Whirlpool W10507539B Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

W10507539B
W10507540B - SP
If you have any problems or questions, visit us at www.whirlpool.com
Pour tout problème ou question, consulter www.whirlpool.ca
Designed to use only HE
High Efciency detergents.
Conçue pour l’utilisation
d’un détergent haute
efcacité seulement.
Certied to Sanitize and to Reduce Allergens
Homologué pour assainir et pour réduire la
présence d’allergènes
Use & Care Guide
Guide d’utilisation et d’entretien
Para obtener acceso
al Manual de uso y
cuidado en español, o para
obtener información adicional
acerca de su producto, visite:
www.whirlpool.com.
FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER
LAVEUSE À CHARGEMENT FRONTAL
19
59min
POWER (BOUTON DE MISE SOUS TENSION)
Appuyer sur ce bouton pour mettre la laveuse en marche
et pour l’éteindre. Appuyer sur ce bouton pour arrêter/
annuler un programme à tout moment.
REMARQUE : Quand on allume pour la première fois la
laveuse après son branchement ou après une coupure de
courant, on doit attendre une minute pour que l’afchage
de la laveuse soit activé.
START/PAUSE (BOUTON MISE EN MARCHE/
PAUSE)
Appuyer sans relâcher sur ce bouton pour démarrer un
programme ou appuyer une fois dessus pendant qu’un
programme est en cours pour le suspendre.
PRECISION DISPENSE (Distribution de Précision)
On utilise ce bouton pour modier les réglages du
distributeur, y compris les réglages de la concentration
de détergent et du niveau de dureté de l’eau.
IMPORTANT : Lorsque l’on utilise la cartouche du
distributeur avec un détergent liquide concentré, on doit
s’assurer de changer les réglages de la concentration de
détergent si le détergent utilisé diffère du détergent préréglé
à l’usine de concentration 2x.
ÉCRAN D’AFFICHAGE ACL COULEUR
Cet écran afche les options et réglages actuels, les
informations relatives au programme et la durée résiduelle
estimée. On peut également utiliser les boutons de
navigation situés au bas et de chaque côté de l’écran pour
accéder aux conseils utiles pour la lessive et le dépannage,
ainsi qu’à d’autres renseignements.
6
9
1
2
3
5
8
7
3
4
2
1
4
5
C
B
A Cartouche du distributeur Precision
Dispense Ultra de détergent HE liquide
B Compartiment de détergent HE en poudre
C Assouplissant pour tissu liquide
D Agent de blanchiment au chlore
10
D
A
RÉGLAGES DU SYSTÈME
Le bouton System Settings (réglages du système) permet de
modier les réglages de l’écran d’afchage ACL, y compris
la luminosité et d’autres préférences. À partir des réglages
du système, on peut accéder aux fonctions suivantes :
Verrouillage des commandes
Permet de désactiver toutes les commandes à l’exception
du bouton de mise sous tension pour éviter une utilisation
ou des changements des programmes en cours
involontaires.
Fin de programme
Règle le volume du signal de n de programme ou le
désactive.
Son des boutons
Règle le volume des sons des boutons ou les désactive.
Luminosité
Règle la luminosité de l’écran ACL.
Langue
Afche les renseignements en anglais, en français
ou en espagnol.
Thèmes
Pour choisir entre deux couleurs d’afchage et les thèmes
de fond d’écran.
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
20
COMMANDES ACL
Utiliser ces boutons pour sélectionner les options afchées
sur l’écran ACL et naviguer entre ces options.
BACK (retour)
Appuyer sur le bouton BACK (retour) pour revenir à
l’écran précédent sans valider aucun des changements
effectués sur l’écran actuel. Appuyer sans relâcher sur ce
bouton pendant une seconde pour revenir à l’écran de
démarrage du programme sélectionné.
MORE INFO (plus d’infos)
Appuyer sur le bouton MORE INFO pour obtenir
davantage d’informations sur un réglage ou une option.
Appuyer de nouveau sur MORE INFO pour revenir à
l’écran précédent.
BOUTONS
t
et
u
Bouton
t
Appuyer sur le bouton
t
lorsque la èche s’allume pour
revenir aux options ou réglages précédents.
Bouton
u
Plusieurs écrans proposent plus de 4 sélections. Appuyer
sur le bouton
u
lorsque la èche s’allume pour afcher
des options ou des réglages supplémentaires.
BOUTONS DE SÉLECTION
Utiliser les quatre boutons de sélection pour choisir les
options ou réglages afchés sur l’écran ACL.
OPTION ECOBOOST™ (puissance éco)
Appuyer sur ce bouton pour activer l’option EcoBoost™.
L’option EcoBoost™ (puissance éco) permet de réaliser des
économies d’énergie supplémentaires grâce à une utilisation
réduite de l’eau chaude et de maintenir une performance
de nettoyage en allongeant la durée de lavage sur certains
programmes.
REMARQUE : Appuyer sans relâcher sur le bouton
EcoBoost™ pendant trois secondes pour activer ou
désactiver le témoin lumineux du tambour.
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Utiliser le bouton de programme de lavage pour sélectionner
les programmes disponibles sur la laveuse. Tourner le
bouton de programme pour sélectionner un programme
correspondant à la charge de linge. Voir “Guide de
programmes” pour des descriptions de programmes
détaillées.
OPTION FANFRESH
®
(ventilation fraîcheur)
Alors que la laveuse est en marche, appuyer sur le
bouton pour activer l’option FanFresh
®
. Ceci culbutera
périodiquement la charge après la n du programme pendant
une durée maximale de 16 heures, alors que le ventilateur
intégré évacue l’humidité présente dans la laveuse.
Dans quels cas utiliser FanFresh
®
:
n
Lorsque la charge ne peut être retirée de la laveuse
directement après le lavage pour éviter la formation
d’odeurs d’humidité.
n
Associée au programme Quick Wash (lavage rapide),
l’option FanFresh
®
permet de laver et de sécher une
petite charge composée d’articles légers pendant
la nuit pour économiser du temps et de l’énergie.
REMARQUES :
n
La porte se verrouille pendant que l’option FanFresh
®
est
active. Appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension)
pour arrêter le programme et déverrouiller la porte.
n
L’option FanFresh
®
n’est pas disponible si la vitesse
d’essorage est réglée sur No Spin (pas d’essorage).
6
7
8
9
10
Cartouche du distributeur de Precision
Dispense Ultra
Chaque cartouche du distributeur contient jusqu’à
550 ml (18,5 oz.) de détergent HE liquide, ce qui suft
à laver jusqu’à 36 charges selon le programme et la
concentration du détergent. La cartouche s’installe dans
le compartiment B du tiroir du distributeur,
assurant ainsi un chargement pratique.
n
Modier le réglage de concentration du
détergent si l’on utilise un détergent différent
du détergent préréglé à l’usine de concentration 2x.
n
Modier le réglage de dureté de l’eau si le niveau
désiré diffère du niveau préréglé à l’usine à Normal.
Compartiment de détergent Haute efcacité “HE”
en poudre
Ce compartiment contient sufsamment de détergent
HE en poudre pour laver une seule charge.
Compartiment d’assouplissant pour tissu liquide
Dilue et distribue automatiquement l’assouplissant pour
tissu liquide au moment opportun lors du programme.
n
Utiliser uniquement de l’assouplissant de tissu liquide
dans ce distributeur.
Compartiment pour agent de blanchiment liquide
Dilue et distribue automatiquement l’agent de
blanchiment au chlore liquide au moment opportun lors
du premier rinçage qui suit le programme de lavage. Ce
compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment
en poudre.
B
D
A
TIROIR DU DISTRIBUTEUR DE
PRECISION DISPENSE ULTRA
(Ultra distribution de précision)
Le tiroir du distributeur de Precision Dispense Ultra offre
la possibilité d’ajouter automatiquement du détergent HE,
de l’agent de blanchiment liquide au chlore et de
l’assouplissant pour tissu à la charge de lavage, au moment
approprié. Voir “Utilisation du distributeur” pour plus
d’informations sur l’utilisation du tiroir du distributeur.
C
Le nombre de charges variera, selon la concentration du détergent, la taille de la charge,
le programme utilisé et le niveau de saleté. Pour une capacité maximum de 36 charges,
on doit utiliser un détergent de concentration 6x.
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efcacité. L’emballage
portera la mention “HE” ou “High Efciency” (haute efcacité).
Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès
de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est probable
que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera la durée
des programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci
peut aussi entraîner des défaillances de composants et, avec le
temps, une accumulation de moisissure. Les détergents HE sont
conçus pour produire la quantité de mousse adéquate pour le
meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant
pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Utiliser uniquement un détergent
Haute efcacité (HE).
21
Détergent en poudre :
Ajouter directement dans
le compartiment.
Soulever la cartouche pour la sortir
et la mettre de côté.
Détergent en poudre HE
Placer une mesure de détergent
dans le compartiment pour détergent
en poudre HE.
Utiliser uniquement
un détergent Haute
efcacité (HE).
Cartouche Precision Dispense Ultra
Ajout de détergent pour une charge
unique
IMPORTANT :
n
Ne pas utiliser de détergents liquides dans le
compartiment pour charge unique; les détergents
liquides peuvent suinter hors du compartiment avant
le début du lavage principal.
n
On peut verser une dose unique de détergent liquide
dans la tasse pour détergent liquide HE – dose
unique à acheter (voir la section “Accessoires”).
n
Ne pas ajouter de sachet de lessive à dose unique
dans le tiroir du distributeur.
n
Si l’on utilise l’option Lavage différé, l’utilisation de
la cartouche du distributeur est recommandée; on
peut également utiliser un détergent en poudre dans
le compartiment pour détergent en poudre HE.
Compartiment
pour détergent HE
en poudre
Languette
Utiliser uniquement des détergents
Haute efcacité HE liquides. La
cartouche du distributeur peut
contenir jusqu’à 550 ml (18,5 oz.)
de détergent HE liquide, ce qui
suft à laver jusqu’à 36 charges
.
Remplissage :
Tirer sur la languette et soulever
le clapet de remplissage. Remplir
jusqu’à la ligne “MAX” (voir
l’illustration à droite) avec du
détergent liquide HE. Fermer le
clapet de remplissage. Il s’emboîte.
Installation de la cartouche
de distribution :
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Insérer complètement la cartouche du distributeur dans
le compartiment à détergent, tel qu’illustré. Elle doit
s’emboîter.
3.
Faire glisser doucement le tiroir du distributeur
jusqu’à sa fermeture complète. La laveuse détectera
automatiquement la cartouche du distributeur.
4.
Modier les réglages de concentration de détergent
et de dureté de l’eau, si nécessaire. Les réglages de
concentration 2x et de dureté normale de l’eau sont
les réglages par défaut. Si la concentration du détergent
n’est pas indiquée sur l’emballage, voir “À propos
de la concentration du détergent” pour calculer la
concentration.
Modification des réglages du distributeur :
1. Appuyer sur PRECISION DISPENSE (distribution
de précision).
2. Sélectionner les réglages désirés en utilisant les
boutons de commande ACL.
REMARQUE : On doit rincer la cartouche de détergent si
l’on change de détergent ou si l’on n’utilise pas la laveuse
pendant une période prolongée. Pour les instructions
concernant le nettoyage de la cartouche du distributeur,
voir “Entretien de la laveuse”.
Utiliser
uniquement un
détergent Haute
efcacité (HE).
UTILISATION DU DISTRIBUTEUR PRECISION DISPENSE
Pour utiliser le tiroir distributeur :
1.
Ouvrir le tiroir distributeur.
2. Ajouter les produits de lessive tel que décrit dans
les étapes 4 à 6.
Le nombre de charges variera, selon la concentration du détergent, la taille de la charge,
le programme utilisé et le niveau de saleté. Pour une capacité maximum de 36 charges,
on doit utiliser un détergent de concentration 6x.
Si vous alternez fréquemment l’utilisation de deux
détergents liquides HE, vous pouvez vous procurer une
cartouche Precision Distribution Ultra supplémentaire,
pièce numéro W10250743A.
Voir “Accessoires’’ pour des renseignements sur
la commande.
Détergent liquide HE
3.
Fermer lentement le tiroir du distributeur. Vérier qu’il est
complètement fermé.
REMARQUE : Il est possible qu’une petite quantité d’eau
provenant du programme de lavage précédent reste dans
les distributeurs. Ceci est normal.
Ligne “MAX”
22
GUIDE DE PROGRAMMES — PROGRAMMES STANDARD
Charges de linge de Normal/ Hot Extra High Heavy Extra Rinse Ce programme combine un
maison en coton, draps Casual Warm/Warm High Normal Deep Clean** culbutage à vitesse moyenne et
et vêtements mixtes (normal/ Warm Medium Light Prewash un essorage à très haute vitesse.
présentant un niveau tout-aller) Cool No Spin Presoak Ce programme est conçu pour
de saleté normal Cold FanFresh
®
fournir la meilleure efcacité
Delay Start éconergétique.
Tissus robustes aux Heavy Sanitize
Extra High Heavy Extra Rinse Un culbutage et un essorage nal
couleurs grand teint Duty Hot High Normal Deep Clean** à très haute vitesse aident à fournir
et vêtements très (service Warm/Warm Medium Light Prewash une performance de nettoyage
sales intense) Warm Low Presoak optimale et à réduire le temps
Cool No Spin EcoBoost™ de séchage.
Cold FanFresh
®
Delay Start
Tissus blancs très sales Whitest Sanitize
Extra High Heavy Extra Rinse Des températures de lavage élevées
Whites Hot High Normal Deep Clean** garantissent l’efcacité de l’agent
(blancs les Warm/Warm Medium Light Prewash de blanchiment au chlore liquide.
plus blancs) Warm Low Presoak Un rinçage supplémentaire aide à
Cool No Spin EcoBoost™ à éliminer tout résidu d’agent de
Cold FanFresh
®
blanchiment dans les vêtements.
Delay Start
Articles volumineux Bulky Sanitize
High Heavy Extra Rinse Utilise un trempage initial pour bien
tels les vestes, Items Hot Medium Normal Deep Clean** imbiber la charge, suivi de vitesses
les tapis et les sacs (articles Warm/Warm Low Light Prewash de lavage moyennes et d’un
de couchage volumineux) Warm Extra Low Presoak essorage à vitesse modérée pour
Cool No Spin EcoBoost™ maintenir l’équilibre de la charge.
Cold FanFresh
®
Delay Start
Vêtements et articles Allergen
††
Sanitize
Extra High Heavy Extra Rinse Utilise plus d’eau pour évacuer
de maison robustes (allergénique) Hot High Normal Deep Clean** les allergènes tels les acariens ou
exposés à de Medium Light Prewash les particules animales aériennes
possibles allergènes Presoak des articles présentant un niveau
FanFresh
®
de saleté normal.
Tissus transparents Delicate Warm/Warm Extra High Normal Extra Rinse Ce programme combine un
et lingerie (articles Warm High Light FanFresh
®
culbutage et un essorage à basse
délicats) Cool Medium Delay Start vitesse pour assurer un soin délicat
Cold Low des tissus.
Extra Low
No Spin
Petites charges Hand Wash Warm/Warm Extra High Normal Extra Rinse Semblable à la façon dont les
d’articles portant la (lavage à Warm High Light FanFresh
®
vêtements sont lavés à la main dans
mention “Lavage à la la main) Cool Medium Delay Start un évier, ce programme combine
main” : sous-vêtements, Cold Low des périodes de culbutage à basse
soutien-gorge, Extra Low vitesse et de trempage.
soies lavables No Spin REMARQUE : Utiliser des sacs en
let pour le linge selon le besoin.
Articles à laver :
Programme : Température
de lavage :*
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de
saleté :
Options
disponibles :
Détails du programme :
Pour des renseignements sur les programmes et des options supplémentaires, voir l’afchage ACL.
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Pour une performance idéale, tous les réglages ne sont pas disponibles sur tous les programmes et certaines options
ne peuvent pas être combinées.
** Deep Clean with Steam (nettoyage en profondeur avec vapeur) ajoute de la vapeur pour aider à éliminer les taches tenaces.
†† Allergen (allergénique)
Le programme Allergen certié par NSF International, un organisme civil indépendant d’essais et de certication.
La certication a contrôlé que ce programme réduisait les allergènes testés d’au moins 95 % et maintenait la température
de l’eau au niveau nécessaire pour la destruction des acariens. Seul le programme allergénique a été conçu pour répondre
aux critères du NSF Protocol P351 concernant l’efcacité de la performance de réduction des allergènes.
Option Sanitize (Assainissement)
Cette laveuse comporte une température Sanitize (assainissement) certiée par NSF International, un organisme civil indépendant
d’essais et de certication. La certication garantit que cette option élimine 99,9 % des bactéries que l’on trouve généralement sur
les vêtements, articles de literie et serviettes. Il n’y a pas de transfert de bactéries entre les charges une fois cette option terminée.
Seule l’option Sanitize (assainissement) a été conçue pour répondre aux exigences du Protocole NSF P172 en matière d’efcacité
d’assainissement pour les laveuses de format familial à usage résidentiel ou commercial.
Utiliser l’option Sanitize (assainissement) pour laver des tissus grand teint, très sales. Cette option combine une température très
chaude pour garantir l’élimination des saletés et taches importantes. Il est recommandé de régler le chauffe-eau à 120ºF (49ºC)
pour assurer un rendement efcace pendant cette option.
Modèle : WFW97HE**
23
Maillots de bain et Rinse/Drain Warm/Warm Extra High N/A FanFresh
®
Le programme par défaut est Rinse/
articles nécessitant & Spin Warm High Drain & Spin. Ce programme ajoute
uniquement un rinçage (rinçage/ Cool Medium de l’eau, un culbutage à haute
vidange Cold Low vitesse et un essorage à très haute
et essorage) Extra Low vitesse. Pour certains tissus, il peut
No Spin être judicieux de régler la vitesse
d’essorage à un réglage faible.
Charge de vêtements Rinse/Drain N/A Extra High N/A FanFresh
®
Sélectionner None (aucun) pour les
mouillée & Spin High rinçages. Utiliser ce programme
Medium pour extraire par essorage
Low l’excédent d’eau présent dans une
Extra Low charge. Ce programme évacue l’eau
No Spin et effectue un essorage à très haute
vitesse. La vitesse d’essorage peut
être réglée à un réglage inférieur.
Personnalisé My Cycle Personnalisé Sauvegarder vos combinaisons
(Mon programme/réglage favorites.
programme) Voir les sections Mon programme
et Programmes spéciaux de
ce guide.
Pas de vêtements Clean Washer N/A N/A N/A N/A Utiliser ce programme à l’issue
dans la laveuse with affresh
®
de chaque série de 30 lavages
(nettoyage de pour que l’intérieur de la laveuse
la laveuse reste frais et propre. Ce programme
avec affresh
®
) utilise un niveau d’eau plus élevé.
Avec ce programme, utiliser une
tablette de nettoyant pour laveuse
affresh
®
ou de l’eau de Javel
pour nettoyer soigneusement
l’intérieur de votre laveuse. Ce
programme ne doit pas être
interrompu. Voir “Nettoyage de
la laveuse”.
IMPORTANT : Ne pas placer de
vêtements ou autres articles dans
la laveuse pendant le programme
Clean Washer with affresh
®
.
Utiliser ce programme avec une
cuve de lavage vide.
GUIDE DE PROGRAMMES — PROGRAMMES SPÉCIAUX
Pour des renseignements sur les programmes et des options supplémentaires, voir l’afchage ACL.
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Pour une performance idéale, tous les réglages ne sont pas disponibles sur tous les programmes et certaines options
ne peuvent pas être combinées.
Articles à laver :
Programme : Température
de lavage/
rincage :*
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de
saleté :
Options
disponibles :
Détails du programme :
*Tous les rinçages se font à l’eau froide, sauf Warm/Warm (Tiède/Tiède) qui comprend un lavage et un rinçage à l’eau tiède.
Recommandations concernant le volume de la charge
Pour des résultats optimaux, suivre les recommandations concernant la taille de la charge indiquées pour chaque programme.
Petite charge : Remplir le tambour de la laveuse avec 3 ou 4
articles, à pas plus d’un quart de sa capacité.
Charges de taille moyenne : Remplir le tambour de la laveuse
à environ la moitié de sa capacité.
Grande charge : Remplir le tambour de la laveuse environ aux
trois quarts.
Très grande charge : Remplir le tambour de la laveuse tout en
veillant à ce que les vêtements puissent culbuter librement. Pour
des résultats optimaux, éviter de tasser les vêtements.
Options de Température
de lavage/rinçage :
Assainissement
(Sanitize)
Chaude (Hot)
Tiède
/
Tiède
(Warm/Warm)
Tiède
(Warm)
Fraîche (Cool)
Froide (Cold)
Options de
Vitesse d’essorage :
Très élevée (Extra High)
Élevée
(High)
Basse
(Low)
Pas d’essorage
(No Spin)
Options de
Niveau de saleté :
Élevé
(Heavy)
Normal
(Normal)
Léger
(Light)
Options disponibles :
Rinçage supplémentaire
(Extra Rinse)
Nettoyage en profondeur
/Nettoyage en profondeur
avec vapeur (Deep Clean/Deep Clean with Steam)
Pré-lavage (Prewash)
Pré-trempage (Presoak)
Puissance éco
(EcoBoost™)
FanFresh
®
Mise en marche différée (Delay Start)
24
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Premier programme de lavage sans vêtements
Avant de laver des vêtements pour la première fois, remplir
la cartouche du distributeur pour détergent HE liquide et
l’installer dans le tiroir du distributeur. Choisir le programme
QUICK WASH (lavage rapide) et le lancer sans vêtements.
Utiliser uniquement un détergent HE. Ce programme préalable
sert à garantir que l’intérieur est propre et le tiroir du distributeur
est prêt à l’emploi avant de laver des vêtements.
Trier les articles en fonction du programme et de la température
d’eau recommandés, ainsi que la solidité des teintures. Séparer
les articles très sales des articles peu sales. Séparer les articles
délicats des tissus résistants. Traiter les taches sans délai
et contrôler la solidité des teintures en essayant les produits
d’élimination de taches sur une couture intérieure.
1. Trier et préparer le linge
IMPORTANT :
n Vider les poches. Les pièces de monnaie, boutons et
autres petits objets peuvent obstruer les pompes et
nécessiter une intervention de dépannage.
n Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu, et retirer tout accessoire
et ornement non lavables.
n Réparer les déchirures pour éviter que les articles ne
s’endommagent encore davantage lors du nettoyage.
n Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer
les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.
Les articles synthétiques, tricots et articles en velours
retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis
et des tissus chenille.
n Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours
présentes après le lavage car la chaleur pourrait xer
les taches sur le tissu.
n Toujours lire et suivre les instructions gurant sur
les étiquettes de soin des tissus et sur les produits
de lessive. Une mauvaise utilisation pourrait endommager
les vêtements.
Petites charges de Quick Wash Hot Extra High Heavy Extra Rinse
Pour les petites charges (de 3 à 4
vêtements légèrement (lavage rapide) Warm High Normal FanFresh
®
articles) dont on a besoin rapidement.
sales Cool Medium Light Delay Start
Ce programme combine un culbutage
Cold Low
à vitesse élevée, un temps de lavage
Extra Low raccourcie et un essorage à très haute
vitesse
pour réduire le temps de séchage.
Jeans et denims Jeans Warm Medium Heavy Extra Rinse Ce programme combine un
Cool Low Normal Prewash culbutage à basse vitesse et des
Cold Extra Low Light Presoak essorages à vitesse moyenne pour
No Spin FanFresh
®
assurer un soin en douceur des
jeans et des denims.
Couvertures/couettes Specialty Varie selon le programme. Voir les sections Les Programmes spéciaux offrent
Oreillers Cycles Mon programme et Programmes spéciaux des programmes personnalisés
Draps/linge de maison (Programmes de ce guide. pour effectuer les tâches de
Pulls de laine spéciaux) nettoyage courantes. Voir la
Vêtements pour enfants
description afchée à l’écran de
Vêtements de sport chaque programme pour obtenir
Lingerie plus de détails et pour connaître
Vêtements de travail les réglages disponibles.
Articles à laver :
Programme : Température
de lavage/
rincage :*
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de
saleté :
Options
disponibles :
Détails du programme :
25
Ouvrir la porte de la laveuse. Si désiré, ajouter un sachet
de lessive à dose unique, un produit Oxi ou un agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs avant de charger
les vêtements dans le tambour de la laveuse. Placer une
charge de linge trié dans la laveuse sans la tasser. Les articles
doivent pouvoir se déplacer librement pour un nettoyage
optimal et pour réduire le froissement et l’emmêlement.
Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement
jusqu’à ce que le loquet émette un clic.
n Il est possible de charger complètement la laveuse, selon
le type de charge et le programme, mais les vêtements
ne doivent pas être tassés. La porte de la laveuse doit
fermer facilement. Voir “Guide de programmes” pour des
suggestions sur le mode de chargement.
n Mélanger les gros articles avec les petits et éviter de laver
des articles seuls. Charger de façon uniforme.
n Laver les petits articles dans des sacs à linge en let. Si
les petits articles sont nombreux, utiliser plus d’un sac et
remplir les sacs de façon égale.
3. Charger les vêtements dans
la laveuse
On peut ajouter des sachets de lessive à dose unique, des
activateurs de lessive de type Oxi, de l’agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs ou de l’assouplissant pour tissu
sous forme de cristaux dans le tambour avant d’ajouter le linge.
REMARQUE : Ne pas placer de vêtements dans le tambour
de la laveuse avant de verser les produits de lessive. Toujours
suivre les instructions du fabricant.
2. Ajouter les produits de lessive
(si désiré)
Sélectionner le distributeur de détergent, selon le type
de détergent HE utilisé (liquide ou en en poudre). Voir la
section “Utilisation du distributeur Precision Dispense”
pour connaître les instructions d’utilisation du distributeur.
4. Ajouter le détergent HE
Détergent HE en
poudre pour une
charge unique
Cartouche
Precision Dispense
Ultra
Verser une mesure de l’assouplissant pour tissu liquide dans
le compartiment d’assouplissant pour tissu liquide. Toujours
suivre les instructions du fabricant pour connaître la quantité
d’assouplissant pour tissu adéquate en fonction de la taille
de la charge.
L’assouplissant pour tissu est toujours distribué lors du
rinçage nal, même si l’on a sélectionné Extra Rinse (rinçage
supplémentaire).
IMPORTANT : Ne pas remplir excessivement le distributeur,
diluer le produit ou utiliser plus de 1/4 de tasse (60 mL)
d’assouplissant pour tissu. Ne pas remplir au-delà du
niveau MAX. Si l’on remplit excessivement le distributeur,
l’assouplissant pour tissu sera distribué dans la laveuse
immédiatement.
n
Ne pas renverser ou faire couler d’assouplissant pour tissu
sur les vêtements.
n
Ne pas utiliser de boules distributrices d’assouplissant pour
tissu dans cette laveuse. Elles ne distribueront pas leur
contenu correctement.
5. Verser de l’assouplissant pour tissu
dans le distributeur (si désiré)
Compartiment
d’assouplissant
pour tissu liquide
REMARQUE : Ne pas ajouter de sachet de lessive à dose
unique, des activateurs de type Oxi ou de l’agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs dans les distributeurs. Ils ne seront
pas distribués correctement.
26
Ajouter une mesure d’agent de blanchiment liquide au chlore
dans le compartiment d’agent de blanchiment. Ne pas remplir
excessivement le distributeur, diluer le produit ou utiliser plus
de 2/3 de tasse (165 mL). Ne pas utiliser d’agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs ni de produit Oxi avec un
programme utilisant de l’agent de blanchiment au chlore liquide.
n
Toujours mesurer l’agent de blanchiment liquide au chlore.
Utiliser une tasse à mesurer avec un bec verseur; ne pas
utiliser une quantité approximative.
n
Ne pas remplir au-delà du niveau “MAX”. Un remplissage
excessif peut endommager les vêtements.
n
Ajouter un sachet de lessive à dose unique, un produit Oxi
ou un agent de blanchiment sans danger pour les couleurs
dans le tambour de la laveuse avant de placer la charge
de linge. Ne pas ajouter de produit dans les distributeurs.
6. Ajouter de l’agent de blanchiment
liquide au chlore dans le distributeur
(si désiré)
8. Sélectionner le PROGRAMME
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme
de lavage. Le nom du programme et les options apparaissent
dans l’afchage.
Voir “Guide de programmes” ou appuyer sur More Info pour
plus de détails concernant les caractéristiques de programmes.
Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous
les programmes.
Lorsque l’on sélectionne Mon programme ou Programmes
spéciaux, voir l’afchage ACL pour obtenir des renseignements
supplémentaires et connaître les options disponibles. Pour plus
d’informations sur l’utilisation des options Mon programme et
Programmes spéciaux, voir “Mon programme et Programmes
spéciaux”.
7. Appuyer sur POWER (mise sous
tension) pour mettre la laveuse
en marche
Fermer lentement le tiroir Precision Dispense. S’assurer que
le tiroir est complètement fermé, puis appuyer sur POWER
(mise sous tension) pour mettre la laveuse en marche.
Compartiment pour
agent de blanchiment
liquide au chlore
L’afchage indique les réglages par défaut correspondant au
programme sélectionné. Si désiré, appuyer sur le bouton situé
sous chaque réglage pour ajuster la température, le niveau de
saleté, la vitesse d’essorage et ajouter des options telles qu’un
rinçage supplémentaire. Utiliser les touches en forme de èches
t
et
u
pour rechercher les options supplémentaires. Pour plus
d’informations sur un programme, appuyer sur MORE INFO
(plus d’infos).
REMARQUE : Tous les réglages ne sont pas disponibles sur
tous les programmes. Voir “Guide de programmes” pour
consulter les réglages disponibles.
59min
9. Ajuster les réglages (si désiré)
27
10. Sélectionner toute option
supplémentaire
Appuyer sur le bouton FanFresh
®
(ventilation fraîcheur) ou
le bouton EcoBoost™ (puissance éco) pour ajouter ces options
au programme sélectionné.
Si l’on sélectionne l’option FanFresh
®
, la laveuse active
automatiquement le ventilateur et fait culbuter la charge
périodiquement pendant un maximum de 16 heures. Cette
option est utile si l’on ne peut retirer les vêtements de la
machine immédiatement après l’exécution d’un programme.
EcoBoost™ (puissance éco) permet de réaliser des économies
d’énergie supplémentaires grâce à une utilisation réduite de
l’eau chaude et de maintenir une performance de nettoyage
en allongeant la durée de lavage sur certains programmes.
REMARQUE : Toutes les options ne sont pas disponibles
avec tous les programmes.
59min
11. Régler une mise en marche différée
Si l’on ne souhaite pas démarrer un programme
immédiatement, on peut choisir l’option mise en marche
différée. Ceci retarde le démarrage du programme de lavage
pendant un maximum de 20 heures.
Pour régler une mise en marche différée :
1. Selectionner l’option mise en marche différée avec des
boutons de commande de ACL. Utiliser les boutons pour
régler la durée de mise en marche différée souhaitée.
2. Appuyer ensuite sur START/PAUSE (mise en marche/pause)
pour régler la mise en marche différée. Le compte à rebours
de la mise en marche différée commence lorsque le témoin
START/PAUSE (mise en marche/pause) cesse de clignoter.
IMPORTANT : Si l’on utilise l’option Lavage différé, l’utilisation
de la cartouche du distributeur est recommandée; on
peut également utiliser un détergent en poudre dans le
compartiment pour détergent en poudre HE.
12. Appuyer sans relâcher sur START/
PAUSE (mise en marche/pause) pour
démarrer le programme de lavage
Appuyer sans relâcher sur le bouton START/PAUSE (mise en
marche/pause) pour démarrer le programme de lavage. Pour
suspendre un programme en cours, appuyer une fois sur le
bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) puis appuyer
de nouveau sans relâcher pour poursuivre le programme. Pour
annuler un programme, appuyer sur le bouton POWER (mise
sous tension).
Une fois que l’on a appuyé sans relâcher sur START/PAUSE
(mise en marche/pause), on entend la porte se verrouiller,
se déverrouiller puis se verrouiller à nouveau. La porte de la
laveuse demeurera verrouillée durant le programme de lavage.
Déverrouillage de la porte pour pouvoir ajouter
des vêtements :
Si l’on doit ouvrir la porte pour pouvoir ajouter 1 ou 2
vêtements oubliés, il est possible de le faire tant que l’écran
afche “Porte verrouillée – Appuyer sur le bouton START/
PAUSE (mise en marche/pause) pour déverrouiller et ajouter
un vêtement”.
Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en
marche/pause); la porte se déverrouille une fois
que le mouvement de la laveuse a cessé. Cela
peut prendre plusieurs minutes. Fermer ensuite
la porte et appuyer sur START/PAUSE (mise en
marche/pause) pour redémarrer le programme.
28
MON PROGRAMME ET
PROGRAMMES SPÉCIAUX
MON PROGRAMME
On peut enregistrer jusqu’à 7 programmes personnalisés
fréquemment utilisés dans Mon programme pour y accéder
rapidement.
Sauvegarder un programme personnalisé :
1. Sélectionner Mon programme avec le bouton de sélection
de programme de lavage.
2. Suivre les instructions à l’écran.
Si l’on essaie d’ajouter un nouveau programme personnalisé
alors que les 7 espaces de stockage sont complets, on devra
supprimer un des programmes personnalisés sauvegardés
avant de pouvoir sauvegarder le nouveau programme.
Pour supprimer un programme personnalisé en utilisant
Mon programme :
1. Sélectionner Mon programme avec le bouton de sélection
de programme de lavage.
2. Utiliser les touches en forme de èches
t
et
u
pour faire
déler les programmes personnalisés sauvegardés jusqu’à
l’afchage du programme recherché.
3. Appuyer sur le bouton de sélection sous le programme
désiré.
PROGRAMMES SPÉCIAUX
Les programmes spéciaux sont conçus pour un usage
spécique, tel que le lavage des oreillers ou des couettes.
Pour sélectionner un programme spécial, tourner le bouton
de sélection de programme à Spéciaux, puis sélectionner
le programme désiré à partir de l’écran d’afchage en utilisant
les boutons de sélection.
Programme
le + récent
Progs souvent
utilisés
Créer un
programme
13. Retirer rapidement les vêtements
une fois le programme terminé
Retirer rapidement les vêtements une fois
le programme terminé pour éviter que des
odeurs ne se développent et que les objets
métalliques faisant partie des vêtements ne
rouillent. Lorsqu’on décharge les vêtements,
tirer le dispositif de verrouillage de la porte
et vérier qu’il ne reste pas de petits articles
entre la cuve et le tambour de la laveuse.
Si l’on n’est pas en mesure de retirer
rapidement la charge, utiliser l’option
FanFresh
®
. Si l’on sélectionne l’option
FanFresh
®
, la laveuse active automatiquement
le ventilateur et fait culbuter la charge
périodiquement pendant un maximum de 16 heures.
REMARQUE :
n
Lorsqu’un programme de lavage est terminé, la porte doit
être ouverte puis refermée avant qu’un nouveau programme
puisse commencer.
n
Il est possible qu’une petite quantité d’eau reste dans
les distributeurs une fois le programme de lavage terminé.
Ceci est normal.
n
Cette laveuse dispose d’une fermeture étanche pour éviter
les fuites d’eau. Pour éviter la formation d’odeurs, laisser la
porte ouverte an de permettre à la laveuse de sécher entre
deux utilisations.
Liste des programmes spéciaux :
Couvertures/duvet –
Couverture en coton
Couvertures/duvet –
Couverture synthétique
Couvertures/duvet – Duvet
Oreillers – Plumes
Oreillers – Rembourrage bres
Oreillers – De décoration
Draps/literie – Coton
Draps/literie – Synthétique
Tricots de laine
Vêtements pour enfants
Vêtements de sport – Coton
Vêtements de sport –
Athlétisme
Lingerie
Vêtements de travail
29
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Recommandations pour le maintien de la propreté
de la laveuse et du niveau de performance optimal
1. Utiliser toujours un détergent HE (Haute efcacité) et
employer la quantité de détergent recommandée par le
fabricant du détergent HE. Ne jamais utiliser plus que
la quantité recommandée de détergent, car ceci peut
augmenter le taux d’accumulation de résidus de détergent
et de souillures à l’intérieur de la laveuse, ce qui susciterait
la formation d’odeurs indésirables.
2. Exécuter périodiquement des lavages avec de l’eau tiède
ou chaude (pas exclusivement des lavages à l’eau froide),
car l’eau chaude facilite l’élimination des résidus de
détergent et de souillures.
3. Veiller à toujours laisser la porte de la laveuse entrouverte
pour qu’elle puisse sécher, et pour éviter l’accumulation
de résidus générateurs d’odeurs.
Nettoyage de la laveuse à chargement par l’avant
Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre
les opérations de nettoyage de routine recommandées
ci-dessous. Le processus d’entretien de la laveuse devrait
être exécuté au moins une fois par mois, ou à intervalles
de 30 lavages (première limite atteinte); ceci permettra de
minimiser l’accumulation de résidus de détergent et de
souillures à l’intérieur de la laveuse.
Nettoyage du joint de la porte
1. Ouvrir la porte de la laveuse; retirer tous les articles
présents dans la laveuse.
2. Inspecter le joint gris entre l’embrasure de la porte et
le tambour – noter toute zone tachée ou d’accumulation
de souillures. Tirer sur le joint et inspecter partout sous
le joint – rechercher la présence éventuelle d’objets
étrangers.
3. S’il y a des zones tachées ou d’accumulation de
souillures, nettoyer ces zones du joint par essuyage,
selon l’une des deux méthodes ci-dessous :
a. Tampon de récurage affresh
®
Grit Grabber
:
i. À la n du programme, tirer doucement sur le joint en
caoutchouc de la porte et nettoyer toute la surface
avec la face rugueuse du tampon Grit Grabber
.
b.
Avec un agent de blanchiment liquide au chlore (dilué) :
i. Préparer une solution diluée de l’agent de
blanchiment au chlore – 3/4 tasse (177 mL) de
l’agent de blanchiment au chlore liquide et 1 gallon
(3,8 L) d’eau tiède puisée au robinet.
ii. Appliquer la solution sur les zones concernées du
joint avec un chiffon imbibé de la solution diluée.
iii. Laisser le produit agir pendant 5 minutes.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
iv. Essuyer parfaitement la surface du joint avec un
chiffon sec, et laisser la porte de la laveuse ouverte
pour que l’intérieur puisse sécher.
IMPORTANT :
n Porter des gants de caoutchouc lors des
manipulations de l’agent de blanchiment au chlore.
n Consulter et observer les instructions et
recommandations du fabricant pour l’utilisation
appropriée de l’agent de blanchiment au chlore.
Nettoyage de l’intérieur de la laveuse
Cette laveuse comporte un programme spécial avec utilisation
d’un volume d’eau important en conjonction avec le nettoyant
pour laveuse affresh
®
ou un agent de blanchiment liquide
au chlore pour le nettoyage approfondi de l’intérieur de la
laveuse. Les modèles avec génération de vapeur utilisent
également la vapeur avec ce programme spécial pour le
nettoyage approfondi de la laveuse.
REMARQUE : Lire complètement ces instructions avant
d’entreprendre les opérations de nettoyage.
Commencement du processus de nettoyage
1. Programme avec nettoyant pour laveuse affresh
®
(Recommandé – Performance supérieure) :
a. Ouvrir la porte de la laveuse; retirer tous les articles
présents dans la laveuse.
b. Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse affresh
®
dans le tambour de la laveuse.
c. Ne pas ajouter de pastille de nettoyant pour laveuse
affresh
®
dans le tiroir du distributeur.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique
dans la laveuse lors de l’exécution de cette opération.
e. Fermer la porte de la laveuse.
f. Sélectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage
de la laveuse).
g. Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en
marche/pause) pour lancer le programme. Le processus
du programme de nettoyage de la laveuse est décrit
ci-dessous.
2. Méthode avec l’agent de blanchiment au chlore :
a. Ouvrir la porte de la laveuse; retirer tous les articles
présents dans la laveuse.
b. Ouvrir le tiroir du distributeur et ajouter 1 tasse
(236 mL) de l’agent de blanchiment liquide au chlore
dans le compartiment du distributeur d’agent de
blanchiment au chlore.
REMARQUE : L’emploi répétitif d’une quantité d’agent
de blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui
est recommandé ci-dessus pourrait faire subir des
dommages à la laveuse.
c. Fermer la porte de la laveuse et le tiroir du distributeur.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composant
chimique dans la laveuse lors de l’exécution de cette
opération.
e. Fermer la porte de la laveuse.
f. Sélectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage
de la laveuse).
g. Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en
marche/pause) pour lancer le programme. Le processus
du programme de nettoyage de la laveuse est décrit
ci-dessous.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas
interrompre le programme.
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renement, de déformation, de coupure et d’usure ou si une
fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la
date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
REMARQUE : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux
d’arrivée d’eau. Voir les Instructions d’installation pour plus
de renseignements.
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU
30
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
Nettoyage de la cartouche du distributeur Precision
Dispense Ultra (distribution de précision ultra)
Il est recommandé de rincer la cartouche Ultra distribution
de précision lorsqu’on change de type ou de concentration
de détergent, ou si l’on n’utilise pas la laveuse pendant une
période prolongée.
1. Tirer le distributeur jusqu’à la butée.
2. Soulever la cartouche du distributeur Precision
Dispense Ultra.
3. Soulever le couvercle de la cartouche et vidanger l’intérieur
soigneusement à l’eau chaude.
4. Laisser sécher à l’air libre ou bien essuyer soigneusement
avec un torchon propre et doux.
IMPORTANT : La cartouche n’est pas lavable au lave-
vaisselle.
Pour enlever les distributeurs
Pour enlever :
1. Tirer le tiroir du distributeur jusqu’à la butée.
2. Appuyer sur la patte de déverrouillage et retirer le
distributeur en le tirant tout droit.
3. Soulever le panneau du
couvercle et le tirer tout
droit vers le haut pour
le retirer.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
Description du programme de nettoyage de la laveuse :
1. Le programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
détecte la présence éventuelle de linge dans la laveuse.
2. Si aucun article n’est détecté dans la laveuse, l’exécution
du programme se poursuivra.
a. Si un quelconque article est détecté dans la laveuse,
le code “rL” (retirer la charge) est présenté sur l’afcheur.
La porte se déverrouille. Ouvrir la laveuse et retirer tout
le linge qui se trouve dans le tambour de la laveuse.
b. Appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension) de la
laveuse pour faire disparaître le code “rL” de l’afcheur.
c. Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en
marche/pause) pour redémarrer le programme.
Après l’achèvement du programme, laisser la porte de
la laveuse entrouverte pour que l’intérieur puisse sécher
et pour permettre l’aération.
Annulation du programme de nettoyage de la laveuse :
Si l’utilisateur décide d’annuler l’exécution du programme de
nettoyage de la laveuse après le lancement du programme, un
délai qui peut atteindre 30 minutes est nécessaire pour que la
laveuse puisse éliminer le produit nettoyant affresh
®
, l’agent
de blanchiment au chlore ou tout autre composé chimique du
circuit de lavage et rincer adéquatement le circuit de lavage.
La porte de la laveuse demeurera verrouillée jusqu’à la n
de l’exécution du processus. Ceci empêche le transfert de
résidus du produit chimique de nettoyage aux charges de linge
ultérieures et minimise ainsi le risque de détérioration du linge
ou de la laveuse elle-même.
Processus d’annulation du programme de nettoyage
de la laveuse :
1. Appuyer deux fois sur le bouton POWER (mise sous tension)
de la laveuse.
2. La laveuse entreprend une opération de vidange et
élimination des composés chimiques de nettoyage.
3. Le processus d’annulation du programme sera exécuté
en approximativement 30 minutes ou moins.
4. L’utilisateur peut ensuite exécuter de nouveau sur la laveuse
le programme de nettoyage de la laveuse, ou sélectionner
un programme de lavage quelconque pour laver une charge
de linge.
Nettoyage des distributeurs
Après avoir utilisé la laveuse pendant longtemps, on peut
parfois constater une accumulation de résidus dans les
distributeurs de la laveuse. Pour éliminer les résidus dans les
distributeurs, retirer le tiroir et essuyer les surfaces avec un
chiffon humide, et sécher avec une serviette avant ou après
l’exécution d’un programme de nettoyage de la laveuse. Si
nécessaire, utiliser un nettoyant tout-usage.
IMPORTANT : Le distributeur n’est pas lavable au lave-
vaisselle.
Nettoyage de l’extérieur de la laveuse
Utiliser un chiffon doux humide ou une éponge pour
éliminer les traces de tout renversement de produit. Essuyer
occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour
entretenir son aspect de produit neuf. Utiliser de l’eau et du
savon doux.
IMPORTANT : Pour ne pas endommager la nition
de la laveuse, ne jamais utiliser un produit abrasif.
31
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est
présent. En cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas la
laveuse pendant longtemps, suivre les étapes suivantes :
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter
toute inondation due à une surpression.
ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer et
remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps de
gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement
ou d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser
la laveuse.
Hivérisation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Placer 1 L d’antigel pour véhicule récréatif dans le
tambour de la laveuse et faire fonctionner la laveuse
sur un programme RINSE & SPIN (rinçage et essorage)
pendant environ 1 minute pour mélanger l’antigel et
l’eau restante.
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
NON UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PÉRIODE DE VACANCES
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la déplacer.
3. Déconnecter le tuyau d’évacuation du système
d’évacuation et de l’arrière de la laveuse.
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau et le tuyau d’évacuation
dans le tambour de la laveuse.
6. Enrouler le cordon d’alimentation et l’attacher avec un
élastique ou avec un attache-câble pour l’empêcher de
traîner sur le plancher.
IMPORTANT: Demander une intervention de dépannage
si l’on doit installer de nouveau boulons de transport. Ne
pas réutiliser les boulons de transport. La laveuse doit être
transportée en position verticale. An d’éviter d’endommager
la structure de la laveuse, celle-ci doit être correctement
installée pour pouvoir être déplacée par un technicien agréé.
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour réinstaller la laveuse après une période de non-utilisation,
de vacances, de remisage pour l’hiver ou après un
déménagement :
1. Consulter les instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure
recommandée suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Faire exécuter à la laveuse le programme BULKY ITEMS
(articles volumineux) pour nettoyer la laveuse et éliminer
l’antigel, le cas échéant. Utiliser uniquement un détergent
HE. Utiliser la moitié de la quantité recommandée par le
fabricant pour une charge de taille moyenne.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
Pour réinstaller :
1. Réinstaller le panneau
du couvercle en le faisant
glisser sur les pitons du
distributeur.
2. Aligner les bords du
distributeur avec les
guides situés dans
la laveuse puis réinsérer
le distributeur dans
la fente en le faisant
glisser.
32
1. Appuyer sur MORE INFO (plus d’infos)
Alors que la laveuse est allumée, appuyer sur MORE INFO
pour accéder à la caractéristique de DÉPANNAGE intégrée.
Utiliser les boutons de commande ACL pour sélectionner
TOUTES CAT. D’INFOS. Puis utiliser les boutons de
commande ACL pour sélectionner le thème DÉPANNAGE.
UTILISATION DE LA CARACTÉRISTIQUE DE DÉPANNAGE INTÉGRÉE
2. Sélectionner DÉPANNAGE
On peut utiliser les boutons
t
et
u
pour naviguer entre
les différentes options et catégories.
Les détergents HE liquides disponibles de nos jours sont
concentrés. La plupart des marques de détergents HE
concentrés indiquent le niveau de concentration sur le acon.
Si c’est le cas, régler simplement le niveau de concentration
dans le menu Distribution de précision an que ce niveau
corresponde à celui indiqué sur le acon.
Mais si le niveau de concentration n’est pas indiqué sur le acon,
on peut facilement le calculer. Il suft de diviser la taille de
l’emballage en onces liquide par le nombre de charges. Se référer
ensuite au tableau suivant pour déterminer la concentration.
Si l’on n’obtient pas les résultats de nettoyage désirés, essayer
un chiffre de concentration plus bas. En cas de moussage
excessif, essayer un chiffre de concentration plus élevé.
À PROPOS DE LA CONCENTRATION
DU DÉTERGENT
Concentration Nombre de onces ÷ nombre de charges
1X >2,5
2X 1,5 - 2,49
3X 0,9 - 1,49
4X 0,7 - 0,89
5X 0,5 - 0,69
6X 0,3 - 0,49
Normal/Casual
59min
Press and hold START/PAUSE to begin cycle.
Warm/Cold
Temperature
Extra High
Spin Speed
Normal
Soil Level
O
Stain Treat
Est. Cycle Time
33
La porte n’est pas bien fermée.
La porte doit être complètement fermée et verrouillée.
Un fusible du domicile est grillé ou
le disjoncteur est ouvert.
S’assurer que les fusibles du domicile sont intacts et serrés; ou
que le disjoncteur n’est pas déclenché. Remplacer le fusible ou
réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un
électricien.
La laveuse ne
fonctionne pas
L’utilisateur n’a pas appuyé
fermement sur le bouton START/
PAUSE ou ne l’a pas maintenu
appuyé pendant sufsamment
longtemps.
Fonctionnement de la laveuse
Alimentation électrique incorrecte.
Cette laveuse nécessite une alimentation électrique de 120 V.
Vérier avec un électricien qualié.
Type de fusible incorrect.
Utiliser un fusible temporisé.
Les tuyaux de remplissage ne sont
pas solidement xés.
Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
S’assurer que les quatre rondelles d’étanchéité plates
des tuyaux de remplissage d’eau sont correctement installées.
Connexion du tuyau de vidange
incorrecte.
Bien xer le tuyau de vidange au tuyau de rejet à l’égout ou à
l’évier de buanderie. Voir les instructions d’installation pour plus
de renseignements.
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour vérier qu’il n’y a pas
de fuites ou que l’évier ou le tuyau
de vidange n’est pas obstrué.
De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à
l’égout obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du
domicile (éviers de buanderie, tuyau de vidange, conduites
d’eau et robinets) pour vérier qu’il n’y a aucune fuite.
Rondelles d’étanchéité des tuyaux
de remplissage absentes.
Fuites d’eau
Fuites d’eau
Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système
de vidange.
Autre problème de
performance ou de
fonctionnement
Voir la caractéristique de Dépannage
intégrée, sur la laveuse.
Voir les instructions ci-dessus pour accéder aux menus
de Dépannage intégrés, au moyen du bouton MORE INFO
(plus d’infos).
Autres problèmes
Nettoyer le joint de la porte. Voir “Entretien de la laveuse”.
Le joint de la porte est sale.
Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer la quantité
de détergent et suivre les instructions du fabricant.
Détergent HE non utilisé ou
utilisation excessive de
détergent HE.
Retirer et nettoyer le distributeur. Voir “Entretien de la laveuse”.
Le distributeur est obstrué.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.ca pour obtenir de l’aide
et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants
se produisent
Causes possibles
Solution
DÉPANNAGE
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause)
pendant 2 à 5 secondes.
Sachet de lessive à
dose unique
Le sachet ne se dissout pas. Vérier que le sachet de lessive à dose unique est placé dans
le tambour de la laveuse avant d’ajouter le linge. Suivre les
recommandations du fabricant.
34
ACCESSOIRES
Personnalisez votre nouvelle laveuse et sécheuse grâce
aux authentiques accessoires Whirlpool suivants. Pour
plus d’informations sur les options et sur les possibilités
de commande, appeler le 1-800-807-6777 ou visiter
notre site Web sur www.whirlpoolparts.ca.
Piédestal de 15"
Les piédestaux aux coloris assortis
surélèvent la laveuse et la sécheuse
pour les amener à une hauteur
d’utilisation plus confortable.
Le grand tiroir offre une capacité
de rangement pratique.
Ensemble de superposition
Si l’espace disponible est restreint,
l’ensemble de superposition permet
à la sécheuse d’être installée par
dessus la laveuse.
Surface de travail
La surface de travail établit
la liaison entre la laveuse et
la sécheuse et offre une zone
de travail et d’entreposage
pratique.
Cartouche de détergent HE
de distributeur de Précision
Dispense
Si vous alternez fréquemment
l’utilisation de deux détergents
liquides HE, vous pouvez vous
procurer une cartouche
supplémentaire.
Tasse pour détergent
liquide HE – dose unique
La tasse permet de distribuer une
seule dose de détergent liquide.
35
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spéciées par l’usine et la main-d’oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie
limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé
dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée entre en vigueur à compter de la date d’achat initial par le consommateur.
Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main-d’oeuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des ns autres que l’usage unifamilial
normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas
respectées.
2. Les visites de service pour rectier l’installation du gros appareil ménager, montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les ltres à air ou les ltres à eau de l’appareil.
Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modication, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraures, les bosses, ssures ou tout autre dommage au ni du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. L’enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modication non autorisée faite à l’appareil.
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d’un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région
éloignée où un service d’entretien Whirlpool autorisé n’est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas
installé conformément aux instructions d’installation fournies par Whirlpool.
10. Les pièces de rechange ou la main-d’oeuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux
ont été enlevés, modiés ou qui ne peuvent pas être facilement identiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un
usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des
droits juridiques spéciques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects
de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spéciques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer
si une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin d’un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d’utilisation et d’entretien. Si vous
n’êtes pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l’aide
supplémentaire en consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Whirlpool. Aux É.U., composer le 1-800-253-1301.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 10/11
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble
pour référence ultérieure. Pour le service sous garantie,
vous devez présenter un document prouvant la date
d’achat ou d’installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand _______________________________________
Adresse _________________________________________________
Numéro de téléphone _____________________________________
Numéro de modèle _______________________________________
Numéro de série _________________________________________
Date d’achat _____________________________________________
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ EN DEHORS DE LA GARANTIE
Whirlpool ne prend aucun engagement quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage ou de réparation
nécessaire sur ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garantie. Si vous souhaitez une
garantie prolongée ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, renseignez-vous auprès de
Whirlpool ou de votre détaillant à propos de l’achat d’une extension de garantie.
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE WHIRLPOOL CORPORATION
W10507539B 06/13
W10507540B - SP Printed in U.S.A.
Imprimé aux États-Unis
®
/
TM
©2013 Whirlpool. All rights reserved.
Used under license in Canada.
®
/
TM
©2013 Whirlpool. Tous droits réservés.
Emploi sous licence au Canada.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.whirlpool.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
You can write with any questions or concerns at:
Whirlpool Corporation Customer eXperience Center
1-800-253-1301 www.whirlpool.com
1-800-442-9991 (Accessories)
www.whirlpool.com/accessories
Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Centre
1-800-807-6777
www.whirlpool.ca
Our consultants provide assistance with
Please include a daytime phone number in your correspondence.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only FSP
®
used to build every new WHIRLPOOL
®
appliance.
To locate FSP
®
replacement parts, assistance in your area, or accessories:
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
In the U.S.A.
Installation information.
Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
In the U.S.A. and Canada
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Whirlpool designated service
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States and Canada.
ASSISTANCE OU SERVICE
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces
®
. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce quelles sont fabriquées selon les mêmes
®
.
Pour trouver des pièces de rechange FSP
®
, de l’aide ou des accessoires dans votre région :
Whirlpool Canada LP Centre pour l’eXrience de la clientèle
1-800-807-6777 www.whirlpool.ca
ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche, ou encore consulter les Pages Jaunes.
Pour plus d’assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou problème en
écrivant à ladresse ci-dessous :
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Nos consultants fournissent
l’assistance pour :
Procédés d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Les références aux concessionnaires, compagnies
de service de réparation et distributeurs de pièces de
rechange locaux. Les techniciens de service désignés
par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des
produits et fournir un service après la garantie, partout
au Canada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Whirlpool W10507539B Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues