Ryobi RYAC701 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mini motoculteurs
Taper
Le manuel du propriétaire
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ELECTRIC CULTIVATOR
CULTIVATEUR ÉLECTRIQUE
CULTIVADORA ELÉCTRICA
RYAC701
WARNING: To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator’s manual
before using this product.
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions .......... 2-4
Symbols ..............................................5
Electrical .............................................6
Features ..............................................7
Assembly ........................................ 7-9
Operation ...................................... 9-11
Maintenance .....................................11
Troubleshooting ................................12
Parts Ordering/Service ........ Back Page
AVERTISSEMENT : Pour
réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation
avant d’employer ce produit.
TABLE DES MATIÈRES
Instructions importantes
concernant la sécurité..................... 2-4
Symboles ............................................5
Caractéristiques électriques ...............6
Caractéristiques ..................................7
Assemblage .................................... 7-9
Utilisation ...................................... 9-11
Entretien ............................................11
Dépannage ........................................ 12
Commande de pièces/
réparation .......................... Páge arrière
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
ÍNDICE DE CONTENIDO
Instrucciones de seguridad
importantes ..................................... 2-4
Símbolos .............................................5
Aspectos eléctricos ............................6
Características ....................................7
Armado ........................................... 7-9
Funcionamiento ............................ 9-11
Mantenimiento ..................................11
Correción de problemas ...................12
Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
ii
See this fold-out section for all of the figures
referenced in the operator’s manual.
Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures
mentionnées dans le manuel d’utilisation.
Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras
a las que se hace referencia en el manual del operador.
iii
Fig. 1
A - Cord retainer (retenue de cordon, retén para el cordón)
B - Lock-out button (bouton de verrouillage, botón de seguro)
C - Switch trigger (gâchette, gatillo del interruptor)
D - Upper handle (poignée supérieure, mango superior)
E - Knob (bouton, perilla)
F - Lower handle (poignée inférieure, mango inferior)
G - Tines (dents, púas)
H - Plug connector (fiche connecteur, conector de la clavija)
I - Tine shield (arbre de lames, protector de las aspas)
J - Lock pin (goupille de verrouillage, pasador de fijación)
K - Wheel assembly (ensemble de roues, conjunto de rueda)
A
E
E
D
F
G
J
J
K
I
C
B
E
H
iv
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 5
A - Knob (bouton, perilla)
B - Upper handle (poignée supérieure, mango superior)
C - Bolt (boulon, perno)
D - Groove (rainure, ranura)
A - Knob (bouton, perilla)
B - Lower handle (poignée inférieure, mango inferior)
C - Bolt (boulon, perno)
D - Groove (rainure, ranura)
E - Bar (barre, barra)
A - Upper handle (poignée supérieure, mango superior)
B - Lower handle (poignée inférieure, mango inferior)
C - Switch trigger cable (câble decommutateur, cable del interruptor)
C
C
C
B
B
E
B
A
A
D
D
A - Upper handle (poignée supérieure, mango superior)
B - Lower handle (poignée inférieure, mango inferior)
B
A
A
v
A - Axle (essieu, eje)
B - Wheel (roue, rueda)
C - Washer (rondelle, arandela)
D - Hitch pin (axe de blocage, pasador del enganche)
E - End cap (capuchon d'extrémité, tapa extremo)
Fig. 11
Fig. 8
B
A
C
D
E
Fig. 9
B
A
A
C
D
A - Lock pin (goupille de verrouillage, pasador de fijación)
B - Outer tine B (dent extérieure B, púa exterior B)
C - Outer tine C (dent extérieure C, púa exterior C)
D - Tine shaft (arbre de dents, eje de las púas)
VIEW FROM THE FRONT
(VUE DE FACE, VISTA DESDE EL FRENTE)
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 10
C
B
B
A
A
B
A
C
A - Inner tine assembly A (assemblages de dents intérieurs « A »,
conjuntos de púas internas “A”)
B - Tine shaft (arbre de dents, eje de las púas)
C - Lock pin (goupille de verrouillage, pasador de fijación)
A - Inner tine assembly A (assemblages de dents intérieurs « A »,
conjuntos de púas internas “A”)
B - Band (bande, banda)
C - Lock pin (goupille de verrouillage, pasador de fijación)
VIEW FROM THE FRONT
(VUE DE FACE, VISTA DESDE EL FRENTE)
VIEW FROM THE FRONT
(VUE DE FACE, VISTA DESDE EL FRENTE)
VIEW FROM THE FRONT
(VUE DE FACE, VISTA DESDE EL FRENTE)
C
vi
POSITION "C"
POSITION «C» / POSICIÓN “C”
Fig. 15
Fig. 13
Fig. 14
POSITION "A"
POSITION «A» / POSICIÓN “A”
POSITION "B"
POSITION «B» / POSICIÓN “B”
A - Wheel assembly (ensemble de roues, conjunto de rueda)
B - Bracket (support, soporte)
C - Notch (encoche, muesca)
D - Tab (ergot, orejeta)
B
A
C
D
Fig. 12
vii
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
B C
A
A
A
A
REGULAR TINE PATTERN / DISPOSITION NORMALE
DES LAMES DENTÉES / PATRÓN DE ASPAS REGULAR
NARROW TINE PATTERN / DISPOSITION
ÉTROIT DES DENTS / PATRÓN DE ASPAS ESTRECHO
A - Inner tine assembly A (assemblages de dents intérieurs « A »,
conjuntos de púas internas “A”)
B - Outer tine B (dent extérieure B, púa exterior B)
C - Outer tine C (dent extérieure C, púa exterior C)
A - Inner tine assembly A (assemblages de dents intérieurs « A »,
conjuntos de púas internas “A”)
C
D
D
B
A - Inner tine assembly A (assemblages de dents intérieurs « A »,
conjuntos de púas internas “A”)
B - Outer tine B (dent extérieure B, púa exterior B)
C - Outer tine C (dent extérieure C, púa exterior C)
D - Lock pin (goupille de verrouillage, pasador de fijación)
E - Tine shaft (arbre de dents, eje de las púas)
E
E
A
A
Fig. 16
Fig. 17
A - Plug connector (fiche connecteur, conector de la clavija)
B - Extension cord (cordon prolongateur, cordón de extensión)
C - Cord retainer (retenue de cordon, retén para el cordón)
A
B
C
A - Lock-out button (bouton de verrouillage, botón de seguro)
B - Switch trigger (gâchette, gatillo del interruptor)
A
B
2 — English
WARNING:
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
Failure to follow all instructions listed below and on the
machine may result in electric shock, fire, and/or serious
personal injury.
Know your cultivator. Read operator’s manual carefully.
Learn its applications and limitations, as well as the
specific potential hazards related to this cultivator. Know
how to stop the unit and disengage the controls quickly.
Following this rule will reduce the risk of electric shock,
fire, or serious injury.
Do not permit children to use cultivator. It is not a toy. Do
not allow uninstructed adults to use this machine.
Powered walk-behind cultivator work is strenuous. You
must be in good physical condition and mentally alert.
If you have any condition that might be aggravated by
strenuous work, check with your doctor before operating
a powered walk-behind cultivator.
Use only accessories that are recommended by the
manufacturer for your model described in this manual.
Accessories that may be suitable for one cultivator may
create a risk of injury when used on another cultivator.
Use only as described in this manual.
Do not put any object into openings. Do not use with any
opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything
that may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body
away from openings and moving parts.
Avoid Dangerous Environment - Don’t use appliances in
damp or wet locations.
Do not operate in poor lighting.
To reduce the risk of electric shock, this product has a
polarized plug (one blade is wider than the other) and will
require the use of a polarized extension cord. The plug
will fit into a polarized extension cord only one way. If the
plug does not fit fully into the extension cord, reverse the
plug. If the plug still does not fit, obtain a correct polarized
extension cord. A polarized extension cord will require
the use of a polarized wall outlet. This plug will fit into the
polarized wall outlet only one way. If the plug does not fit
fully into the wall outlet, reverse the plug. If the plug still
does not fit, contact a qualified electrician to install the
proper wall outlet. Do not change the equipment plug,
extension cord receptacle, or extension cord plug in any
way.
Avoid body contact with grounded surfaces such as
pipes, radiators, ranges, and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body is grounded.
Make sure your extension cord is in good condition.
When using an extension cord, be sure to use one heavy
enough to carry the current your product will draw. A wire
gauge size (A.W.G.) of at least 14 is recommended for an
extension cord 50 feet or less in length. If in doubt, use
the next heavier gauge. The smaller the gauge number,
the heavier the cord. An undersized cord will cause a drop
in line voltage resulting in loss of power and overheating.
 WARNING: Use outdoor extension cords marked
SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJTW-A, or
SJTOW-A. These cords are rated for outdoor use and
reduce the risk of electric shock.
Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should
be provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for the
product. Receptacles are available having built-in GFCI
protection and may be used for this measure of safety.
This product is designed with a cord retainer that prevents
the extension cord from being pulled loose while using.
If cord is damaged in any manner while plugged in, pull
extension cord from wall receptacle. Replace damaged
cords immediately. Damaged cords increase the risk of
electric shock.
Don’t Abuse Cord — Never carry cultivator by cord or
yank it to disconnect from receptacle. Keep cord from
heat, oil, sharp edges, and rotating parts.
Keep hands away from moving parts.
Never pick up or carry the cultivator while the tines are
turning or the motor is running. Don’t grasp the exposed
cutting blades or cutting edges when picking up or
holding the appliance.
Avoid Unintentional Starting – Do not carry plugged in
appliance with finger on trigger. Be sure the switch trigger
is not engaged before plugging in.
Do not use tool if switch trigger does not turn it on or off.
Any tool that cannot be controlled with the switch trigger
is dangerous and must be repaired.
Do not operate cultivators in explosive atmospheres, such
as in the presence of flammable liquids, gases, or dust.
Cultivators create sparks which may ignite the dust or
fumes.
Keep bystanders, children, and visitors at least 100 ft.
away while operating a cultivator. Distractions can cause
you to lose control.
Start the cultivator carefully according to instructions from
a normal operating position and with feet well away from
the tines.
If appliance is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water, return it
to a service center.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3 — English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power cultivator. Do not use
cultivator while tired, upset, ill, or under the influence of
drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention
while operating cultivators may result in serious personal
injury.
Use safety equipment. Always wear eye protection.
Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection must be used for appropriate conditions.
Dress properly — Do not wear loose clothing, scarves,
or jewelry. They can be caught in moving parts.
Use of rubber gloves and substantial footwear is
recommended when working outdoors.
Secure long hair so it is above shoulder level to prevent
entanglement in any moving parts.
Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts, and any other condition that may affect
the cultivator’s operation. If damaged, have the cultivator
serviced before using. Many accidents are caused by
poorly maintained cultivators.
Keep the cultivator and its handle dry, clean, and free
from oil and grease. Always use a clean cloth when
cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, or any strong solvents to clean your
cultivator. Following this rule will reduce the risk of loss
of control and deterioration of the enclosure plastic.
Always wear safety glasses with side shields. Everyday
glasses have only impact resistant lenses. They are NOT
safety glasses. Following this rule will reduce the risk of
eye injury.
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1 along with hearing protection
when operating this equipment. Following this rule will
reduce the risk of serious personal injury.
Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the
operation is dusty. Following this rule will reduce the risk
of serious personal injury.
Don’t expose cultivators to rain. Water entering a
cultivator will increase the risk of electric shock.
Never spray water directly into the motor compartment
of the cultivator.
Wear heavy long pants, long sleeves, boots, and gloves.
Avoid loose garments or jewelry that could get caught in
moving parts of the machine or its motor.
Wear rubber boots when operating the cultivator.
Protective footwear will protect your feet and improve
your footing on slippery surfaces. Do not go barefoot or
wear sandals.
Keep firm footing and balance. Do not overreach.
Overreaching can result in loss of balance.
Store Idle Cultivators Indoors — When not in use,
cultivator should be stored indoors in a dry, locked up
place — unplugged and out of the reach of children.
Do not hang unit so that the switch trigger is depressed.
Cultivator service must be performed only by qualified
repair personnel. Service or maintenance performed by
unqualified personnel may result in a risk of injury.
When servicing a cultivator, use only identical replacement
parts. Replace or repair damaged cords. Follow
instructions in the Maintenance section of this manual.
Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance
instructions may create a risk of shock or injury.
Check the work area before each use. Remove all objects
such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which
can be thrown or become entangled in the machine.
For household use only.
Use the right appliance — Do not use the cultivator for
any job except that for which it is intended.
Do not force the cultivator — It will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
Do not use near underground electric cables, telephone
lines, pipes, or hoses. If in doubt, contact your utility or
telephone company to locate underground services.
Rotating tines can cause severe injury; do not allow
hands, feet, or any other part of the body or clothing
near the rotating tines or any other moving part. The tines
begin to rotate once the lock-out button is depressed and
switch trigger is pulled. The tines continue to rotate until
the switch trigger is released.
Maintain a firm grip on both handles while cultivating. Use
extreme caution when reversing or pulling the machine
towards you. Never operate the equipment on a slope.
If the cultivator should start to vibrate abnormally or
become noisy, stop the motor and check immediately
for the cause. Abnormal noise is generally a warning of
trouble.
Keep all fasteners tight to be sure the cultivator is in safe
working condition.
Check that the lock pins are fully inserted into the tine
shaft before each use.
Exercise extreme caution when crossing gravel surfaces.
Stay alert for hidden hazards or traffic.
Be extremely careful when tilling in hard ground. The
equipment may unexpectedly bounce upward or jump
forward if the tines should strike buried obstacles such
as large stones, roots, or stumps.
Do not overload the capacity of the machine by attempting
to till too deep or at too fast a speed.
4 — English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
If the cultivator strikes a foreign object, follow these steps:
Release the switch trigger and wait until the unit comes
to a complete stop.
• Disconnect the cultivator from the power supply.
• Thoroughly inspect the cultivator for any damage.
Repair any damage before restarting and continuing to
operate the cultivator.
Do not lift up or hold the cultivator above the ground when
operating, which can result in loss of control and possible
serious personal injury. Only operate the cultivator in
accordance with the operating instructions provided in
this operator’s manual.
Keep guards in place and in working order. Never operate
the machine without proper guards, plates, or other safety
protective devices in place.
Check Damaged Parts - Before further use of the
appliance, a guard or other part that is damaged should
be carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function. Check for
alignment of moving parts, binding of moving parts,
breakage of parts, mounting, and any other condition
that may affect its operation. A guard or other part that
is damaged should be properly repaired or replaced by
an authorized service center unless indicated elsewhere
in this manual.
Disconnect the plug from power source when not in use,
before servicing, and when changing accessories.
Maintain Appliance With Care - Keep cutting edge sharp
and clean for best performance and to reduce the risk of
injury. Follow instructions for lubricating and changing
accessories. Inspect appliance cord periodically, and
if damaged, have it repaired by an authorized service
facility. Inspect extension cords periodically and replace
if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil
and grease.
Save these instructions. Refer to them frequently and use
them to instruct others who may use this tool. If you loan
someone this tool, loan them these instructions also.
5 — English
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER:
Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING:
Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION:
Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTICE:
(Without Safety Alert Symbol) Indicates information considered important, but
not related to a potential injury (e.g. messages relating to property damage).
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s Manual
To reduce the risk of injury, user must read and understand
operator’s manual before using this product.
Eye Protection
Always wear eye protection which is marked to comply with
ANSI Z87.1 when operating this equipment.
Wet Conditions Alert Do not expose plug to water or rain.
Keep Bystanders Away Keep all bystanders at least 50 ft. away.
Rotating Tines
Danger — Keep hands and feet away from rotating tines. Rotating
tines will cause injury.
V Volts Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
hrs Hours Time
n
o
No Load Speed Rotational speed, at no load
Class II Construction Double-insulated construction
.../min Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute
6 — English
EXTENSION CORDS
When using a power tool at a considerable distance from
a power source, be sure to use an extension cord that has
the capacity to handle the current the tool will draw. An
undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in
overheating and loss of power. Use the chart to determine
the minimum wire size required in an extension cord. Only
round jacketed cords listed by Underwriter’s Laboratories
(UL) should be used.
When working outdoors with a tool, use an extension
cord that is designed for outside use. This type of cord is
designated with “WA” or “W” on the cord’s jacket.
Before using any extension cord, inspect it for loose or
exposed wires and cut or worn insulation.
**Ampere rating (on tool data plate)
0-2.0 2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0
Cord Length Wire Size (A.W.G.)
25´ 16 16 16 16 14 14
50´ 16 16 16 14 14 12
100´ 16 16 14 12 10
**Used on 12 gauge - 20 amp circuit.
NOTE: AWG = American Wire Gauge
WARNING:
Keep the extension cord clear of the working area.
Position the cord so that it will not get caught on lumber,
tools, or other obstructions while you are working with a
power tool. Failure to do so can result in serious personal
injury.
WARNING:
Check extension cords before each use. If damaged
replace immediately. Never use tool with a damaged cord
since touching the damaged area could cause electrical
shock resulting in serious injury.
ELECTRICAL
DOUBLE INSULATION
Double insulation is a concept in safety in electric power
tools, which eliminates the need for the usual three-
wire grounded power cord. All exposed metal parts are
isolated from the internal metal motor components with
protecting insulation. Double insulated tools do not need
to be grounded.
WARNING:
The double insulated system is intended to protect
the user from shock resulting from a break in the tool’s
internal insulation. Observe all normal safety precautions
to avoid electrical shock.
NOTE: Servicing of a tool with double insulation requires
extreme care and knowledge of the system and should
be performed only by a qualified service technician. For
service, we suggest you return the tool to your nearest
authorized service center for repair. Always use original
factory replacement parts when servicing.
ELECTRICAL CONNECTION
This tool has a precision-built electric motor. It should be
connected to a power supply that is nominal 120V/60Hz
AC (typical U.S. household circuit). Do not operate this
tool on direct current (DC). A substantial voltage drop will
cause a loss of power and the motor will overheat. If your
tool does not operate when plugged into an outlet, double-
check the power supply.
GFCI
Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should
be provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for the
product. Receptacles are available having built-in GFCI
protection and may be used for this measure of safety.
7 — English
PRODUCT SPECIFICATIONS
Input ........................................................................................................................nominal 120V/60Hz AC only, 13.5 Amps
Number of Tines .................................................................................................................................................................... 6
Cultivating Depth .............................................................................................................................................................. 8 in.
Cultivating Width ............................................................................................................................................................ 16 in.
FEATURES
KNOW YOUR CULTIVATOR
See Figure 1.
The safe use of this product requires an understanding of the
information on the product and in this operator’s manual as
well as a knowledge of the project you are attempting. Before
use of this product, familiarize yourself with all operating
features and safety rules.
LOCK-OUT BUTTON
The lock-out button prevents accidental starting of the
cultivator.
SWITCH TRIGGER
The switch trigger starts and stops the rotation of the tines.
ASSEMBLY
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully remove the product and any accessories from
the box. Make sure that all items listed in the packing list
are included.
WARNING:
Do not use this product if any parts on the packing list
are already assembled to your product when you unpack
it. Parts on this list are not assembled to the product by
the manufacturer and require customer installation. Use
of a product that may have been improperly assembled
could result in serious personal injury.
Inspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have
carefully inspected and satisfactorily operated the
product.
If any parts are damaged or missing, please call
1-800-860-4050 for assistance.
PACKING LIST
Cultivator
Upper Handle
Lower Handle
Bolts (4)
Knobs (4)
Outer Tines (2)
PACKING LIST (continued)
Inner Tine Assemblies (2)
Lock Pins (4)
Wheels (2)
Washers (2)
Hitch Pins (2)
End Caps (2)
Operator’s Manual
WARNING:
If any parts are damaged or missing, do not operate this
product until the parts are replaced. Use of this product
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create
accessories not recommended for use with this product.
Any such alteration or modification is misuse and could
result in a hazardous condition leading to possible serious
personal injury.
WARNING:
Do not connect to power supply until assembly is
complete. Failure to comply could result in accidental
starting and possible serious personal injury.
8 — English
ASSEMBLY
INSTALLING THE HANDLE ASSEMBLY
See Figures 2 - 3.
Place the lower handle onto the bar on the cultivator.
NOTE: The bar should fit inside the grooves in the lower
handle.
Align the holes in the lower handle with the holes in the
bar, and secure using bolts and knobs. Tighten knobs
securely.
Place the upper handle onto the lower handle.
NOTE: The lower handle should fit inside the grooves in
the upper handle.
Align the holes in the lower handle with the holes in the
upper handle, and secure using bolts and knobs. Tighten
knobs securely.
FOLDING/UNFOLDING THE HANDLE
ASSEMBLY
See Figures 4 - 5.
To fold handle assembly:
Loosen the knobs on the upper handle.
Fold the upper handle down and back onto the lower
handle.
NOTE: Do not use force. If there is binding, continue to
loosen the knobs. Do not allow the switch trigger cable
to become pinched when lowering the handle.
Loosen the knobs on the lower handle.
Push the upper and lower handles forward and down
onto the cultivator.
To unfold handle assembly:
Pull the lower handle up and back until it is aligned with
the bar on the cultivator.
NOTE: The bar should fit inside the grooves in the lower
handle.
Tighten the knobs on the lower handle, to secure it in
place.
Pull the upper handle up and forward until it is aligned
with the lower handle.
NOTE: The lower handle should fit inside the grooves in
the upper handle.
Tighten the knobs on the upper handle, to secure it in
place.
WARNING:
Be certain the knobs are fully tightened before operating
equipment; check them periodically for tightness during
use to avoid serious personal injury.
INSTALLING THE TINES
See Figures 6 - 10.
The inner tine assemblies are marked “A”. The right outer
tine is marked “C” and the left outer tine is marked “B”. For
correct operation of the unit, the tines must be installed in
the correct position.
Place the inner tine assemblies on the tine shaft as shown.
Rotate the tine assemblies until the holes in the assemblies
are aligned with the holes in the tine shaft.
NOTE: If the holes do not align, the tine assemblies may
be installed on the wrong sides. Reverse the position of
the tine assemblies and check for hole alignment. When
installed correctly, the “A” on the right inner tine assembly
should be closer to the gear box than the “A” on the left
inner tine assembly.
Insert lock pins through the holes in the tine assemblies
and the shaft.
Pull the band on each lock pin around the tine shaft and
connect them to the the bottom of each pin.
Place the outer tine marked “C” on the right side of the
tine shaft and the outer tine marked “B” on the left side
of the shaft.
Rotate the outer tines until the holes in the tines are
aligned with the holes in the tine shaft.
Install lock pins and secure the outer tines in place.
INSTALLING THE WHEELS
See Figure 11.
Wheels are provided to assist in moving the unit to and from
the work area. To install:
Slide a wheel onto the axle.
Slide a washer onto the axle until it touches the wheel.
Insert a hitch pin to secure.
NOTE: The hitch pin should be pushed into the axle until
the center of the pin rests on top of the axle.
Push the end cap into the center of the wheel until it snaps
into place.
Repeat with the second wheel.
9 — English
WARNING:
Do not allow familiarity with products to make you
careless. Remember that a careless fraction of a second
is sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in
objects being thrown into your eyes resulting in possible
serious injury.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer of this product. The
use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
NOTICE:
Before each use, inspect the entire product for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps,
etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or damaged parts
are replaced. Please contact customer service or an
authorized service center for assistance.
APPLICATIONS
You may use this product for the purpose listed below:
Breaking up garden soil to prepare seed bed for planting
Shallow cultivating to remove weeds
OPERATION
CONNECTING TO POWER SUPPLY
See Figure 16.
This product is designed with a cord retainer that prevents
the extension cord from being pulled loose while using.
Form a loop with the end of the extension cord.
Insert loop portion of extension cord through opening in
the bottom of the cord retainer and place over hook.
Slowly pull loop against cord retainer until the slack is
removed.
Plug product into extension cord.
NOTE: Failure to remove all excess cord slack from extension
cord retainer could result in plug loosening from receptacle.
WARNING:
Always disconnect cultivator from power supply when
you are assembling parts, making adjustments, cleaning,
or when not in use. This will prevent accidental starting
that could cause serious personal injury.
STARTING/STOPPING THE CULTIVATOR
See Figure 17.
To start the motor:
Connect the cultivator to power supply.
NOTICE:
Always secure extension cord to unit by using cord
retainer. Failure to use cord retainer may result in damage
to the unit and/or extension cord.
ASSEMBLY
CHANGING WHEEL POSITIONS
See Figures 12 - 15.
The wheel position of the unit is adjustable. Adjust the
position of the wheels by placing the tabs on the wheel
assembly into different sets of notches on the bracket.
CAUTION:
The wheel assembly is spring loaded. Be careful to avoid
pinching your fingers or hands when adjusting the wheel
position.
From the rear of the cultivator, pull the wheel assembly
away from the bracket.
NOTE: The spring loaded wheel assembly will snap
forward if released.
Slowly bring the wheel assembly toward the bracket and
seat the tabs on the wheel assembly into a set of notches
on the bracket.
Place the wheel assembly into the lowest set of
notches (position A) to transport the cultivator or for
shallow cultivating.
Place the wheel assembly into the middle set of
notches (position B) for general cultivating with
moderate surface penetration.
Place the wheel assembly into the top set of notches
(position C) to allow deep penetration of the tine blades
into the cultivating surface.
10 — English
OPERATION
Place your thumb on the lock-out button.
Pull the switch trigger toward the handle.
Release the lock-out button.
To stop the motor:
Release the switch trigger.
PREPARING THE SEED BED
See Figure 17.
WARNING:
Do not allow hands, feet, or any other part of the body
or clothing near the rotating tines or any other moving
part. The tines begin to rotate once the lock-out button is
depressed and switch trigger is pulled. The tines continue
to rotate until the switch trigger is released. Failure to
avoid contact could cause serious personal injury.
WARNING:
To avoid personal injury, never carry the cultivator while
the motor is running. Move the cultivator to the work area
before starting the motor.
WARNING:
After extended periods of use, the cultivator gearbox may
become hot. To avoid burns, do not touch the gearbox
until it has had time to cool down.
WARNING:
Always hold the cultivator away from the body keeping
clearance between the body and the cultivator. Any
contact with the tines while operating can result in serious
personal injury.
The cultivator can be used to break up garden soil and
prepare a seedbed for planting. Plan ahead to leave enough
room between the seed rows to allow for machine cultivating
after the plants have grown.
With the wheel assembly installed in position A as
described earlier, roll the machine to the work area.
Adjust the position of the wheel assembly for shallow,
moderate, or deep cultivation (refer to Changing Wheel
Positions).
NOTE: Based on the type of soil being cultivated and
soil conditions at the time, the appropriate position of
the wheel assembly will vary.
Plug the unit into an approved outdoor extension cord.
Route the extension cord through the cord retainer.
Stand behind the unit with the tines on the ground and
the work area clean and free of obstructions.
Depress the lock-out button.
Pull the switch trigger toward the handle to begin tine
rotation.
NOTE: The rotating tines help to pull the machine forward,
so use slower speeds and a shallow depth setting when
learning to use the unit and when cultivating on rough or
uneven ground.
NOTE: Several passes over the same path may be required
to reach the desired depth. Do not try to dig too deeply in
the first pass. If the machine jumps or bucks, allow the unit
to move forward at a slightly faster rate or adjust the position
of the wheel assembly.
To dig more deeply, tilt the handle bar upward (lowering the
tines). Apply downward pressure on the handle for more
shallow cultivating (raising the tines).
If the machine stays and digs in one spot, try rocking the unit
from side to side to start it moving forward again.
If the soil is very hard, water a few days before cultivating.
Avoid working the soil when soggy or wet. Wait a day or two
after heavy rain for the ground to dry.
TINE PATTERNS
See Figures 18 - 20.
For most applications, the regular tine pattern will work best.
This is the pattern set by the factory.
When tilling in confined areas or rows, remove the outer tines
to create a narrow tine pattern.
NOTE: Do not force the tines on or off the shaft. If you
experience difficulties when removing the tines, apply some
penetrating lubricant on the shaft. When reinstalling the tines,
make sure to clean and lubricate the shaft and the tine hubs.
11 — English
OPERATION
WARNING:
Before inspecting, cleaning or servicing the unit, stop the
motor, wait for all moving parts to stop, and disconnect
from power supply. Failure to follow these instructions
can result in serious personal injury or property damage.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in
objects being thrown into your eyes resulting in possible
serious injury.
WARNING:
When servicing, use only authorized replacement parts.
Use of any other parts can create a hazard or cause
product damage.
NOTICE:
Periodically inspect the entire product for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps,
etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not
operate this product until all missing or damaged parts
are replaced. Please contact customer service or an
authorized service center for assistance.
MAINTENANCE
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken, or
destroy plastic which can result in serious personal injury.
LUBRICATION
All of the bearings in this product are lubricated with a
sufficient amount of high grade lubricant for the life of the
unit under normal operating conditions. Therefore, no further
bearing lubrication is required.
STORING THE CULTIVATOR
Clean dirt, grass, and other materials from the entire unit.
Wipe the tines with oil or spray them with silicone lubricant
to prevent rusting.
Oil the switch trigger cable and all visible moving parts.
Do not remove the motor cover.
Order new parts to replace any that are badly worn or
broken.
Store in an upright position in a clean, dry place. Store
with the handles in the extended position, or loosen knobs
and fold handles down. Do not allow switch trigger cable
to become pinched when lowering the handle.
To change to a narrow tine pattern:
Remove the lock pins securing the outer tines from each
side of the cultivator.
NOTE: The right outer tine is marked “C” and the left
outer tine is marked “B”.
Remove the outer tines.
When work is complete, place the outer tine marked “C”
on the right side of the tine shaft and the outer tine marked
“B” on the left side of the shaft.
12 — English
TROUBLESHOOTING
IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICE DEALER.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Motor fails to start when switch trigger
is depressed.
Power cord is not plugged in or
connection is loose.
Household circuit breaker is tripped.
Plug in the power cord.
Check circuit breaker.
Motor runs but tines do not move. Gear train failure. Take unit to authorized service center.
MAKE THE MOST OF YOUR PURCHASE!
Go to http://register.ryobitools.com and register your new tool on-line.
Your product has been fully tested prior to shipment
to ensure your complete satisfaction.
For any questions about operating or maintaining
your product, call the RYOBI Help Line!
This product has a Five-year Limited Warranty for personal,
family, or household use (90 days for business or commercial use).
For warranty details, visit www.ryobitools.com
or call (toll free) 1-800-860-4050.
2 — Français
AVERTISSEMENT:
LISEZ ET VEILLEZ À COMPRENDRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS. Le non respect des instructions
énumérées ci-dessous et sur la machine pourrait résulter
en un choc électrique, un incendie, et/ou des blessures
sérieuses.
Apprendre à connaître le cultivateur. Lire attentivement
le manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les
limites de le cultivateur, ainsi que les risques spécifiques
relatifs à son utilisation. Savoir comment arrêter l’appareil et
désengager les commandes rapidement. Le respect de cette
consigne réduira les risques d’incendie, de choc électrique
et de blessures graves.
Interdire l’utilisation du cultivateur aux enfants. Ce n’est pas
un jouet. Ne pas laisser des adultes non fors utiliser cet
appareil.
Le travail avec un cultivateur poussé motorisé est exténuant.
Il faut avoir une bonne forme physique et être mentalement
alerte. Si l’utilisateur a une condition pouvant être aggravée
par un travail exténuant, consulter un médecin avant
d’utiliser un cultivateur poussé motorisé.
Utiliser exclusivement les accessoires recommandés par
le fabricant pour le modèle d’outil concerné décrit dans ce
manuel. Des accessoires approprs pour un cultivateur
peuvent être dangereux s’ils sont utilisés avec un autre.
Utiliser exclusivement selon les instructions de ce manuel.
Ne pas insérer d’objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser si
une ouverture est bloquée ; veiller à ce que les ouvertures ne
soient jamais obstruées par de la poussière, de la peluche,
des cheveux ou quoi que ce soit risquant de réduire le flux
d’air.
Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts et
toute autre partie du corps à lécart des ouvertures et pièces
en mouvement.
Éviter les environnements dangereux – Ne pas utiliser
d’appareils dans des endroits humides ou mouillés.
Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant.
Pour réduire le risque d’un choc électrique, ce produit est
muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que
l’autre) et il nécessitera un cordon d’extension polarisé. La
fiche peut être branchée à un cordon d’extension polarisé
seulement d’une façon. Si la fiche ne peut pas être branchée
complètement dans le cordon d’extension, renversez
la fiche. Si la fiche ne peut toujours pas être branchée,
procurez-vous un cordon dextension approprié. Un cordon
d’extension polarisé exige l’utilisation d’une prise murale
polarisée. La fiche peut être branchée à une prise murale
polarisée seulement d’une façon. Si la fiche ne peut pas être
branchée complètement dans le prise murale, renversez
la fiche. Si la fiche ne peut toujours pas être branchée,
contactez un électricien qualifié pour installer une prise
murale adéquate. Ne modifiez pas la fiche de l’outil, le
connecteur du cordon d’extension ou la fiche du cordon
d’extension d’aucune façon.
Éviter le contact du corps avec les surfaces mises à la terre
comme des tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs.
Ces articles représentent un risque accru de décharge
électrique si le corps devient conducteur.
Assurez-vous que le cordon d’extension est en bon état.
Quand vous utilisez le cordon d’extension, assurez-vous
d’utiliser un cordon de calibre approprié pour rapporter
le courant que votre produit soutirera. Pour un cordon
d’extension de 15 m (50 pi) ou moins, il est recommandé
d’utiliser un câble de calibre d’au moins 14 AWG. En cas de
doute, utilisez le calibre supérieur suivant. Plus le numéro
de jauge est petit, plus le calibre est élevé. Un cordon
prolongateur de calibre insuffisant causera une perte de
tension et provoquera ainsi une panne électrique et une
surchauffe.
AVERTISSEMENT : Utilisez les cordons prolongateurs
pour extérieur marqués SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,
SJW-A, SJTW-A, ou SJTOW-A. Ces cordons prolongateurs
sont homologués pour lutilisation à l’extérieur et réduisent
le risque de choc électrique.
Les circuits utilisés avec le produit devraient être munis d’un
interrupteur de défaut à la terre. Des connecteurs avec un
interrupteur de défaut à la terre sont disponibles et peuvent
être utilisés pour satisfaire à cette mesure de sécurité.
Ce produit comporte un dispositif de retenue pour cordon
pour empêcher le cordon prolongateur d’être dégagé de
l’outil lors de son utilisation.
Si un cordon branché s’endommage de quelque manière
que ce soit, débranchez-le de la prise de courant. Remplacer
immédiatement les cordons endommagés. Les cordons
endommagés augmentent le risque de choc électrique.
Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation — Ne jamais
utiliser le cordon d’alimentation pour transporter le
cultivateur et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur
le cordon. Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile,
des objets tranchants, et des pièces rotative.
Garder les mains à lécart des pièces en mouvement.
Ne jamais ramasser ou transporter le cultivateur lorsque
les dents ou le moteur tournent. Ne pas saisir les lames
tranchantes exposées ou les arêtes en ramassant ou tenant
l’appareil.
Éviter une mise en marche accidentelle – Éviter les
démarrages accidentels. S’assurer que la gâchette du
commutateur n’est pas engagée avant de brancher l’outil.
Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de le
mettre en marche et de larrêter. Tout outil qui ne peut pas
être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit
être réparé.
Ne pas utiliser les cultivateurs dans des atmosphères
explosives, en présence de liquides, de gaz ou de
poussières inflammables par exemple. Les cultivateurs
produisent des étincelles qui risquent denflammer les
poussières ou les vapeurs.
Éloigner les badauds, enfants et visiteurs à une distance d’au
moins 30,5 m (100 pi) pendant lutilisation d’un cultivateur.
Les distractions peuvent causer une perte de contrôle.
Démarrer le cultivateur avec précaution en suivant les
instructions pour une position d’utilisation normale et en
éloignant bien les pieds des dents.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il a été
échappé, s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur
ou s’il est tombé dans l’eau, retourner le produit au centre
de réparations.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
3 — Français
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de
bon sens lors de l’utilisation de tout cultivateur motorisé.
Ne pas utiliser cet cultivateur en état de fatigue, vexé, de
douleur, ou sous linfluence d’alcool, de drogues ou de
médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation
d’un cultivateur peut causer des blessures graves.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter des
lunettes de protection. Suivant les conditions, le port d’un
masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque ou
d’une protection auditive est recommandé.
Porter une tenue appropre — Ne porter ni vêtements
amples, foulards, ni bijoux. Ils peuvent être pris dans les
parties en mouvement.
On recommande d’utiliser des gants de caoutchouc et des
chaussures solides pour le travail à l’extérieur.
Attacher les cheveux longs pour les maintenir au-dessus
des épaules, afin qu’ils ne se prennent pas dans les pieces
en mouvement.
Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée ou bloquée,
qu’aucune pièce nest brisée et sassurer qu’aucun autre
problème ne risque d’affecter le bon fonctionnement de le
cultivateur. En cas de dommages, faire réparer le cultivateur
avant de l’utiliser de nouveau. Beaucoup d’accidents sont
causés par des cultivateurs mal entretenus.
Garder le cultivateur et sa poignée secs, propres et exempts
d’huile ou de graisse. Toujours utiliser un chiffon propre
pour le nettoyage. Ne jamais nettoyer le cultivateur avec
du liquide de frein, de l’essence, des produits à base de
pétrole ou des solvants puissants. Le respect de cette règle
duira les risques de perte du contrôle et de dommage du
boîtier en plastique.
Toujours porter des lunettes de sécurité avec écrans
latéraux. Les lunettes de vue ordinaires sont munies
seulement de verres résistants aux impacts. Ce ne sont PAS
des lunettes de sécurité. Le respect de cette règle réduira
les risques de choc électrique.
Porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée
conforme à la norme ANSI Z87.1 lors de l’utilisation de ce
produit. Le respect de cette règle réduira les risques de
blessures graves.
Protection respiratoire. Porter un masque facial ou un
masque anti-poussière si le travail produit de la poussière.
Le respect de cette consigne réduira les risques de blessures
graves.
Ne pas exposer les cultivateurs motorisés à la pluie. La
pénétration d’eau dans ces cultivateurs accroît le risque
de choc électrique.
Ne jamais arroser de l’eau dans le compartiment moteur du
cultivateur.
Porter des pantalons longs, des bottes et des gants. Éviter
de porter des vêtements lâches ou des bijoux qui pourraient
être pris dans les pièces en mouvement de la machine ou
le moteur.
Porter des bottes de caoutchouc lors de l’utilisation de
cultivateurs. Chaussures de protection aura pour protéger
vos pieds et améliorer l’équilibre sur des surfaces glissantes.
Ne pas travailler pieds nus ou porter de sandales.
Se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas travailler hors
de portée de l’outil. Cette façon de travailler pourrait vous
faire perdre léquilibre.
Entreposer les cultivateurs à l’intérieur — Lorsqu’il n’est pas
utilisé, les cultivateurs doit être rangé à l’intérieur dans un
endroit sec et sous verrou, débranché et hors de la portée
des enfants.
Éviter que la gâchette ne soit appuyée lors de la suspension
de l’appareil.
Le service le cultivateur doit être seulement exécuté par le
personnel de réparation qualifié. Entretenir ou l’entretien
exécuté par le personnel incompétent peut avoir pour
sultat un risque de blessure.
En entretenant un cultivateur, un usage un remplacement
seulement identique sépare. Remplacer ou réparera les
cordons endommagées. Suivre des instructions dans la
section d’Entretien de ce manuel. Lusage de parties ou
l’échec inautorisées pour suivre les instructions dEntretien
peuvent créer un risque de choc ou de blessure.
Examiner la zone de travail avant chaque utilisation.
Débarrasser tous les objets tels que cailloux, verre brisé,
clous, fils métalliques, cordes, etc. risquant d’être éjectés
ou de se prendre dans la machine.
Pour usage domestique seulement.
Utilisez l’outil approprié - Nutilisez pas le cultivateur pour
aucune tâche sauf celle pour laquelle elle est conçue.
Ne forcez pas le cultivateur — Elle exécutera le travail mieux
et de façon plus sécuritaire à la vitesse pour laquelle elle
fut conçue.
Ne pas utiliser l’outil à proximité de câbles électriques, de
lignes de téléphone, de conduites ou de tuyaux enterrés.
En cas de doute, contacter la compagnie de téléphone ou
de services publics pour identifier les conduites ou lignes
enterrées.
Les dents en rotation peuvent provoquer des blessures
graves; ne pas approcher les mains, les pieds ou toute autre
partie du corps ou bien des vêtements près des dents en
rotation ou de toute autre pièce en mouvement. Les dents
commencent à tourner dès que le bouton de verrouillage
est enfoncé et que la gâchette est relâchée. Les dents
continuent à tourner jusqu’à ce que la gâchette est relâchée.
Maintenir fermement les deux poignées pendant le travail de
labourage. Faire extrêmement attention pour aller en arrière
ou tirer la machine vers soi. Ne jamais utiliser l’appareil sur
une pente.
Si le cultivateur se met à vibrer anormalement ou devient
bruyant, arrêter le moteur et rechercher immédiatement la
cause. Un bruit anormal annonce en général un problème.
Maintenir tous les assemblages serrés et s’assurer de la
bonne sécurité de fonctionnement du cultivateur.
Vérifier avant chaque utilisation que les goupilles de
verrouillage sont bien insérées dans l’axe des lames dentées.
Faire preuve d’une grande prudence lors d’un déplacement
sur des surfaces en gravier. Rester vigilant à l’égard des
dangers cachés ou de la circulation.
Faire preuve de la plus grande prudence pour travailler une
terre dure. L’appareil peut soudainement rebondir ou sauter
en avant, si les dents frappent des obstacles enfouis tels
que des pierres larges, des racines ou des souches.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Ryobi RYAC701 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mini motoculteurs
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues