EarthWise TC70025 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mini motoculteurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Model TC70025
OPERATORS MANUAL
Tiller/Cultivator
This product is covered by U. S. patents and other international patents
Copyright All Rights Reserved.
Thank you for your purchase.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE. OPERATING, ASSEMBLY, PARTS, SERVICE QUESTIONS?
CALL 1-800-313-5111 BETWEEN 8:00AM-5:00PM EST FOR ASSISTANCE.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
This product has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. Properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operators manual before
using this product.
TO REDUCE RISK OF INJURY: Before any use
be sure everyone using this product reads and
understands all safety instructions and other
information contained in this manual.
CAUTION: Wear appropriate personal hearing
protection during use. Under some conditions
and duration of use, noise from this product may
contribute to hearing loss.
WARNING: When using electric gardening
appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce risk of fire, electric
shock, and personal injury, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
CHECK FOR DAMAGED PARTS - Before further
use of the product, any part that is damaged should
be carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function. Check
for alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting and any other
condition that may affect its operation. Any part that
is damaged should be properly repaired or replaced.
For assistance call our customer service help line at
1-800-313-5111.
AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS - Dont
use this product in rainy, stormy, damp or wet
locations. Do not operate in gaseous or explosive
atmospheres. Motors in these products normally
spark, and the sparks might Ignite fumes.
KEEP CHILDREN AWAY - All visitors, children and
pets should stay at a safe distance from the work
area.
DRESS PROPERLY- Dont wear loose clothing or
jewelry and wear protective hair covering to contain
long hair. They can be caught in moving parts.
Use of rubber gloves and substantial footwear is
recommended when working outdoors.
USE SAFETY GLASSES - Wear safety glasses
with side shields or goggles that are marked to
comply with ANSI Z87.1 standard when operating
this product. Use face or dust mask if environment
is dusty.
DOUBLE INSULATION The tiller/cultivator has
double insulation. This means that all external met-
al parts are insulated from the electrical supply.
This is achieved by introducing an insulation layer
between electrical and mechanical parts. The
double insulation guarantees you the greatest
possible safety.
REPLACEMENT PARTS - When servicing use only
identical replacement parts.
EXTENSION CORD. Make sure your extension
cord is in good condition. When using an
extension cord be sure it is heavy enough to carry
the current your product will draw. An undersized
extension cord will cause a drop in line voltage
resulting in loss of power and overheating. The
following table shows the correct size to use
depending on cord length and nameplate ampere
rating. If in doubt, use the next heavier gage. The
smaller the gage number, the heavier the cord.
WARNING: Use outdoor extension cords marked
SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJTW-
A, or SJTOWA. These cords are rated for outdoor
use and reduce the risk of electric shock.
It is possible to tie the extension cord and power
cord in a knot to prevent them
from becoming disconnected
during use. Make the knot as
shown, then connect the plug
end of the power cord into the
receptacle end of the extension
cord. This method can also be
used to tie two extension cords together.
Be aware of the extension cord while operating the
tiller/cultivator. Be careful not to trip on the cord.
Always guide the cord away from the tines.
Dont Force Appliance It will do the job better
and with less likelihood of a risk of injury at the rate
for which it was designed.
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
GENERAL SAFETY
2
Minimum Gage for Cord Sets
Volts Total Length of cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Ampere Rating
More Not More American wire Gage
Than Than
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Not Recommended
STAY ALERT - Watch what you are doing. Use
common sense. Do not operate the tiller/cultivator
when you are tired or under the influence of drugs or
medication.
WARNING: Do not operate the tiller/cultivator near
underground electrical cables, telephone lines, pipes
or hoses.
If the tiller/cultivator strikes a foreign body, turn it off
immediately, wait for the tines to stop and check for
damage. If necessary, repair before restarting.
If the tiller/cultivator starts to vibrate abnormally, turn
it off immediately and check for the cause. Vibration
is generally a warning of trouble.
DANGER: RISK OF CUT - Wear gloves and use
caution when cleaning or performing maintenance
on the tiller/cultivator.
Always turn off the tiller/cultivator, disconnect from
the power supply and wait until the tines come to a
complete stop before carrying out any maintenance
or repairs.
CAUTION: Tines do not stop immediately after the
tiller/cultivator is turned off.
CAUTION: Risk of injury. Do not put hands, feet or
any body part or clothing near the rotating tines.
WARNING: California Proposition 65:
This product contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
WARNING: Some dust and debris created by the
use of this tool could contain chemicals known to the
State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
- chemicals in fertilizers
- compounds in insecticides, herbicides, and
pesticides
- arsenic and chromium from chemically treated
lumber
Your risk from exposure to these chemicals varies,
depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure, work in a well-ventilated area
and with approved safety equipment such as dust
masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
WARNING: Cancer and Reproductive Harm -
www.P65Warnings.ca.gov.
Save these instructions and review frequently
prior to use and in instructing others.
GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI)
protection should be provided on the circuit or outlet
to be used for the tiller/cultivator. Receptacles are
available having built-in GFCI protection and may
be used.
DISCONNECT UNIT from the power supply when
not in use or when servicing or cleaning. Do not
leave unattended.
DONT ABUSE CORD - Never carry this product
by the cord or yank the cord to disconnect from the
receptacle. Keep cord from heat, oil, and sharp
edges.
USE RIGHT APPLIANCE - Do not use this product
for any job except that for which it is intended.
DONT OVERREACH - Guide the tiller/cultivator at
a walking pace only. Keep proper footing and bal-
ance at all times.
LIGHTING - Only operate your tiller/cultivator in
daylight or good artificial light.
STORE IDLE UNIT INDOORS - When not in use,
the tiller/cultivator should be stored indoors in a dry
area out of childrens reach.
MAINTAIN UNIT WITH CARE - Keep clean for best
performance and to reduce the risk of injury. Inspect
extension cord periodically and replace if damaged.
Keep handles dry, clean and free from oil.
POLARIZED PLUGS - To reduce the risk of electric
shock, this product has a polarized plug. Polarized
connections will fit together only one way. Make
sure that the receptacle end of the extension cord
has large and small blade slot widths. If the plug
does not fit fully into the extension cord, reverse the
plug. If it still does not fit, obtain a suitable extension
cord. If the extension cord does not fit fully into the
outlet, contact a qualified electrician to install the
proper outlet. Do not change the plug on the tool or
the extension cord in any way.
Do not operate the tiller/cultivator on a slope that is
too steep for safe operation. When on slopes, slow
down and make sure you have good footing.
Before starting the tiller/cultivator make sure the
times are not touching any object and are free to
move.
Grip the tiller/cultivator firmly with both hands. Never
operate the tiller/cultivator with one hand.
CAUTION: The tiller/cultivator may bounce up-
ward and/or jump forward if the tines strike ex-
tremely hard packed soil, frozen ground, or buried
obstacles such as large stones, roots or stumps.
GENERAL SAFETY
3
PRODUCT SPECIFICATIONS
Model: TC70025
Power supply voltage: 120V-60HZ Working width: 7 1/2 - IN
Tine Speed: 280 RPM Working depth MAX: 6 - IN
Power Consumption: 2.5 Amp
4
No. Description (P/N) No. Description (P/N)
1 On/Off Switch 7 Upper Handle
2 Power Cord 8 Lower Handle
3 Safety Button 9 Side Cover
4 Cord Retainer 10 Tilling Head
5 Auxiliary Handle 11 Tine 1 (JY2201-1)
6 Wing Nut 12 Tine 2 (JY2201-2)
ASSEMBLY
5
UNPACKING
This product must be assembled correctly before use.
Carefully remove the product and any accessories
from the box. Make sure that all items listed in the
packing list are included.
PACKING LIST (Fig. 2)
- Tilling head (1)
- Upper and lower handle sections (1)
- Auxiliary handle (1)
- Handle support bracket (1)
- Wing nuts with bolts attached (2)
- Philip head self-tapping screws (2)
- Side cover (1)
- Operation manual (1)
If any parts are damaged or missing, please call our
customer service help line at 1-800-313-5111 for
assistance.
Inspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have
carefully inspected and satisfactorily operated the
product .
WARNING: If any parts are damaged or missing do not
operate this product until the parts are replaced. Failure
to heed this warning could result in serious personal
injury.
WARNING: Do not attempt to modify this product or cre-
ate accessories not recommended for use with this prod-
uct .Any such alteration or modification is misuse and
could result in a hazardous condition leading to possi-
ble serious personal injury.
WARNING: Do not connect to power supply until as-
sembly is complete. Failure to comply could result in acci-
dental starting and possible serious personal injury.
PACKING LIST
1 - M6x50
hex head
bolt
1 - M6x45
hex carriage
bolt
2 - ST3.9x19 Philips head
self-tapping screws
2 - Wing Nuts
1 - Auxiliary Handle 1 - Handle Support
Bracket
1 - Side Cover
1 - Tilling Head
1 - Upper and lower handle sections
2
1 - Operation Manual
6
ASSEMBLY
UPPER AND LOWER HANDLE SECTIONS (Fig. 3A)
Slide the lower handle section into the upper handle section.
Line up the holes on each tube, and make sure the cable is
clear of the mounting holes. Secure the two sections together
with the M6x45 carriage bolt and wing nut.
AUXILIARY HANDLE (Fig. 3C)
Position the auxiliary handle so that the holes are in alignment
with the holes in the handle support bracket. Insert the M6X50
hex head bolt into the hex shaped bolt hole of the bracket.
Secure by tightening the wing nut onto the bolt.
Loosen the wing nut and adjust the angle and height of the
handle to a safe and comfortable position. Secure into place by
tightening the wing nut onto the bolt.
3
LOWER HANDLE WITH TILLING HEAD (Fig. 3B)
Align the notch on the lower handle with the rib on the tilling
head, and push the lower handle into the tilling head. Align the
side cover with the holes on the lower handle shaft and push
the cover into place. Secure with the two ST3.9x19 Philips
head self-tapping screws.
WARNING: When connecting the tilling head and lower han-
dle using the two self-tapping screws supplied, make sure the
screws are securely tightened. Screw heads should be re-
cessed below the surface. DO NOT START THE UNIT
UNTIL TILLING HEAD AND LOWER HANDLE ARE
SECURELY CONNECTED.
Once the tilling head and lower handle are securely
connected, do not remove the self-tapping screws or attempt
to disassemble for any purpose. The self-tapping screws will
lose their effectiveness of securing the assembly if removed
and re-installed.
7
OPERATING
BEFORE STARTING
Loop the extension cord and feed it through the rear
handle. Rest the cord around the cord retainer. This
will help prevent you from disconnecting the
extension cord from the product during operation.
Plug the extension cord into the power cord plug on
the tiller. (Fig. 4)
Move the tiller/cultivator to the work area prior to
starting the motor.
WARNING: Do not start tiller with any person or
object directly in its path.
Hold the tiller/cultivator firmly while starting. The
tines will pull the tiller/cultivator forward during
operation. Lower the tines slowly into the ground
being tilled.
STARTING (Fig. 5)
WARNING: The tines start rotating immediately
after the tiller/cultivator is switched on. Keep hands
and feet away from the tines.
To switch ON, hold the tiller/cultivator firmly with two
hands, make sure the tines are not touching any
surface. Press the safety button while squeezing the
On/Off trigger switch.
Once the tiller/cultivator is started, you can release
the safety button.
To switch OFF, simply release the trigger.
Use the tiller/cultivator for breaking sod, preparing seed
beds, and for cultivating gardens and flower beds. The
tiller/cultivator can also dig small holes for planting
saplings or potted plants.
For breaking sod or deep tilling, allow the tines to pull
the tiller/cultivator forward to the end of your arms
reach, then firmly pull it back toward yourself. You will
achieve the best results by repeatedly allowing it to
move forward and pulling it back.
By pulling the tiller/cultivator back towards yourself, the
tines will dig deeper and more aggressively.
CAUTION: To prevent tripping, take extra pre-
cautions when moving backwards and when pulling the
tiller/cultivator back toward yourself.
If the tiller/cultivator digs deep enough to stay in one
spot, gently rock it side to side until it starts moving
forward again.
Never pass the tiller/cultivator over the extension cord.
Make sure the cord is always in a safe position behind
you.
When working on inclines always stand diagonally to the
incline to retain a firm, safe footing. Do not work on
extremely steep slopes.
4
5
Safety Button
Trigger Switch
For preparing seed beds, we recommend using one of
these tilling patterns (Fig. 6)
Tilling Pattern A Make two passes over area to be
tilled, the second at a right angle to the first.
Tilling Pattern B Make two passes over area to be
tilled, the second overlapping the first.
Before use, remove any visible stones or other foreign
bodies from the area.
CAUTION: Before moving the tiller/cultivator from one
area to another switch off the motor and wait for the
tines to come to a complete stop. Be careful not to let
the tines touch the ground while moving the tiller/
cultivator. The tines as well as the unit itself may be
damaged even if the motor is switched off.
Clearing foreign objects:
During operation a stone or root could become lodged
in the tines, or tall grass or weeds may become
wrapped around the tine shaft. To clear the tines or
tine shaft release the trigger lever, wait for the tines to
come to a complete stop and unplug the tiller/
cultivator. Dislodge or remove the foreign matter from
the tines or tine shaft.
8
OPERATING
6
WARNING: Before carrying out maintenance operations, disconnect power supply.
Before each use check the extension cord for signs
of damage or ageing. Replace the cable if it is
cracked, split or otherwise damaged. Check the
condition of the tines and ensure that all threaded
connections are securely tightened. If the tines
become dull or blunt, sharpen or replace them. Call
our customer service help line at 1-800-313-5111 for
assistance.
At the end of the season, check the tiller/cultivator for
damage prior to storing. Repair or replace damaged
or broken parts.
CAUTION: Always clean the tiller/cultivator after
each use. Failure to carry out proper cleaning can
result in damage to the tiller/cultivator or result in
poor performance.
Clean the tines with a scrub brush, and a soft cloth
dampened with a mild soap and water mixture.
Never use a water hose to clean the tiller! To
remove soil and debris from the tines, use a stiff
brush or a dampened cloth. Clean the vents on the
motor housing and remove any remaining grass or
dirt. Once cleaned, wipe the tines dry and apply a
light coat of oil to prevent rust.
WARNING: Injury can occur while working on the
tines. Wear protective gloves.
Tines maintenance: Worn tines invite poor per-
formance and overload of the motor. Check tines
before each use. Sharpen or replace the tine
assemblies with new ones when necessary. Call 1-
800-313-5111 for assistance.
Tine Replacement
Tines are identified with part number JY2201-1 or
JY2201-2 stamped on the tine blade.
Replace only the tines with the identical part
number.
Tine Removal (Fig. 7)
1. Remove the M8 hex locknut with a hex head
wrench, and then remove the M8x170 bolt.
2. Remove the end caps.
3. Remove the tines and hubs at either end of the
shaft.
Tine Installation (Fig. 7)
1. Install the new tine by pressing it onto the hub. The
side with stamped part number must face outward. Be
sure to install tines in the same sequence as shown in
Fig 7. Position the hub so that the larger diameter
whole is facing outward. Make sure the two tines on
the same hub are installed symmetrically with the end
of the tine blades facing downward (Fig. 8).
2. Install the tines with hub onto the shaft. Ensure the
larger diameter whole of the hub is facing outward.
The left and right tine assemblies must be installed
symmetrically (Fig. 8).
3. Install the end caps.
4. Install the M8x170 bolt. Secure the assembly by
tightening the M8 hex locknut with a hex head wrench.
Replace worn or damaged parts with original
replacement parts only. Parts from another tiller/
cultivator may not fit properly causing an unsafe
situation.
Make sure all protective devices are secure and in
good condition. Repair or replace if necessary.
9
MAINTENANCE
Tine P/N
JY2201-1
Tine P/N
JY2201-2
Tine P/N
JY2201-1
Tine P/N
JY2201-2
Hub
Hub
End Cap
End Cap
M8x170
Bolt
M8 Hex Locknut
Bushing
Bushing
Symmetrically
installed tine blades
facing downward
Larger diameter
whole of the hub
facing outward
Shaft
7
8
Store the Tiller/Cultivator in a dry, clean area out of reach
of children.
During extended periods of storage, ensure that the tiller/
cultivator is protected against corrosion and rust.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible causes Remedy
Motor does not start Unit not plugged in
No electricity
Defective cable
Defective safety switch/plug
Plug in the unit
Check power supply
Check cable. Repair or replace if required
Arrange for repair
Abnormal noises Tine is jammed
Lubrication running out
Bolts, nuts or other components are
loose.
Switch off. Wait till tines comes to a complete stop.
Remove jammed objects.
Tiller/cultivator must be repaired. Call our customer
service help line at 1-800-313-5111 for assistance.
Tighten all components. Arrange for repair if noises
continue.
Abnormal vibrations Tines damaged or worn
Working depth too large
Replace damaged or worn tines.
Adjust working depth.
Poor results Working depth too small
Worn tines
Adjust working depth.
Replace damaged or worn tines.
STORAGE
At the end of the season, or if the tiller/cultivator is not
being used for longer than a month, wipe over all metal
surfaces with an oil impregnated cloth to protect them
from corrosion or spray with a fine coat of oil.
Do not expose to rain. Store indoors.
CALL US FIRST !!
Call us first with questions about operating or maintaining this product at 1.800.313.5111
between 8:00 a.m.- 5:00 p.m. Eastern Standard Time, or send emails to [email protected].
10
SERVICE
Now that you have purchased your Tiller/Cultivator, should a need ever exist for repair parts or service, simply contact
us at 1-800-313-5111. Be sure to provide all pertinent facts when you call or visit.
REPAIR PARTS
Please record your serial number in the space provided below.
NAME OF ITEM Tiller/Cultivator
MODEL NUMBER TC70025
SERIAL NUMBER
NOTES
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
11
American Lawn Mower Company
The Great States Corporation
7444 Shadeland Station Way,
Indianapolis, IN 46256, USA
Phone 1-800-313-5111
www.earthwisetools.com
In a continued commitment to improve quality, the Manufacturer reserves the right to
make component changes or design changes when necessary.
OPERATORS MANUAL
Tiller/Cultivator
This product is covered by U. S. patents and other international patents
Copyright All Rights Reserved.
Rev. 12/21/2017
WARRANTY POLICY
Two (2) year limited warranty on Earthwise outdoor power equipment.
Earthwise warrants to the original owner that each new product and service part is free from defects in materials and work-
manship and agrees to repair or replace any defective product or part for the warranty period as stated above from the origi-
nal date of purchase except for the conditions and circumstances listed below:
This warranty applies only to the original purchaser at
retail and may not be transferred.
Warranty applies if the product is used for personal,
household or family use. Warranty is void if product is
used for commercial, industrial or rental purposes.
Warranty does not include repairs necessary due to
operators abuse or negligence (including overloading the
product beyond capacity or immersion in water), or the
failure to assemble, operate, maintain or store the product
according to the instructions in the operators manual.
This warranty is not transferable and on-
ly applies to product sold directly from
an authorized retailer. This warranty does not
apply to any product, new or used, purchased through
unauthorized third-party channels.
ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL
LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT
FROM ANY DEFECT, FAILURE OR MALFUNCTION OF
THE PRODUCT IS NOT COVERED BY THE
WARRANTY. Some states do not allow the exclusion or
limitation on how long an implied warranty lasts, so the
above limitation may not apply to you.
Products sold damaged or incomplete, sold as is”, or sold as
reconditioned are not covered under the warranty.
Damage or liability caused by shipping, improper handling,
improper assembly, incorrect voltage, improper wiring,
improper maintenance, improper modification or the use of
accessories and/or attachments not specifically recommended
is not covered by this warranty.
Expendable items that become worn during normal use are
not covered by the warranty.
Warranty does not cover damage caused by cold, heat, rain,
excessive humidity, corrosive environments and materials, or
other contaminants.
Warranty does not include installation, assembly or normal
adjustments explained in the operators manual.
The expense of delivering the product to the vendor and the
expense of returning the product or replacement parts to the
owner is not covered by the warranty.
The warranty does not cover normal deterioration of the
exterior finish, including but not limited to scratches, dents,
paint chips or any corrosion or discoloration caused by heat,
abrasive and chemical cleaners.
Proof of purchase, original dated sales receipt, must accompany all
warranty claims.
Modelo TC70025
MANUAL DEL OPERARIO
Rotocultivador
Este producto está amparado por patentes de EE. UU. y otras patentes internacionales.
Copyright. Todos los derechos reservados.
Muchas gracias por su compra.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA. ¿TIENE PREGUNTAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO, EL
MONTAJE, LAS PIEZAS Y EL MANTENIMIENTO? LLAME AL 1-800-313-5111 ENTRE LAS 8:00 Y LAS 17:00 HORA
DEL ESTE DE LOS ESTADOS UNIDOS.
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS
Este producto fue diseñado y fabricado de acuerdo con nuestros altos estándares de confiabilidad, facilidad de operación y
seguridad para el operario. Si se trata con cuidado, esta herramienta le otorgará años de óptimo rendimiento y resistencia.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir alguna lesión, el usuario debe leer y comprender el
manual del operario antes de usar este producto.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: Antes de
utilizar este producto, cerciórese de que todos los usuarios
lean y comprendan las instrucciones de seguridad y la des
información incluida en este manual.
PRECAUCIÓN: Use protección auditiva apropiada
mientras trabaja. En ciertas condiciones y con cierta
duración de uso, el ruido generado por este producto puede
contribuir a la pérdida de la audición.
ADVERTENCIA: Al utilizar aparatos eléctricos para el
jardín, se recomienda respetar las precauciones de
seguridad básicas que se detallan a continuación, a fin
de reducir riesgos de incendios, descargas eléctricas y
lesiones personales.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
VERIFIQUE LAS PIEZAS DADAS. Antes de seguir
usando el producto, se deberán revisar las piezas
dañadas en forma exhaustiva para determinar si la
herramienta funcionará correctamente y realizará el
trabajo previsto. Compruebe la alineación y las
uniones de las piezas móviles, el montaje, averías
de componentes y otros factores que puedan afectar
el funcionamiento. Se debe reparar o reemplazar
cualquier pieza dañada en forma adecuada. Para
recibir asistencia, comuníquese con nuestra nea de
ayuda de atención al cliente al 1-800-313-5111.
EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice
este producto en condiciones de lluvia o tormenta
ni en lugares húmedos o mojados. Tampoco trabaje
en entornos donde existan gases o sustancias
explosivas. Por lo general, los motores de estos
productos producen chispas que podrían inflamar
los gases.
MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos los
visitantes, niños y mascotas deben mantenerse a
una distancia segura de la zona de trabajo.
USE ROPA ADECUADA. No use prendas sueltas ni
artículos de joyería. Use protección para cubrir y
contener el cabello largo ya que puede quedar
atrapado en las piezas móviles. Se recomienda usar
guantes de goma y calzado resistente cuando se
trabaja al aire libre.
USE GAFAS DE SEGURIDAD. Al trabajar con este
producto, use gafas de seguridad con protectores
laterales que cumplan con la norma ANSI Z87.1.
Protéjase la cara con una mascarilla antipolvo si
hay polvo en el ambiente.
DOBLE AISLAMIENTO. El rotocultivador tiene
doble aislamiento. Es decir que todas las piezas
metálicas externas están aisladas del suministro
eléctrico. Esto se logra con la introducción de una
capa de aislamiento entre las piezas eléctricas y las
mecánicas. El doble aislamiento le garantiza la
mayor seguridad posible.
PIEZAS DE REPUESTO - Al dar servicio, sólo
utilice piezas de repuesto idénticas.
CABLE DE EXTENSIÓN. Asegúrese de que el
cable de extensión esté en buenas condiciones.
Además, compruebe que tenga el grosor suficiente
para transportar la corriente que necesitará el
producto. Un cable de extensión muy pequeño
provocará una disminución en la tensión de la línea
y, como resultado, una pérdida de potencia y
recalentamiento. La siguiente tabla muestra el
tamo correcto que se debe usar según la longitud
del cable y el amperaje de la etiqueta. Ante la duda,
utilice el siguiente calibre más grueso. Cuanto más
bajo es el mero de calibre, más grueso es el cable.
ADVERTENCIA: Para el exterior, use cables de
extensión rotulados con las siguientes inscripciones:
SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJTWA o
SJTOWA. Estos cables están especificados para
usar al aire libre y reducir el riesgo de descarga
eléctrica.
El cable de extensión y el cable de alimentacn se
pueden atar para evitar que se
desconecten durante el uso.
Realice el nudo como se muestra
en la imagen y luego conecte el
enchufe del cable de alimentación
en el receptáculo del cable de
extensión. Este método tambn
se puede aplicar para unir dos
cables de extensión.
Tenga presente el cable de extensión mientras opera
el rotocultivador. Tenga cuidado de no tropezar con el
cable. Mantenga el cable alejado de las as.
NO FUERCE EL ROTOCULTIVADOR. Realizará
mejor el trabajo con menor probabilidad de
lesiones si maneja la desbrozadora a la velocidad
para la que fue diseñada.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
2
Calibre mínimo para los cables
Voltios Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Amperaje
Más No más Calibre AWG
de de
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No se recomienda
PONGA ATENCIÓN. Observe lo que es haciendo.
Use el sentido común. No opere el rotocultivador si
está cansado o bajo la influencia de drogas o
medicamentos.
ADVERTENCIA: No trabaje con el rotocultivador
cerca de cables eléctricos, líneas telefónicas,
tuberías o mangueras subterráneas.
Si el rotocultivador golpea un cuerpo extraño,
apáguelo de inmediato, espere a que las púas se
detengan y verifique si hay daños. Si fuera
necesario, repare las piezas dañadas antes de
volver a poner en marcha la herramienta.
Si el rotocultivador comienza a vibrar de manera
inusual, apáguelo de inmediato y revíselo para
detectar la causa. Generalmente, la vibración
advierte la existencia de un problema.
PELIGRO: RIESGO DE CORTES. Use guantes
y sea prudente cuando limpie o realice el
mantenimiento al rotocultivador.
Siempre apáguelo; desconéctelo del suministro
eléctrico y espere hasta que las púas se detengan
por completo antes de realizar tareas de
mantenimiento o reparaciones.
PRECAUCIÓN: Las púas no se detienen de
inmediato cuando se apaga el rotocultivador.
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones. No acerque
ninguna parte de su cuerpo, ni prendas de vestir a
las púas giratorias.
ADVERTENCIA: Proposición 65 de California:
Este producto contiene sustancias químicas al
estado de California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros problemas
reproductivos .
ADVERTENCIA: Parte del polvo y los desechos
generados por el uso de esta herramienta
contienen químicos reconocidos por el Estado de
California como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros efectos nocivos para el aparato
reproductor.
Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
- químicos presentes en fertilizantes
- compuestos presentes en insecticidas,
herbicidas y pesticidas
- arsénico y cromo de maderas tratadas
químicamente
El riesgo que usted corre al exponerse a estos
químicos varía según la frecuencia con la que
realiza este tipo de trabajo. Para reducir la
exposición, trabaje en una zona bien ventilada y
utilice equipo de protección aprobado, como
mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para
filtrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Cáncer y Daño Reproductivo -
www.P65Warnings.ca.gov.
Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia
antes de usar la herramienta y para impartirlas a
otros.
INTERRUPTOR DE CIRCUITO POR FALLA A TIERRA
(ICFT). El circuito o tomacorriente que se usen para
el rotocultivador deben contar con esta protección.
Se puede utilizar uno de los receptáculos que
tengan la protección de ICFT incorporada.
DESCONECTE LA UNIDAD del suministro eléctrico
cuando no esté en uso o durante el servicio de
mantenimiento o la limpieza. Manténgala bajo
vigilancia constante.
NO MALTRATE EL CABLE. Nunca tire del cable
para trasladar este producto ni para desconectarlo
del receptáculo. Aleje el cable del calor, el aceite y
los bordes filosos.
USE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No utilice este
producto en trabajos para los que no esté indicado.
NO ADOPTE UNA POSTURA INCÓMODA. Ge el
rotocultivador sólo a paso de hombre. Mantenga una
base de apoyo firme y buen equilibrio en todo momento.
ILUMINACIÓN. Trabaje con el rotocultivador sólo
con luz natural o buena luz artificial.
GUARDE LA UNIDAD BAJO TECHO. Cuando no esté
en uso, el rotocultivador se debe guardar en un lugar
cerrado y seco, fuera del alcance de los nos.
PRESTE ATENCIÓN AL MANTENIMIENTO DE LA
UNIDAD. Consérvela limpia para lograr un óptimo
funcionamiento y reducir el riesgo de lesiones.
Inspeccione el cable de extensión periódicamente y
reemplácelo si está dañado. Mantenga los mangos
secos, limpios y libres de aceite.
ENCHUFES POLARIZADOS. Para reducir el riesgo
de descarga eléctrica, este producto tiene un
enchufe polarizado. Las conexiones polarizadas
encajan de una sola manera. Cercrese de que el
extremo del recepculo del cable de extensn
tenga ranuras de anchos diferentes para los contactos.
Invierta el enchufe si no encaja totalmente en el cable
de extensn. Si aún a no encaja, consiga un cable
de extensn adecuado. Si el cable de extensión no se
adapta bien al tomacorriente, llame a un electricista
competente para que instale un tomacorriente
adecuado. No cambie el enchufe de la herramienta
ni el cable de extensn de ningún modo.
Para un funcionamiento seguro, no utilice el
rotocultivador en pendientes demasiado pronunciadas.
Cuando trabaje en pendientes, disminuya la velocidad
y asegúrese de tener una buena base de apoyo.
Antes de encender el rotocultivador, cerciórese de
que las púas no estén en contacto con ningún
objeto y de que tengan libre movimiento.
Sujete el rotocultivador con ambas manos y con
firmeza. No debe sujetarla nunca con una sola mano.
PRECAUCIÓN: El rotocultivador puede rebotar hacia
arriba o saltar hacia delante si las púas golpean suelo
muy compactado o congelado, u obstáculos
enterrados, como piedras grandes, rces o tocones.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
3
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Modelo: TC70025
Voltaje del suministro eléctrico: 120V-60Hz Ancho de trabajo: 190 mm (7,5 pulg.)
Velocidad de las púas: 280 RPM Profundidad máx. de trabajo: 155 mm (6 pulg.)
Consumo de potencia: 2,5 amperios
4
N.°
Descripción (N.º de pieza)
N.°
Descripción (N.º de pieza)
1 Interruptor de encendido/apagado 7
Mango superior
2 Cable de alimentación 8
Mango inferior
3 Botón de bloqueo de seguridad 9 Cubierta lateral
4 Retenedor de cable 10 Cabezal de labrado
5 Mango auxiliar completo 11
Púa 1 (JY2201-1)
6
Tuerca mariposa
12
Púa 2 (JY2201-2)
MONTAJE
5
DESEMBALAJE
Este producto debe ser montado correctamente antes
de su uso.
Extraiga la herramienta de la caja con cuidado.
Asegúrese de que estén incluidos todos los elementos
detallados en la lista de embalaje.
LISTA DE EMBALAJE (Fig. 2)
- Cabezal de labrado (1)
- Secciones superior e inferior del mango (1)
- Mango auxiliar completo (1)
- Soporte del mango (1)
- Tuercas mariposa con pernos incluidos (2)
- Tornillo autorroscante (2)
- Cubierta lateral (1)
- Manual de funcionamiento (1)
Si alguna pieza falta o está dañada, llame al 1-800-313-
5111 para obtener asistencia.
Inspeccione el producto detenidamente para corroborar que
no existan roturas ni averías ocurridas durante el envío.
No deseche el material de embalaje hasta haber
inspeccionado exhaustivamente el producto y comprobar
que funciona en forma satisfactoria.
ADVERTENCIA: Si alguna pieza falta o está dañada, no
utilice este producto hasta reponer la pieza en cuestión. De lo
contrario, podría sufrir lesiones personales de gravedad.
ADVERTENCIA: No intente modificar la unidad ni elaborar
accesorios no recomendados para usar con este producto.
Dicha clase de alteración o modificación constituye un uso
inadecuado de la herramienta y poda generar situaciones de
riesgo y provocar lesiones personales de gravedad.
ADVERTENCIA: No conecte la herramienta al suministro
eléctrico hasta finalizar el montaje. De lo contrario, la
máquina podría arrancar accidentalmente y provocar
lesiones personales de gravedad.
2
1 - Manual de funcionamiento
1 - Soporte del
mango
1 - Mango auxiliar completo
1 - Secciones superior e inferior del mango
2 - Tuerca mariposa
1 - Perno
de cabeza
hexagonal
(6 x 50)
1 - Perno
de carruaje
(6 x 45)
1 - Cabezal de labrado
2 - Tornillo autorroscante (3,9 x 19)
1 - Cubierta lateral
LISTA DE EMBALAJE
6
MONTAJE
SECCIONES SUPERIOR E INFERIOR DEL MANGO (Fig. 3A)
Deslice la sección inferior en la sección superior. Alinee los orificios de
cada tubo y asegúrese de que el cable no obstruya los orificios de
montaje. Sujete las dos secciones con el perno de carruaje (6 x 45) y
tuerca de mariposa.
MANGO AUXILIAR (Fig. 3C)
Coloque el mango auxiliar de manera que los orificios estén alineados
con los orificios del soporte del mango. Inserte el perno con cabezal
hexagonal M6X50 en el orificio del perno con cabezal hexagonal del
soporte. Sujete ajustando la perilla en el perno.
Afloje la perilla y levante el mango a la posición de funcionamiento.
Ajuste la altura del mango a una posición segura y cómoda y fíjelo
con la perilla.
MANGO INFERIOR CON CABEZAL DE LABRADO (Fig. 3B)
Alinee la muesca en el mango inferior con los bordes en el cabezal de
labrado y presione el mango inferior hacia el cabezal de labrado.
Alinee la cubierta lateral con los orificios en el eje del mango inferior y
presione la cubierta hacia su lugar. Asegure los dos tornillos Phillips
autoperforantes (3.9x19).
ADVERTENCIA: Al conectar la cabeza del rotocultivador y la manija
inferior con los dos tornillos autoperforantes suministrados, asegúrese
de que los tornillos estén bien ajustados. Las cabezas de los tornillos
deben estar´empotradas debajo de la superficie. NO PONGA EN
FUNCIONAMIENTO LA UNIDAD HASTA QUE LA CABEZA DEL
ROTOCULTIVADOR Y LA MANIJA INFERIOR ESTÉN
CONECTADAS DE MANERA SEGURA.
Una vez que la cabeza del rotocultivador y la manija estén conectadas
de manera segura, no extraiga los tornillos autoperforantes ni intente
desarmarlos bajo ningún motivo. Si se retiran y se vuelven a instalar,
los tornillos autoperforantes perderán su eficacia para asegurar el
ensamble.
3
Mango auxiliar
completo
M6x50
Tuerca
mariposa
Soporte del
mango
Mango
superior
M6x45
Tuerca
mariposa
Mango inferior
Mango
inferior
2 -
3.9x19
Cubierta
lateral
7
FUNCIONAMIENTO
Antes de comenzar
Haga un lazo con el cable de extensión y páselo por el
mango posterior. Apoye el cable alrededor del enganche
del cable. Esto evitará que accidentalmente desconecte
el cable de extensión del producto durante el
funcionamiento. Conecte el cable de extensión en el
enchufe del cable de alimentación de el rotocultivador.
(Fig. 4)
Transporte el rotocultivador hasta el área de trabajo
antes de arrancar el motor.
ADVERTENCIA: No ponga en funcionamiento el
rotocultivador si una persona u objeto se encuentra en su
recorrido.
Sostenga el rotocultivador firmemente mientras lo
enciende. Las púas llevarán el rotocultivador hacia
delante durante la operación. Baje las púas
lentamente hacia la superficie que se va a labrar.
ENCENDIDO: (Fig. 5)
ADVERTENCIA: Las púas comienzan a girar
inmediatamente después de que se enciende el
rotocultivador. Mantenga manos y pies alejados de las
púas.
Para ENCENDER la máquina, mantenga el
rotocultivador de manera firme con las dos manos,
asegúrese de que las púas no toquen ninguna
superficie. Presione el botón de bloqueo de seguridad
mientras presiona el interruptor del gatillo de
encendido/apagado.
Una vez que el rotocultivador de nieve está en marcha
puede soltar el botón de bloqueo de seguridad.
Para apagar, simplemente suelte el gatillo.
Utilice el rotocultivador para cavar el césped, preparar
semilleros, y para cultivar jardines y canteros de flores. Esta
herramienta también puede cavar pequeños pozos para
plantar stagos o plantas en macetas.
Para cavar el césped o labrar en profundidad, deje que
las púas tiren el rotocultivador hacia delante hasta el
extremo del alcance de su brazo, luego tírelo firmemente
hacia usted. Obtendrá los mejores resultados si deja que
la herramienta avance y retroceda repetidamente.
Al tirar el rotacultivador hacia usted, las púas cavarán con
s profundidad y más intensidad.
PRECAUCIÓN: Para evitar que se desconecte, tome
precauciones adicionales al moverse hacia atrás y al tirar el
rotocultivador hacia usted.
Si el rotocultivador cava lo suficientemente profundo para
mantenerse en un solo lugar, muévalo suavemente de
un lado hacia otro hasta que comience a avanzar otra
vez.
No pase el rotocultivador sobre el cable de extensión.
Cerciórese de que el cable esté siempre en una posición
segura detrás suyo.
Cuando trabaje en pendientes, siempre párese en
diagonal con respecto a la inclinación para conservar una
base de apoyo firme y segura. No trabaje en pendientes
demasiado pronunciadas.
4
5
Botón de bloqueo
de seguridad
Interruptor de
encendido/
apagado
Para preparar semilleros, recomendamos usar
estos patrones de labranza (Fig. 6):
Patrón de labranza A: Realice dos pasadas sobre el
área a ser labrada, la segunda en ángulo recto con
respecto a la primera.
Patrón de labranza B: Realice dos pasadas sobre el
área a ser labrada, la segunda superpuesta a la
primera.
Antes de usar, retire las piedras u otros cuerpos
extraños visibles del área.
PRECAUCIÓN: Antes de mover el rotocultivador de un
área a otra, desconecte el motor y espere a que las púas
se detengan por completo. Sea cuidadoso y
evite que las púas toquen el suelo cuando mueva el
rotocultivador. Las púas y también la unidad pueden
dañarse aún cuando el motor está desconectado.
Quitar los objetos extraños:
Durante la operación, es posible que queden piedras o
raíces atascadas en las púas, o que queden
pastos altos o malezas en el eje de las púas. Para
despejar las púas o su eje, suelte la palanca del
gatillo, espere a que las púas se detengan por
completo y desenchufe el rotocultivador. Desplace
o retire las sustancias extrañas de las púas o de su eje.
8
FUNCIONAMIENTO
6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

EarthWise TC70025 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mini motoculteurs
Taper
Le manuel du propriétaire