6cheuse peut 6tre install6e dans une maison
mobile. L'installation dolt satisfaire les crit6res de la Norme de
construction et de s6curit6 des habitations pr6fabriqu6es Titre
24 CFR, partie 3280 (anciennement Norme f6d6rale de
construction et de s6curit6 des habitations pr6fabriqu6es, Titre
24 HUD, pattie 280) ou de la Norme canadienne des habitations
pr6fabriqu6es, CAN/CSA-Z240M H.
L'installation darts une maison mobile exige :
[] Systeme d'6vacuation en m6tal disponible et en vente
en magasin.
Dispositions sp6ciales dans les maisons mobiles pour I'apport
d'air de I'ext6rieur dans la s6cheuse. L'ouverture (telle qu'une
fen_tre & proximit6) devrait _tre au moins deux fois plus
grande que I'ouverture de d6charge de la s6cheuse.
La laveuse/s6cheuse peut _tre install6e en utilisant le syst_me de
vidange avec tuyau de rejet a 1'6gout (au plancher ou mural), le
syst_me de vidange avec 6vier de buanderie, ou lesysteme de
vidange au plancher. Choisissez la m6thode d'installation du
tuyau de vidange dont vous avez besoin. Voir "Autres pi(_ces".
Syst_me de vidange avec tuyau de rejet a 1'6gout =mural
ou au plancher (illustrations A et B)
La vidange avec tuyau de rejet & 1'6gout n6cessite un tuyau de
rejet & 1'6gout d'un diam_tre minimum de 2" (51 mm). La capacit6
minimum de vidange ne peut pas _tre de moins de 17 gal. (64 L)
par minute. Un adaptateur de 2" (51 mm) & 1" (25 mm) de diam_tre
est disponible pour le tuyau de rejet a I'_gout. Voir "Autres
pieces".
Le dessus du tuyau de rejet & 1'6gout dolt _tre au moins
39" (991 mm) de hauteur et au maximum &96" (2,4 m) du bas
de la laveuse.
A B
20
Syst_rne de vidange avec _vier de buanderie
(illustration C)
L'6vier de buanderie n6cessite une capacit6 minimum de
20 gal. (76 L). Le dessus de 1'6vierde buanderie dolt _tre au moins
34' (864 mm) au-dessus du sol et au maximum & 96' (2,4 m)
du bas de la laveuse.
Syst_me de vidange par le plancher (illustration D}
Le syst_me de vidange par le plancher n6cessite un brise-siphon
qui peut _tre achet6 s6par6ment. Voir "Autres pieces".
Le brise-siphon dolt _tre au moins & 28" (711 mm) du bas de
la laveuse. Des tuyaux suppl6mentaires peuvent _tre requis.
C D
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 4 alveoles reliee a la terre.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces ou un choc electrique.
C'est a I'utilisateur qu'incombe la responsabilit_ de
[] Contacter un 61ectricienqualifi6.
[] S'assurer que les connexions 61ectriques sont ad6quates et
conformes au Code canadien de 1'61ectricit6, C22.1 - derniere
6dition et & tousles codes Iocaux. Pour obtenir un exemplaire
de la norme des codes ci-dessus, contacter : Association
canadienne de normalisation, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON
M9W 1R3 CANADA.
[]
Alimenter I'appareil uniquement par un circuit monophas6
de 120/240 volts CA, 60 Hz & 4 ills, sur un circuit s6par6 de
30 amperes, fusionn6 aux deux extr6mit6s de la ligne. On
recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur temporis6.
On recommande 6galement que cet appareil soit aliment6 par
un circuit ind6pendant.
Cette s6cheuse est 6quip6e d'un cordon 61ectrique
homologu6 par la CSA International & introduire dans une
prise murale standard 14-30R. Le cordon mesure 5 pi
(1,52 m). Veiller &ce que la prise murale se trouve & proximit6
de I'emplacement d6finitif de la s6cheuse.
Prise murale a 4 ills (14-30R)
[] Ne pas utiliser de cordon de rallonge.
Si on utilise un cordon d'alimentation de rechange, il est
recommand6 d'utiliser le cordon d'alimentation de rechange
num6ro de piece 9831317. Pour plus de renseignements,
consulter les num6ros de service qui se trouvent dans les
Instructions pour I'utilisateur de la laveuse/s6cheuse.
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LATERRE
[] Pour une laveuse/s6cheuse reli6e _ la terre et connect6e
par un cordon :
Cette laveuse/s6cheuse dolt _tre reli6e & la terre. En cas de
mauvais fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre
r6duira le risque de choc 61ectrique en offrant au courant
61ectrique un acheminement d'6vacuation de moindre
r6sistance. Cette laveuse/s6cheuse est aliment6e par un
cordon 6tectrique comportant un conducteur reli6 & la terre
et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison &
la terre. La fiche dolt _tre branch6e sur une prise appropri6e
qui est bien instalt6e et reli6e & la terre conform6ment & tous
les codes et r_gtements locaux.
AVERTlSSEMENT " Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter
un risque de choc 6tectrique. En cas de doute quant & la
qualit6 de liaison & la terre de la laveuse/s6cheuse, consulter
un 61ectricien ou un technicien ou un personnel qualifi6. Ne
pas modifier la fiche de branchement fournie avec la
laveuse/s6cheuse; si la fiche ne correspond pas & la
configuration de la prise de courant, demander & un
61ectricien qualifi6 d'instalter une prise de courant appropri6e.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
21
Les produits d'6vacuation DURASAFE TM peuvent _tre
obtenus chez votre marchand ou en appelant le service
Pieces et accessoires de Whirlpool. Pour plus d'information,
voir la section "Assistance ou service" des Instructions pour
I'utilisateur de la laveuse/s_cheuse.
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en feuille
de metal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces ou un incendie.
AVERTISSEMENT " Pour r_duire le risque d'incendie,
cette laveuse/s_cheuse doit I_VACUER L'AIR A L'EXTERIEUR.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
r_glements en vigueur.
Le conduit d'6vacuation de la s_cheuse ne doit pas _tre connect_
&une _vacuation de gaz, une chemin_e, un mur, un plafond, un
grenier, un vide sanitaire ou un vide de construction.
En cas d'utilisation du syst_me d'_vacuation existant
[] I_liminer la charpie sur toute la Iongueur du systeme et veiller
&ce que le clapet de d_charge ne soit pas obstru_ par une
accumulation de charpie.
Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille m_tallique
par un conduit de m_tal Iourd rigide ou flexible.
Examiner le tableau de Iongueur du conduit d'6vacuation.
Apporter les modifications n_cessaires au systeme
d'_vacuation pour atteindre le meilleur rendement de
s_chage. Seul un conduit m6tallique rigide ou flexible
doit etre utilis_ pour I'_vacuation.
[]
[]
En cas de nouveau syst_me d'_vacuation
Materiel pour 1'6vacuation
[] Utiliser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd. Ne pas utiliser
un conduit de plastique ou en feuille m6tallique.
[] Utiliser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd de 4"
(102 ram) et des brides de serrage. Les produits d'_vacuation
DURASAFE TM sont recommand_s.
Conduit m_taHique rigide
[] Pour un meilleur rendement de s6chage, on recommande
d'utiliser des conduits m_talliques rigides.
[] On recommande d'utiliser un conduit m_tallique rigide pour
r_duire les risques d'_crasement et de d6formation.
Conduit m_taHique flexible
[] Les conduits m_talliques flexibles sont acceptables
seulement dans la mesure oQils sont accessibles en vue
du nettoyage.
[]
[]
[]
[]
Un conduit m_tallique flexible doit _tre totalement d_ploy_
et soutenu Iorsque la s6cheuse est a sa position finale.
Enlever tout exc_s de conduit flexible pour _viter tout
affaissement ou d_formation susceptible de r_duire la
capacit6 d'_vacuation et le rendement.
Ne pas installer le conduit m_tallique flexible dans les cavit_s
ferm_es des murs, plafonds ou planchers.
La Iongueur totale du conduit m6tallique flexible ne doit pas
d_passer 73/4 pi (2,4 m).
Coudes
Les coudes & 45 ° permettent une meilleure circulation de I'air
que les coudes &90°.
Bon Meilleur
Brides de serrage
[] Utiliser des brides pour sceller tousles joints.
Le conduit d'_vacuation ne doit pas _tre connect_ ou fix_
avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se
prolonge & I'int6rieur du conduit et peuvent retenir la charpie.
Ne pas utiliser de ruban adh_sif pour conduit.
Bride de serrage
Conduit d'_vacuation en m_tal Iourd de 4" (102 mm)
22
Evacuation
Les styles de clapets recommand6s sont illustr6s ci-dessous.
B
I 4 .4_,
(102 ram)
A. Clapet a persiennes
B. Clapet de type bofte
Le clapet inclin6 (illustr6 ici) est acceptable.
(102 m%_
w_(6421_"m )
[]
[]
[]
Terminer le conduit d'6vacuation par un clapet de d6charge
pour emp6cher les rongeurs et insectes d'entrer dans
I'habitation.
Le clapet de d6charge doit 6tre situ6 &au moins 12" (305 mm)
au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se
trouver sur le trajet de I'air humide rejet6 (par exemple, fleurs,
roches ou arbustes, limite de la neige, etc.).
Ne pas utiliser un clapet d'6vacuation & fermeture
magn6tique.
Une mauvaJse 6vacuation de Fair peut causer de
I'humidite et une accumulation de charpie a I'interieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
[] Dommages par I'humidit6 aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes
de sant&
Risque du poids excessJf
UtiJJser deux ou plus de personnes pour depJacer et
instaJler la laveuse/secheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
Pour 6viter des dommages au plancher, placer la laveuse/
s6cheuse sur un carton avant de lad6placer sur le plancher.
Placer la laveuse/s6cheuse pros de son emplacement final.
1. Ne pas couper la sangle jaune. Tirer fermement sur la sangle
jaune pour I'enlever completement de la laveuse/s6cheuse.
II devrait y avoir 2 goupilles fendues au bout de la sangle
d'exp6dition. Enlever 1'6tiquette et la goupille du tuyau
d'6vacuation.
2. Incliner la laveuse/s6cheuse vers I'avant. Faire bouger chacun
des 2 pieds arriere vers le haut puis vers le bas pour v6rifier
que les pieds de nivellement auto-r6glables peuvent bouger
librement. Ceci est n6cessaire pour une mise &niveau
correcte. Reposer doucement la laveuse/s6cheuse sur
le plancher.
3. Couper la sangle d'exp6dition &environ 16" (406 mm) du
bout de lafiche. Rechercher les inscriptions "CUT HERE"
(COUPER ICI). Jeter le bout avec les goupilles fendues. Le
reste de la sangle d'exp6dition sert a immobiliser le tuyau
de vidange.
23
iiili_::_;i!;i;L;i;i_iL%i::iiio_;:_(:il_:_:_!ii:i_ili:)ii:::_!_,i:!!_;!ii:__i:l,i:i:_¸;_;_;:_i_i:'_ii_i:i:_iiiiiiiif_ii!%::iii_i!!!%_]il
Installation des pieds de nivelement avant
1. Relever I'avant de la laveuse/s6cheuse d'environ 4" (102 ram)
I'aide d'un bloc de bois ou autre objet similaire. Le bloc dolt
pouvoir supporter le poids de la laveuse/s6cheuse.
2. Visser le contre-6crou sur chaque pied a 1" (25 ram)
de la base.
3=
4=
(25 mm)
f .........
Visser les pieds dans les bons trous au coin avant de
la laveuse/s6cheuse jusqu'& ce que les 6crous touchent
la laveuse.
REMARQUE : Ne pas serrer les 6crous avant I'aplomb parfait
de la laveuse/s6cheuse.
Incliner la laveuse/s6cheuse vers I'arriere et retirer le bloc
de bois. Reposer doucement la laveuse/s6cheuse sur le sol.
Une bonne connexion du tuyau de vidange protege vos planchers
contre les dommages imputables &une fuite d'eau. Pour 6viter
que le tuyau de vidange se d6tache ou fuie, I'installer en suivant
les instructions ci-dessous.
iMPORTANT : Pour une installation correcte, suivre attentivement
les 6tapes ci-dessous.
1. V6rifier que le tuyau de vidange a la bonne Iongueur.
2. Mouiller la surface int6rieure de I'extr6mit6 rectiligne du tuyau
de vidange avec de I'eau du robinet.
iMPORTANT : Ne pas utiliser de lubrifiant autre que de I'eau.
3. Presser les pattes de la bride de serrage argent & deux fils b,
I'aide d'une pince pour I'ouvrir. Placer la bride sur I'extr6mit6
droite du tuyau de vidange & 1A"(6,4 mm) de I'extr6mit&
4=
Ouvrir la bride de serrage. Tourner le tuyau d'un c6t_ et de
I'autre en poussant sur le raccord de vidange sur le c6t_ de la
laveuse/s_cheuse. Continuer jusqu'& ce que le raccord touche
les buttes nervur6es sur le placard.
Pour les syst_mes de vidange avec _vier de buanderie
ou avec tuyau de rejet a I'_gout
1. V_rifierque la bride de retenuepour tuyau de vidange est
install_e correctement.
2. Mettre I'extr_mit_ en crochet du tuyau de vidange dans 1'6vier
de buanderie ou dans le tuyau de rejet & I'_gout. Faire pivoter
le "crochet" pour _liminer les d_formations.
Pour emp6cher I'eau de vidange de refluer darts la laveuse :
[] Ne pas forcer I'exc_dent de tuyau dans le conduit de rejet &
1'6gout. Le tuyau doit _tre bien immobilis_, tout en permettant
le passage de I'air.
[] Ne pas mettre I'exc_dent du tuyau de vidange dans I'_vier
de buanderie.
Pour utilisation avec vidange par le plancher
Ne pas installer la bride de retenue pour tuyau de vidange sur
le tuyau de vidange ondul& Vous pouvez avoir besoin de pieces
suppl_mentaires. Voir Egout au plancher dans "Outillage et
pieces".
1=
InsUrer une nouvelle rondelle plate dans chaque extr_mit6
des tuyaux d'arriv_e d'eau (non fournis). InsUrer fermement
les rondelles dans les raccords.
A B
A. Raccord
B.Rondelle
Connecter les tuyaux d'aimentation aux robinets d'eau
S'assurer que le panier de la laveuse est vide.
1. Raccorder un tuyau au robinet d'eau chaude. Visser le raccord
& la main pour qu'il comprime la rondelle.
2. Raccorder un tuyau au robinet d'eau froide. Visser le raccord &
la main pour qu'il comprime la rondelle.
3. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec une
pince.
-
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban
adh_sif ou du calfeutrant sur la valve. Les valves risquent d'etre
endommag_es.
5. Placer la bride & I'endroit indiqu6 "CLAMP". Rel&cher la bride.
24
Nettoyer les conduites d'eau
[] Laisser I'eau couler des deux robinets et des tuyaux
d'alimentation, dans un 6vier de buanderie, un conduit
d'6vacuation ou un seau pour 61iminer les particules dans les
conduites d'eau qui pourraient obstruer les tamis des valves
des tuyaux d'alimentation.
[] V6rifier la temp6rature de I'eau pour s'assurer que le tuyau
d'eau chaude est connect6 au robinet d'eau chaude et que
le tuyau d'eau froide est connect6 au robinet d'eau froide.
2=
3,
Connecter les tuyaux d'alirnentation a la laveuse
1. Fixer le tuyau d'eau chaude _ la valve d'arriv6e d'eau en bas.
Le fait de fixer d'abord le tuyau d'eau chaude permet de serrer
plus facilement la connexion avec une pince.
Visser completement le raccord a la main pour qu'il comprime
la rondelle.
Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec une
pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban
adh6sif ou du calfeutrant sur la valve. Les valves risquent d'etre
endommag6es.
Au Canada
A. Valve du tuyau d'afimentation d'eau froide (haut)
B. Valve du tuyau d'alirnentation d'eau chaude (has)
4. Fixer le tuyau d'eau froide & la valve d'arriv6e d'eau en haut.
5. Visser completement le raccord a la main pour qu'il comprime
la rondelle.
6. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec une
pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du ruban
adh6sif ou du calfeutrant sur la valve. Les valves risquent d'etre
endommag6es.
Pour un placard ou un endroit exigu
Placer la laveuse/s6cheuse & sa position finale et enlever le carton
du dessous de la laveuse/s6cheuse. Oter le panneau d'acc_s en
enlevant 3 vis Phillips et un tampon, situ6s sur le dessus du
panneau d'acces. Mettre le panneau, les vis et le tampon de c6t6.
Terminer I'installation des tuyaux d'eau. Replacer le panneau
d'acc_s apr_s installation complete de la laveuse/s6cheuse.
V_rifier s'il y a des fuites
[] Ouvrir les robinets d'eau et v6rifier s'il y a des fuites. Une
petite quantit6 d'eau peut entrer dans la laveuse. Vous ferez
une vidange plus tard.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apr_s 5 ans
d'utilisation pour r6duire le risque de d6faillance intempestive.
Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des
tuyaux d'arriv6e d'eau, pour r6f6rence ult6rieure.
[] Si on ne raccorde qu'une canalisation d'eau, il faut placer
un bouchon sur I'autre entr6e d'arriv6e d'eau.
[] Inspecter p6riodiquement les tuyaux; les remplacer en cas
de gonflement, d'6crasement, de coupure, d'usure ou si
une fuite se manifeste.
[] L'appareil doit _tre raccord6 aux robinets d'eau avec des
tuyaux neufs. Ne pas utiliser de vieux tuyaux.
1=
2,
3=
D6placer la laveuse/s6cheuse jusqu'_ sa position finale et
retirer tout carton utilis6 pour d6placer la laveuse/s6cheuse.
Rep6rer le reste de la sangle d'exp6dition. Voir "Enlever la
sangle d'exp6dition".
Sangle d'exp_dition
Attacher le tuyau de vidange au pied de 1'6vier de buanderie
ou au tuyau de rejet & 1'6gout avec la sangle d'exp6dition (A
ou B ci-dessous). Pousser I'attache dans le trou de la sangle
d'exp6dition le plus proche (voir I'illustration ci-dessus).
A B C
Si les robinets d'eau et letuyau rigide de rejet a 1'6gout sont
plac6s en retrait, introduire I'extr6mit6 en col de cygne du
tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet _ 1'6gout.
Attacher fermement les tuyaux d'arriv6e d'eau et le tuyau de
vidange ensemble, avec la sangle d'exp6dition (C ci-dessus).
Pousser I'attache dans le trou de la sangle d'exp6dition le plus
proche (voir I'illustration ci-dessus).
25
ChoJsJrun type de syst_me d'_vacuation
Installations d'_vacuation recommand_es
Les installations typiques consistent &acheminer le conduit
d'6vacuation & I'arriere de la laveuse/s6cheuse. D'autres
installations sont possibles.
Autres installations o_ le d_gagement est r_duit
II existe de nombreux systemes d'6vacuation. Choisir le syst_me
qui convient le mieux &votre installation. Trois installations &
d6gagement r6duit sont illustr6es. Consulter les instructions du
fabricant fournies avec le systeme d'6vacuation.
.....................O
A ...............................................
A. Sdcheuse E. Coude
B. Conduit d'dvacuation F. Brides
mdtallique rigide ou flexible G. Coude
C. Brides H. Clapet d'dvacuation
D. Mur
installations d'_vacuation facultatives
Cette laveuse/s6cheuse peut s'6vacuer par la droite ou par la
gauche. Pour convertir la laveuse/s6cheuse, utiliser I'ensemble
d'6vacuation par les c6t6s Piece num@o 279823. Si votre
laveuse/s6cheuse s'6vacuait par la droite ou par la gauche
auparavant, elle peut _tre convertie & 1'6vacuation par I'arriere en
utilisant des connexions d6sax6es classiques. Pour recouvrir le
trou sur le c6t6, on peut ajouter I'un des bouchons suivants :
692790 (blanc)
3977784 (biscuit)
Suivre les instructions dans latrousse d'installation. Les trousses
sont disponibles au magasin oQ la laveuse/s6cheuse a 6t6
achet6e.
A B C
A. Acheminement standard du conduit
d'dvacua tion par I'arri&re
B. Evacuation par I'arri&re pour connexion ddsaxde
avec ddgagement rdduit
C. Acheminement du conduit d'dvacuation par
la gauche ou par la droite
.-[ ....
_ - -%...¸
A B
i i i
C
A. Syst&me ddvid avec coudes classiques
B. Syst&me ddvid avec un double coude et un coude
classique
C. Syst&me d'dvacuation avec un pdriscope
(ddgagernent de 2" [51 mm])
REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les
installations oQ le d6gagement est r6duit. Consulter la section
"Assistance ou service" des instructions pour I'utilisateur de la
laveuse/s6cheuse.
[] Installation sur le dessus "
Piece num6ro 4396028
Installation avec p@iscope (Pour utilisation en cas de
non-concordance de la bouche de d6charge de la s6cheuse
avec la bouche d'6vacuation murale) :
Piece num@o 4396037 - Non-concordance de
0" (0 mm) & 18" (457 mm)
Piece num@o 4396011 - Non-concordance de
18" (457 mm) & 29" (737 mm)
Piece num@o 4396014 - Non-concordance de
29" (737 mm) & 50" (1,27 m)
Dispositions sp_ciales pour les installations dans une
maison mobile
Le systeme d'6vacuation dolt _tre solidement fix6 & une section
non combustible de lastructure de la maison mobile et ne dolt
passe terminer en dessous de la maison mobile. Faire en sorte
que le syst_me d'6vacuation se termine & I'ext6rieur.
26
D_terminer I'itin_raire d'acheminement du conduit
[] Choisir I'itin6raire d'acheminement vers I'ext6rieur qui sera
le plus direct et le plus rectiligne.
[] Planifier I'installation pour introduire le nombre minimal de
coudes et de changements de direction.
[] Si des coudes ou des changements de direction sont utilis6s,
pr6voir autant d'espace que possible.
[] Plier le conduit graduellement pour 6viter de le d6former.
[] Utiliser le moins possible de changements de direction & 90°.
D_terminer la Iongueur du conduit et les coudes n_cessaires
pour la meilleure performance de s_chage
[] Utiliser le tableau des syst_mes d'6vacuation ci-dessous pour
d6terminer le type de mat6riel a utiliser pour le conduit et les
combinaisons de clapet acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur
sup6rieure & la valeur sp6cifi6e dans le tableau des systemes
d'6vacuation. Si la Iongueur du circuit est sup6rieure &la
valeur sp6cifi6e dans le tableau, on observera :
[] Une r6duction de la Iong6vit6 de la s6cheuse.
[] Une r6duction du rendement, avec temps de s6chage
plus longs et une plus grande consommation d'6nergie.
Le tableau des syst_mes d'6vacuation fournit les exigences
d'6vacuation qui vous aideront a atteindre la meilleure
performance de s6chage.
Tableau des syst_mes d'_vacuation
REMARQUE : L'6vacuation sur le c6t6 ajoute un changement de
direction &90 °&I'int6rieur de la s6cheuse. Pour 6tablir la Iongueur
maximale du conduit, ajouter un changement de direction & 90°
au tableau.
Nombre de Type de Clapets de
changements conduit type boite ou
de direction d'_vacuation & persiennes
90° ou
coudes
Clapets
inclines
0 Metallique 37 pi (11,3 m) 35 pi (10,7 m)
rigide
1 M_tallique 32 pi (9,7 m) 27 pi (8,2 m)
rigide
2 M_tallique 24 pi (7,3 m) 19 pi (5,8 m)
rigide
1=
2.
3=
Installer le clapet d'_vacuation. Calfeutrer I'ouverture murale
I'ext_rieur autour du clapet d'_vacuation.
Raccorder le conduit d'_vacuation au clapet. Le conduit dolt
6tre ins_r_ & I'int_rieur du manchon du clapet. Fixer ensemble
le conduit et le clapet avec une bride de 4" (102 mm).
Acheminer le conduit d'_vacuation jusqu'& I'emplacement
de la s_cheuse. Utiliser le chemin le plus direct possible.
Voir "D_terminer I'itin@aire d'acheminement du conduit"
dans "Planification du syst_me d'_vacuation". Eviter les
changements de direction &90°. Utiliser des brides pour
sceller tous les joints. Ne pas utiliser de ruban pour conduit,
de vis ou d'autres dispositifs de fixation qui p_n_trent dans
le conduit d'_vacuation pour s_curiser celui-ci et qui peuvent
retenir la charpie.
Un bon aplomb de la laveuse/s_cheuse _vite le bruit et les
vibrations excessifs.
1. V_rifier I'aplomb de la laveuse/s_cheuse en plagant un niveau
sur le bord sup_rieur de la laveuse, d'un c6t_ & I'autre et
d'avant en arriere.
2. Si la laveuse/s_cheuse n'est pas de niveau, relever I'avant
I'aide d'un bloc de bois et ajuster les pieds vers le haut
ou vers le bas au besoin. Retirer le bloc de bois.
3=
4=
Incliner la laveuse/s_cheuse vers I'avant jusqu'a ce que
I'arriere de la laveuse/s_cheuse soit & au moins 4" (102 mm)
au-dessus du sol. Vous pourriez entendre les pieds arriere
auto-r_glables s'enclencher. Reposer la laveuse/s_cheuse sur
le sol. Contr61er I'aplomb de la laveuse/s_cheuse & I'aide d'un
niveau tel qu'indiqu_ ci-dessus.
Si la laveuse/s_cheuse ne se met pas de niveau, v_rifier &
nouveau que les pieds de nivellement arriere peuvent bouger
librement tel que d_crit dans la section "Installation des pieds
de nivellement". R_p_ter cette _tape jusqu'& I'aplomb parfait
de la laveuse/s_cheuse.
REMARQUE : II peut _tre n_cessaire de r_gler encore le
niveau de la laveuse/s_cheuse une fois qu'on I'installe & son
emplacement final.
Apr_s avoir r_gl_ I'aplomb de la laveuse/s_cheuse et I'avoir
plac_ &son emplacement final, utiliser une cl_ plate ou une
cl_ & molette pour visser les _crous sur les pieds avant
fermement contre la caisse de la laveuse.
Si les _crous ne sont pas bloqu_s contre la caisse
de la laveuse, la laveuse/s_cheuse peut vibrer.
27
ili!i:iill_i_o{::o:_Ji:'ilYiii{!_;_;_;,i¸_i_{iiii_i!!!!{i_ii:i_i_iil;i{!!!i!i_i:!!!!!io_i:ii_;:_ii_::!!iiii!!iii_i;i{ii_{%_!!_{:_:_/:!!!!!i_;_;_!:ii_i_i:iiiiiii_i%i_i_
1. _, I'aide d'une bride de serrage de 4" (102 mm), relier le
conduit d'6vacuation & la bouche d'6vacuation de la laveuse/
s6cheuse. Si on utilise le conduit d'6vacuation existant,
s'assurer qu'il est propre. Le conduit d'6vacuation doit _tre
fix6 par-dessus la bouche d'6vacuation et & I'int6rieur du
clapet d'6vacuation. S'assurer que le conduit d'6vacuation est
fix6 au clapet d'6vacuation & I'aide d'une bride de serrage de
4" (102 mm).
2. Placer la laveuse/s6cheuse & I'emplacement final. Ne pas
6craser ni pincer le conduit d'6vacuation. V6rifier que la
laveuse/s6cheuse est de niveau.
,!:!!!i_{_{iiiiii:_;_;_i:i!!_::_i__i!!{_:¸_¸iii:_i_i!:iii_i_;!ii_i_i:::_ii{iili!i!iiui:;iiii0_;iii:i_
1. V6rifier que toutes les pieces sont maintenant install_es. S'il
reste une piece, passer en revue les diff_rentes 6tapes pour
d_couvrir laquelle aurait _t_ oubli_e.
2. V_rifier la presence de tousles outils.
3. Jeter ou recycler tout le materiel d'emballage. Garder la
mousse plastique pour utilisation ult6rieure si la laveuse/
s_cheuse doit _tre d_m_nag_e.
4. V_rifier I'emplacement d_finitif de la laveuse/s_cheuse.
S'assurer que le conduit d'_vacuation n'est pas _cras_
ou pinc&
5. V_rifier que la laveuse/s_cheuse est de niveau et que les pieds
de nivellement avant sont serr_s. Voir "Nivellement de la
laveuse/s_cheuse".
6=
Brancher sur une prise reli_e & la terre (& quatre alv6oles).
Mettre I'appareil sous tension.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 4 alveoles reHee a la terre.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces ou un choc electrique.
9=
Retirer la pellicule de protection bleue sur le panneau de
commande et tout ruban adh_sif qui reste sur la laveuse/
s_cheuse.
10. Lire les Instructions pour I'utilisateur de la laveuse/s_cheuse.
11. Essuyer soigneusement I'int_rieur du tambour de la s_cheuse
avec un chiffon humide pour 61iminer toute trace de poussiere.
12. Pour tester le fonctionnement de la laveuse, verser la moiti_
de la quantit_ normale recommand_e de d6tergent dans la
laveuse. Rabattre le couvercle. S_lectionner HEAVY DUTY
(service intense) et tirer sur le bouton de commande des
programmes. Laisser la machine ex_cuter le programme
complet.
13. Pour tester le fonctionnement de la s_cheuse, la r_gler sur
un programme de s6chage complet (pas un programme
de s_chage & I'air) de 20 minutes et mettre la s_cheuse
en marche.
Si la s_cheuse ne d_marre pas, v_rifier ce qui suit :
[] Les commandes sont r_gl_es a la position de marche
ou sur "ON".
[] Le bouton de mise en marche a _t_ enfonc_ fermement.
[] La laveuse/s_cheuse est branch_e sur une prise reli6e
la terre.
[] L'alimentation _lectrique est connect_e.
[] Les fusibles du domicile sont intacts et serf,s,
ou les disjoncteurs ne sont pas d_clench_s.
[] La porte de las_cheuse est ferm_e.
14.
Apr_s 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte
de la s_cheuse et voir s'il y a de la chaleur.
Si aucune chaleur n'est perceptible, d_sactiver
la s6cheuse et v_rifier ce qui suit :
IIpeut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la s6cheuse.
V_rifier que les deux fusibles sont intacts et serr_s ou que
les deux disjoncteurs ne sont pas d_clench_s. S'il n'y a
toujours pas de chaleur, contacter un technicien qualifi&
REMARQUE : II est possible que la s6cheuse d_gage une
odeur Iors du chauffage initial. Cette odeur est normale Iorsque
I'_l_ment chauffant est utilis_ pour la premiere fois. L'odeur
disparaitra.
7. V_rifier que chaque robinet d'arriv_e d'eau est ouvert.
8. V6rifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arriv_e d'eau.
28
1 / 1

Maytag MET3800TW2 Guide d'installation

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues