Hilti TE 2 Manuel utilisateur

Catégorie
Marteaux rotatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
TE 2/
TE 2-S/
TE 2-M
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070816 / 000 / 00
TE2-M
TE 2-S
1 4
3
9
8
76
5
TE 2 TE 2-S
1
2
1
2
TE2-M
2
1
This Product is Certified
Ce produit est homologué
Producto homologado por
Este produto está registrado
CUS
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070816 / 000 / 00
9
fr
Consignes générales
Les symboles utilisés dans le présent mode d’emploi
caractérisent des consignes particulièrement impor-
tantes pour la sécurité. T oujours bien suivre ces consignes
pour éviter tous risques de blessures graves.
MISE EN GARDE (danger électrique)
Ce symbole met en garde contre tous risques dus au
courant électrique lors de l’utilisation de l’appareil. Il
signale une situation dangereuse. Il est toujours abso-
lument nécessaire de bien suivre le comportement illus-
tré après ce symbole pour éviter toutes blessures graves
ou tous dommages matériels.
Les chiffres renvoient à des illustrations. Les illus-
trations correspondant au texte se trouvent sur les pages
rabattables précédentes. Pour lire le mode d’emploi,
rabattre ces pages de manière à voir les illustrations.
Dans le texte du présent mode d’emploi, le terme «appa-
reil» désigne toujours le perforateur TE 2/TE2-S/TE2-M.
Avant de mettre en marche
l’appareil, lire absolument le
mode d’emploi.
Le présent mode d’emploi doit
toujours accompagner l’appareil.
Ne prêter ou céder l’appareil à
quelqu’un d’autre qu’en lui four-
nissant aussi le mode d’emploi.
Contents Page
Consignes générales 9
Caractéristiques techniques 10
Règles générales de sécurité 10
Règles de sécurité particulières et symboles 11
Description du fonctionnement de l’appareil 12
Mise en marche 14
Utilisation 14
Nettoyage et entretien 15
Accessoires 16
Garantie constructeur des appareils 16
Recyclage 16
Guide de dépannage 17
Eléments de commande
Verrouillage du mandrin (TE 2-M)
Sélecteur de fonction
Interrupteur de commande
Inverseur du sens de rotation gauche/droite
Bouton d'arrêt
Autres éléments de l’appareil
Capuchon pare-poussière
Mandrin
Poignée latérale
Plaquette signalétique
NOTICE ORIGINALE
TE 2/TE 2-S/TE 2-M Perforateur
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070816 / 000 / 00
10
fr
fiches non modifiées et les prises de courant appro-
priées réduisent le risque de choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfri-
gérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas votre corps serait relié à la terre.
c) N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ou à
l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil élec-
troportatif augmente le risque d'un choc électrique.
d) N'utilisez pas le câble à d'autres fins que celles pré-
vues, n'utilisez pas le câble pour porter l'appareil
ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de
la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des
sources de chaleur, des parties grasses, des bords
tranchants ou des parties de l'appareil en rotation.
Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque
d'un choc électrique.
e) Au cas vous utiliseriez l'outil électroportatif à l'ex-
térieur, utilisez une rallonge homologuée pour les
applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge
électrique homologuée pour les applications extérieures
réduit le risque d'un choc électrique.
1.3 Sécurité des personnes
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens en utilisant l'outil électroporta-
tif. N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fati-
gué ou après avoir consommé de l'alcool, des drogues
ou avoir pris des médicaments. Un moment d'inat-
tention lors de l'utilisation de l'appareil peut entraîner
de graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez tou-
jours des lunettes de protection. Le fait de porter des
Consignes de sécurité
1. Indications générales de sécurité
ATTENTION! Lire toutes les indications. Le non-
respect des instructions indiquées ci-après peut entraî-
ner un choc électrique, un incendie et / ou de graves
blessures sur les personnes. La notion d'«outil électro-
portatif» mentionnée par la suite se rapporte à des outils
électriques raccordés au secteur (avec câble de raccor-
dement) et à des outils électriques à batterie (sans câble
de raccordement).
GARDER PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS DE
SECURITE.
1.1 Place de travail sécurité
a) Maintenez l'endroit de travail propre et bien éclai-
ré. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé aug-
mente le risque d'accidents.
b) N'utilisez pas l'appareil dans un environnement pré-
sentant des risques d'explosion et se trouvent
des liquides, des gaz ou poussières inflammables.
Les outils électroportatifs génèrent des étincelles ris-
quant d'enflammer les poussières ou les vapeurs.
c)Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant
l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inat-
tention vous risquez de perdre le contrôle sur l'appareil.
1.2 Sécurité relative au système électrique
a) La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
aucun cas la fiche. N'utilisez pas de fiches d'adap-
tateur avec des appareils avec mise à la terre. Les
Caractéristiques techniques
Puissance absorbée nominale: 700 W
Tension nominale: 120 V
Intensité absorbée nominale: 6,5 A
Fréquence du secteur: 50–60 Hz
Poids de l’appareil sans poignée latérale: 2.4 kg / 5.3 lbs (TE2 / TE2-S)
2.7 kg / 6.0 lbs (TE2-M)
Encombrement (L×h×l): 352×203×89 mm / 14.3×8×3.5 in (TE2 / TE2-S)
360×203×89 mm / 14.2×8×3.5 in (TE2-M)
Ecartement minimal du mur pour percer: 34 mm (1.3 in)
Rotation 0– 930 r.p.m. (
Perçage avec percussion)
0–1200 r.p.m. (1ère vitess TE2 / TE2-S / TE2-M)
0–2500 r.p.m. (2ème vitesse TE2-M)
Cadence de percussion (percussion fine): 0–2600 coups/mn (TE2-S)
Cadence de percussion (percussion 100%): 0–4600 coups/mn (TE2 / TE 2-S / TE2-M)
Energie libérée par coup (percussion fine): 0,6 Nm (J) / 0,4 ft lbs (TE 2-S)
Energie libérée par coup (percussion 100%): 1,8 Nm (J) / 1,3 ft lbs (TE 2 / TE2-S / TE2-M)
Rendement en perçage caractéristique dans du béton 8 mm: 550 mm/mn
5
/
16
: 21,7 in/mn
de dureté moyenne B 35: 10 mm: 500 mm/mn
3
/
8
: 19,7 in/mn
12 mm: 400 mm/mn
1
/
2
: 15,7 in/mn
Sous réserve de toutes modifications techniques!
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070816 / 000 / 00
11
fr
équipements de protection personnels tels que masque
anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes,
casque de protection ou protection acoustique suivant
le travail à effectuer, réduit le risque de blessures.
c) Evitez une mise en service par mégarde. Assurez-
vous que l'interrupteur est effectivement en position
d'arrêt avant de mettre la fiche de la prise de cou-
rant. Le fait de porter l'appareil avec le doigt sur l'in-
terrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de
courant lorsque l'interrupteur est en position de fonc-
tionnement, peut entraîner des accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l'appareil en fonctionnement. Une clé ou un
outil se trouvant sur une partie en rotation peut cau-
ser des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
permet de mieux contrôler l'appareil dans des situa-
tions inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
vêtements et gants éloignés des parties de l'appa-
reil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou
des cheveux longs peuvent être happés par des pièces
en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir
les poussières doivent être utilisés, vérifiez que
ceux-ci sont effectivement raccordés et qu'ils sont
correctement utilisés. L'utilisation de tels dispositifs
réduit les dangers dus aux poussières.
1.4 Utilisation et emploi soigneux de l'outil électro-
portatif
a) Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil électro-
portatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil
électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec
plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N'utilisez pas un outil électroportatif dont l'inter-
rupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne
peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dan-
gereux et doit être réparé.
c) Retirez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer
des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires,
ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution
empêche une mise en fonctionnement par mégarde.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
de portée des enfants. Ne permettez pas l'utilisa-
tion de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas
familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces
instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
les parties en mouvement fonctionnent correcte-
ment et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôlez
si des parties sont cassées ou endommagées de tel-
le sorte que le bon fonctionnement de l'appareil s'en
trouve entravé. Faites réparer les parties endom-
magées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux
accidents sont dus à des outils électroportatifs mal
entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent
et peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
les outils à monter etc. conformément à ces ins-
tructions et aux prescriptions en vigueur pour ce type
d'appareil. Tenez compte également des conditions
de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des
outils électroportatifs à d'autres fins que celles pré-
vues peut entraîner des situations dangereuses.
1.5 Service
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par
un personnel qualifié et seulement avec des pièces
de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécu-
rité de l'appareil.
2. Règles de sécurité particulières et symboles
2.1 Sécurité des personnes
a) Porter un casque antibruit. Le bruit peut entraîner
des pertes auditives.
b) Utiliser la poignée supplémentaire livrée avec l'ap-
pareil. La perte de contrôle peut entraîner des bles-
sures.
c) Essuyer les poignées afin d'éliminer toute trace
d'humidité et enlever toute trace de graisse ou
d'huile.
d) T enez l’outil par ses surfaces de prise isolées pendant
toute opération l’outil de coupe pourrait venir
en contact avec un câblage dissimulé ou avec son
propre cordon. En cas de contact avec un conduc-
teur sous tension, les pièces métalliques à découvert
de l’outil transmettraient un choc électrique à l’utili-
sateur.
e) Faire régulièrement des pauses et des exercices
de relaxation et de massage des doigts pour favo-
riser l'irrigation sanguine dans les doigts.
f) Eviter de toucher des pièces en rotation.Brancher
l'appareil uniquement dans l'espace de travail.
g) Si l'appareil fonctionne sans dispositif d'aspiration
de la poussière et si le travail effectué dégage de
la poussière, porter un masque respiratoire léger.
h) Pour éviter tout risque de chute, toujours tenir le
cordon d'alimentation, le câble de rallonge et le
tuyau flexible d'aspiration vers l'arrière de l'appareil.
i) Vérifier qu'en cas de travaux de perçage, person-
ne ne se trouve dans la zone de danger derrière
la pièce travaillée.
j) Avertir les enfants et veiller à ce qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
k) L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
enfants ou des personnes affaiblies sans enca-
drement.
l) AVERTISSEMENT : Certains types de poussières
générées par ébarbage, meulage, tronçonnage et
perçage contiennent des substances chimiques,
connues pour être cancérogènes, qui risquent d'en-
traîner des malformations congénitales, une infer-
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070816 / 000 / 00
12
fr
tilité, des lésions permanentes des voies respira-
toires ou d'autres natures. Quelques-unes de ces
substances chimiques sont le plomb contenu dans
les peintures au plomb, le quartz cristallin provenant
des briques, du béton, de la maçonnerie ou de pierres
naturelles, ou encore l'arsenic ou le chrome prove-
nant de bois de construction traités chimiquement.
Les risques pour l'utilisateur varient en fonction de
la fréquence de ces travaux. Afin de réduire la char-
ge de ces substances chimiques, l'utilisateur et les
tierces personnes doivent travailler dans une piè-
ce bien ventilée et utiliser les équipements de sécu-
rité homologués. Porter un masque respiratoire
adapté au type de poussière déterminé, qui filtre
les particules microscopiques et permet d'éviter
tout contact de la poussière avec le visage ou le
corps. Éviter tout contact prolongé avec la pous-
sière. Porter des vêtements de protection et laver
à l'eau et au savon la portion de peau qui a été en
contact avec la poussière. L'absorption de pous-
sières par la bouche ou les yeux, ou le contact pro-
longé des poussières avec la peau, risque de favori-
ser l'absorption de substances chimiques nocives
pour la santé.
2.2 Utilisation et emploi soigneux de l'outil électroportatif
a)Bloquer la pièce travaillée. Pour ce faire, utiliser
un dispositif de serrage ou un étau, pour maintenir
la pièce travaillée en place. Elle sera ainsi mieux
tenue qu'à la main, et les deux mains restent alors
libres pour commander la machine.
b)Vérifier que les outils sont bien munis du système
d'emmanchement adapté à l'appareil et qu'ils sont
toujours correctement verrouillés dans le mandrin.
c)Lors d'une coupure de courant : mettre l'appareil
sur arrêt, débrancher la fiche.Ceci évite toute mise
en marche intempestive de l’appareil en cas de remi-
se sous tension.
d) Lors d'une coupure de courant et à chaque fois que
l'appareil électrique est posé, vérifier si le bouton
d'arrêt est déverrouillé et, le cas échéant, le déver-
rouiller.
Sinon l'appareil pourrait se mettre en marche
inopinément lors de l'alimentation en courant.
e) Eviter de graisser excessivement l'emmanche-
ment de la mèche.
Sinon la graisse pourrait gicler
du mandrin lors du fonctionnement.
2.3 Sécurité relative au système électrique
a) Avant de commencer, vérifier que l’espace de tra-
vail ne comporte pas de câbles ou gaines électriques,
conduites de gaz ou d'eau cachés, par exemple à
l'aide d'un détecteur de métaux. Toute pièce métal-
lique extérieure à l'appareil peut devenir conductrice,
par exemple si un câble électrique est endommagé
par inadvertance. Ceci représente un danger sérieux
d’électrocution.
b)Contrôler régulièrement les câbles de raccordement
de l'appareil et les faire remplacer par un spécia-
liste s'ils sont endommagés. Contrôler régulière-
ment les câbles de rallonge et les remplacer s'ils
sont endommagés.Si le cordon d'alimentation ou
le câble de rallonge est endommagé pendant le tra-
vail, ne pas le toucher. Débrancher la prise. Les
câbles de raccordement et les câbles de rallonge
endommagés représentent un risque d’électrocution.
c)Si vous travaillez souvent sur des matériaux conduc-
teurs, faites contrôler les appareils encrassés à
intervalles réguliers par le S.A.V. Hilti. Ne jamais
faire fonctionner l'appareil s'il est encrassé ou mouillé.
Dans de mauvaises conditions d'utilisation, la pous-
sière collée à la surface de l'appareil, surtout la pous-
sière de matériaux conducteurs, ou l'humidité, peut
entraîner une électrocution.
2.4 Place de travail
a) Veiller à ce que l'espace de travail soit correcte-
ment éclairé.
b) Veiller à ce que l'espace de travail soit bien ventilé.
Un espace de travail mal ventilé peut être nocif pour
la santé en raison des nuisances dues à la poussière.
2.5 Equipement de protection individuel
L'utilisateur et les personnes se trouvant à proximité
pendant l'utilisation de l'appareil doivent porter des
lunettes de protection adaptées, un casque de protec-
tion, un casque antibruit, des gants de protection et,
lorsqu'ils n'utilisent pas de dispositif d'aspiration de la
poussière, un masque respiratoire léger.
Symboles utilisés sur l’appareil:
V Volts n
0
vitesse à vide
~ courant alternatif n vitesse en charge
Hz Hertz /min tours par minute
W Watts diamètre
A Ampères Z double isolation
Description du fonctionnement
de l’appareil
Le TE2 / TE 2-S / TE2-M est un perforateur électropor-
tatif muni d’un mécanisme de per cussion pneumatique,
destiné aux professionnels, Poignée latérale, chamoi-
sette, Butée de profondeur.
L’appareil est livré en coffret Hilti avec son mode d’em-
ploi, (un mandrin autoserrant TE2-M), graisse.
Lors de l’utilisation de l’appareil, toujours bien res-
pecter les conditions suivantes:
Faire fonctionner l’appareil sur le secteur à courant
Porter un
casque
antibruit
Porter des
gants de
protection
Porter un
masque respi-
ratoire léger
Porter des
lunettes de
protection
Porter un
casque de
protection
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070816 / 000 / 00
13
fr
Applications:
Mode de fonctionnement Outils nécessaires Plage de travail
TE2 / TE2-S / TE 2-M:
Perçages en percussion Mèches à emmanchement TE-C Plage de perçage dans le béton:
dans le béton, la maçonnerie mèches béton courtes 4–22 mm (
3
/
16
7
/
8
) / chevillages
et la pierre naturelle mèches béton longues 4–22 mm (
3
/
16
7
/
8
) / transpercements
TE2-S:
Perçages avec la percussion Mèches à emmanchement TE-C Plage de perçage dans les matériaux
fine dans la brique creuse, mèches béton TE-CX fragiles:
le carrelage et le marbre mèche-couronne pour 4–22 mm (
3
/
16
7
/
8
) / chevillages
murs et parois minces 25–68 mm (1–2
5
/
8
) / encastrement de
commutateurs
TE2 / TE2-S:
Perçages dans le bois, Mandrin autoserrant avec
le placoplâtre et les métaux adaptateur TE-C
de mèches à queue
cylindrique ou hexagonale pour
perçages«en rotation seule»:
Mèches à bois 4–20 mm (
3
/
16
3
/
4
)
Forets métaux 3–13 mm (
3
/
16
1
/
2
)
Scies-cloche 25–68 mm (1–2
5
/
8
)
TE2-M:
Perçages dans le bois, le Mandrin autoserrant avec système
placoplâtre et les métaux d’échange rapide de mèches
à queue cylindrique ou hexagonale
pour perçages «en rotation seule»:
Mèches à bois 4–10 mm (
3
/
16
3
/
8
) / 2ème vitesse
10–20 mm (
3
/
8
3
/
4
) / 1ère vitesse
Forets métaux/forets étagés 3– 8 mm (
3
/
16
5
/
16
) / 2ème vitesse
8–13 mm (
5
/
16
1
/
2
) / 1ère vitesse
Mèche-couronne pour murs 25–68 mm (1–2
5
/
8
) / 1ère vitesse
et parois minces
Scies-cloche
alternatif, conformément aux valeurs indiquées sur
la plaquette signalétique.
L’utiliser uniquement en le tenant des deux mains.
Ne pas l’utiliser dans une ambiance déflagrante.
Toute manipulation ou modification de l'appareil est
interdite.
Pour éviter tout risque de blessure, utiliser unique-
ment les accessoires et adaptateurs Hilti d'origine
définis pour l'appareil.
Bien respecter les consignes concernant l'utilisation,
le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent
dans le présent mode d'emploi. L'appareil et ses acces-
soires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés
de manière incorrecte par du personnel non qualifié
ou de manière non conforme à l'usage prévu.
L'appareil est destiné à des utilisateurs profession-
nels. L'appareil ne doit être utilisé, entretenu et répa-
que par un personnel agréé et formé à cet effet.
Ce personnel doit être au courant des dangers inhé-
rents à l'utilisation de l'appareil.
Principales caractéristiques de l’appareil
Classe de protection électrique II (double isolation) Z
Limiteur de couple mécanique
Poignée principale et poignée latérale antivibratiles
Mandrin TE-C
Système d’outils TE-C
Variateur électronique de vitesse
Mode de fonctionnement: forage
Graissage permanent de l’engrenage et du mécanis-
me de percussion
Poignée latérale orientable sur 360°
Jauge de profondeur mécanique
Système d’échange rapide du mandrin (TE2-M)
Fonction Percussion fine (TE2-S)
Vitesse d’arbre élevée sans la fonction Percussion
(TE2-M)
Bouton d'arrêt pour fonctionnement en continu
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070816 / 000 / 00
14
fr
Utilisation
A TTENTION : Lorsque la mèche se bloque, l'appareil pivo-
te sur son axe.
Toujours utiliser l'appareil avec la poignée latérale et main-
tenir fermement l'appareil avec les deux mains afin de
créer un couple résistant et d'enclencher l'accouplement
à glissement en cas d'un blocage.
Pour bloquer les pièces, utiliser un dispositif de serrage
ou un étau.
Mise en place de l'outil
1. Débrancher la prise.
2. Vérifier si l’emmanchement de l’outil est bien propre
et légèrement graissé. Le nettoyer et le graisser si
nécessaire.
3. Vérifier que la lèvre d'étanchéité de la protection
anti-poussière est bien propre et en bon état. Si néces-
saire, nettoyer la protection anti-poussière ou
remplacer la lèvre d'étanchéité si celle-ci est endom-
magée.
4. Introduire l'outil dans le mandrin et le tourner en le
serrant légèrement, jusqu'à ce qu'il se clipse dans les
rainures de guidage.
5. Pousser l'outil dans le mandrin jusqu'à ce qu'on en-
tende un clic.
6. Vérifier que l'outil est bien serré dans le dispositif de
verrouillage en tirant dessus.
Retrait de l'outil
-ATTENTION-
L'appareil peut être très chaud après utilisation. Vous
risquez de vous brûler les mains. Utilisez les gants de
protection pour changer d'outil.
1.Débrancher la prise.
2. Ouvrir le mandrin en tirant vers l'arrière le dispositif
de verrouillage de l'outil.
3. Tirer l'outil hors du mandrin.
Perçages
Perçages en percussion (TE 2 / TE2-S / TE2-M) /
percussion fine (TE2-S)
1. Emmancher la mèche dans le mandrin.
2. Tourner le sélecteur de fonction en position Roto-
percussion ( ) jusqu'à ce que le cliquet et l'engre-
nage s'engrènent bien .Si besoin est, tourner légè-
rement l'arbre. Verrouiller la mèche en rotation à
droite (I.).
3. Pour travailler dans des matériaux supports fragiles
(p. ex. carrelage, marbre, brique creuse), il est avan-
tageux de travailler avec la fonction Percussion fine
( ). Les trous sont ainsi mieux calibrés .
4. Brancher l’appareil.
5. Tourner la poignée latérale avec ou sans la jauge de
profondeur jusque dans la position désirée, puis la
bloquer. Vérifier que la poignée latérale est correcte-
ment fixée .
5a
5b
7a
7c
Mise en marche
Avant de mettre en marche l’appareil, lire absolument
et bien suivre les consignes de sécurité qui figurent dans
le présent mode d’emploi.
Montage de la poignée latérale
1. Débrancher la prise.
2. Ouvrir le dispositif de serrage de la poignée latérale
en tournant la poignée.
3. Faire glisser la poignée latérale (collier de fixation) au-
dessus du porte-outil dans le mandrin.
4. Tourner la poignée latérale dans la position souhaitée.
5. Fixer la poignée latérale anti-torsion en la tournant par
la poignée.
Vérifier que la poignée latérale est correctement fixée.
La tension du secteur doit correspondre à celle indiquée
sur la plaquette signalétique
Si vous avez besoin de rallonges, n’utiliser que des câbles
de section suffisante, agréés pour l’utilisation prévue,
afin d’ éviter toute perte de puissance dans l’appareil et
toute surchauffe du câble.
Sections min. recommandées et longueurs max. de
câbles:
Sections de conducteur
AWG
Voltage 16 14 12
110–120 V 50 ft 75 ft 125 ft
N’utiliser que des outils à emmanchement TE-C.
Ne pas appuyer exagérément l’appareil contre le sup-
port; ceci n’augmente pas sa puissance de percussion.
Si la température extérieure est basse, l’appareil doit
atteindre une température de fonctionnement minima-
le avant que le mécanisme de percussion ne commen-
ce à s’enclencher . Mettre en marche l’appareil, l’appuyer
brièvement contre le support et le laisser tourner à vide.
Le réappuyer ensuite contre le support jusqu’à ce que
le mécanisme de percussion s’enclenche.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070816 / 000 / 00
15
fr
6. Placer l’appareil contre le support en positionnant la
mèche à l’endroit désiré, puis actionner lentement l’in-
terrupteur de commande. Percer à vitesse lente jus-
qu’à ce que la mèche se centre toute seule dans le trou.
7. Appuyer à fond sur l’interrupteur de commande pour
continuer de travailler à plein régime.
Perçages en rotation seule (TE2 / TE2-S)
Tourner le sélecteur de fonction en position Perçages
( ) . Dans cette position, l’arbre transmet seulement
le mouvement de rotation aux outils TE-C et aux adap-
tateurs de mandrin autoserrant pour l’adaptation d’ou-
tils à queue cylindrique.
Perçages en rotation seule (TE2-M)
Tourner le sélecteur de fonction en position Perçages
1ère/2ème vitesses . Dans cette position, l’arbre
transmet seulement le mouvement de rotation aux outils
TE-C et au mandrin autoserrant.
Pour percer dans les métaux et le bois, il est préférable
que l'arbre tourne à grande vitesse. Pour cela, le sélec-
teur de fonction doit être verrouillé en position( 2) .
Remplacement du mandrin (TE2-M)
Tirer la douille vers l'avant et enlever complètement le
mandrin. Pour le remettre, tirer la douille vers l'avant et
la tenir. Faire coulisser le mandrin sur le tube de guida-
ge à fond et relâcher la douille. Tourner le mandrin jus-
qu'à ce que les billes s'engrènent bien et que la douille
se clipse vers l'arrière . Ce système d'échange rapi-
de permet d'adapter aussi bien un mandrin TE-C qu'un
mandrin autoserrant .
Perçages avec la jauge de profondeur
Pour percer des trous à une profondeur exacte, nous
conseillons d’utiliser la jauge de profondeur. La jauge
de profondeur est intégrée dans la poignée latérale,
réglable et blocable dans n’importe quelle position sur
360°. Desserrer la poignée latérale (tourner à gauche),
choisir la profondeur de perçage en réglant la jauge de
profondeur, puis reverrouiller la poignée latérale (tour-
ner à droite) .
Inverseur du sens de rotation droite/gauche
L’inverseur du sens de rotation permet de choisir le
sens de rotation pour les travaux de vissage. Rotation
à droite = position ( ); rotation à gauche = position ( ).
En rotation à gauche, le sélecteur de fonction doit
être verrouillé en position Perçages sans la percussion
(
/
1ère vitesse). Pour percer en percussion en rotation
à droite, vérifier que le sélecteur de fonction est bien en
position ( ).
7b
7d
7b 7d
Nettoyage et entretien
Débrancher l’appareil.
Nettoyage des outils
Enlever toutes traces de saletés ou tous résidus et bien
protéger la surface de vos outils de la corrosion en les
frottant à l’occasion avec un chiffon imbibé d’huile.
Nettoyage de l’appareil
ATTENTION
Tenir l'appareil, en particulier les surfaces de pré-
hension, sec, propre et exempt d'huile et de graisse.
Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone.
La coque extérieure du boîtier de l'appareil est fabriquée
en plastique résilient. La partie préhensible est en élas-
tomère.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil si ses ouïes d'aé-
ration sont bouchées ! Les nettoyer avec précaution au
moyen d'une brosse sèche. Éviter toute pénétration de
corps étrangers à l'intérieur de l'appareil. Nettoyer régu-
lièrement l'extérieur de l'appareil avec un chiffon légè-
rement humide. N'utiliser ni pulvérisateur, ni appareil à
jet de vapeur, ni eau courante pour nettoyer l'appareil,
afin de garantir sa sûreté électrique.
Entretien
Vérifier régulièrement toutes les pièces extérieures de
l’appareil pour voir si elles ne sont pas abîmées et tous
les éléments de commande pour établir s’ils fonctionnent
bien. Ne pas utiliser l’appareil si des pièces sont abîmées
ou si des éléments de commande ne fonctionnent pas
parfaitement. Faire réparer l’appareil par le S.A.V. Hilti.
Toutes réparations de la partie électrique de l’appareil ne
doivent être effectuées que par un électricien qualifié.
Contrôle après tous travaux de nettoyage et d’entretien
Aprèstoustravauxdenettoyageetdentretien,ilest
nécessaire de vérifier si tous les équipements de pro-
tection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
Les adresses des "Services" peuvent être obtenues à
notre siège social aux USA.
Hilti Inc.
5400 South 122
nd
East Ave.
US - Tulsa, OK 74146
U. S. A.
Tel. +1-800-879-8000
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070816 / 000 / 00
16
fr
Recyclage
Les appareils Hilti sont, pour la plus grande partie, fabriqués en matériaux recyclables qui doivent être, bien sûr,
triés au préalable. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin de le fai-
re recycler. Consultez notre Service-Clients Hilti ou votre conseiller de vente.
Accessoires
Utiliser uniquement des outils avec emmanchements
TE-C ou queues cylindriques avec mandrin à serrage
rapide ou adaptateur .
Appareils et outils Hilti sont parfaitement adaptés entre
eux et constituent un système complet et homogène.
Un appareil Hilti ne peut donc fournir un rendement
maximal et durer le plus longtemps possible que si
vous utilisez des outils Hilti. Hilti propose toute une gam-
me d’outils et d’accessoires pour son système
TE-C . Les outils les plus importants pour le perçage
en percussion ou non, sont illustrés à l’intérieur du cof-
fret de transport. Pour plus de détails sur l’ensemble de
la gamme, vous référer au catalogue de vente Hilti.
Si vous avez besoin d’outils autres que ceux standard,
n’hésitez pas à contacter le Service-Clients Hilti ou votre
conseiller de vente Hilti. Hilti peut en effet proposer tout
un programme d’outils spéciaux haut de gamme aux
professionnels.
Vérifier régulièrement vos outils et les échanger en temps
voulu. S’ils sont abîmés ou si leur emmanchement est
déjà bien usé, ils risquent d’abîmer votre appareil.Si les
segments en métal dur des mèches ou forets sont cas-
sés ou ébréchés, les trous risquent de ne pas être bien
calibrés, ce qui influe sur la capacité de charge des fixa-
tions par chevilles!
Lire et bien respecter les instructions de nettoyage et
d’entretien de vos outils au paragraphe suivant.
Aspiration de la poussière (TE DRS-S)
Sur la poignée latérale/la jauge de profondeur, il est pos-
sible d'adapter une tête d'aspiration DRS. Pour aspirer
la poussière fine, utiliser un aspirateur!
Garantie constructeur des appareils
Hilti garantit l'appareil contre tout vice de matières et
de fabrication. Cette garantie s'applique à condition
que l'appareil soit utilisé et manipulé, nettoyé et entre-
tenu correctement, en conformité avec le mode d'em-
ploi Hilti, et que l'intégrité technique soit préservée,
c'est-à-dire sous réserve de l'utilisation exclusive de
consommables, accessoires et pièces de rechange
d'origine Hilti.
Cette garantie se limite strictement à la réparation gra-
tuite ou au remplacement gracieux des pièces défec-
tueuses pendant toute la durée de vie de l'appareil. Elle
ne couvre pas les pièces soumises à une usure normale.
Toutes autres revendications sont exclues pour autant
que des dispositions légales nationales impératives
ne s'y opposent pas. En particulier, Hilti ne saurait
être tenu pour responsable de toutes détériorations,
pertes ou dépenses directes, indirectes, acciden-
telles ou consécutives, en rapport avec l'utilisation
ou dues à une incapacité à utiliser l'appareil dans
quelque but que ce soit. Hilti exclut en particulier
les garanties implicites concernant l'utilisation et
l'aptitude dans un but bien précis.
Pour toute réparation ou tout échange, renvoyer l'ap-
pareil ou les pièces concernées au réseau de vente Hil-
ti compétent, sans délai, dès constatation du défaut.
La présente garantie couvre toutes les obligations d'Hil-
ti et annule et remplace toutes les déclarations anté-
rieures ou actuelles, de même que tous accords oraux
ou écrits concernant des garanties.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070816 / 000 / 00
17
fr
Guide de dépannage
Défauts Causes possibles Comment y remédier
L’appareil ne fonctionne plus. Alimentation électrique Brancher un autre appareil électrique,
interrompue. vérifier s’il fonctionne.
Fiche ou cordon défectueux. Les faire vérifier et, éventuellement,
remplacer par un électricien qualifié.
Interrupteur défectueux. Le faire vérifier et, éventuellement,
remplacer par un électricien qualifié.
Absence de percussion. L’appareil est trop froid. Réchauffer l’appareil jusqu’à une
température minimale de fonctionne-
ment. Voir paragraphe «Consignes de
mise en marche».
Sélecteur de fonction sur Perçages Commuter le sélecteur de fonction
en rotation seules sur Perçages en percussion
L’appareil ne fonctionne pas La section du câble de rallonge Utiliser un câble de rallonge de section
à plein régime. est trop faible. suffisante. Voir «Consignes de mise en
marche».
L’interrupteur de commande n’est Enfoncer l’interrupteur de commande
pas enfoncé à fond. à fond.
Le sélecteur de fonction est sur Placer le sélecteur de fonction sur
percussion fine. Perçages en percussion.
Inverseur du sens de rotation Placer l’inverseur du sens de
droite/gauche lors de perçages rotation droite/gauche sur
sur Rotation à gauche. Rotation à droite.
La mèche ne peut pas être Le mandrin n’est pas Retirer le dispositif de verrouillage de
déverrouillée. complètement ouvert. l'outil jusqu'à la butée et sortir l'outil.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070816 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Hilti TE 2 Manuel utilisateur

Catégorie
Marteaux rotatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues