Danby DCFM289WDD Manuel utilisateur

Catégorie
Frigos
Taper
Manuel utilisateur
Owners Use and Care Guide
Guide d’utilisation et Soin de
Propriètaire
Guía para utilizar y cuidar del
Proprietario
Model • Modèle • Modelo
DCFM289WDD
COMPACT CHEST FREEZER
Owner’s Use and Care Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 6
• Safety Instructions
• Installation
• Operation
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Waranty
CONGÉLATEUR HORIZONTAL COMPACT
Guide d’utilisation et soin de Propriètaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 12
• Consignes de sécurité
• Installation
• Fonctionnement
• Soins et entretien
• En cas de problèm
• Garantie
CONGELADOR DE ARCÓN COMPACTO
Guía para utilizar y cuidar del Proprietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 18
• Instruciónes de Seguridad Importantes
• Instalación
• Instruciónes Operadoras
• Limpieza y Mantenimiento
• Solución Sugeridad
• Garantia
Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
V.1.12.09 JF
CAUTION:
Read and follow all safety rules and operating
instructions before first use of this product.
PRECAUTION:
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
PRECAUCIÓN:
Lea y siga todas las indicaciones de seguridad y
de operación antes de utilizar este producto.
BIENVENUE
Danby sont reconnaissants de votre achat du congélateur horizontal compact. Ce manuel d’utilisation
vous offre des renseignements pratiques pour le soin et l’entretien de votre nouveau congélateur. Un
congélateur bien entretenu vous pourvoira plusieurs années de service sans ennui. Pour éviter des
ennuis, veuillez lire toutes les instructions avant de mettre le congélateur en marche. Ce manuel
contient les renseignements pour l’installation et l’utilisation de votre congélateur horizontal Danby
Nous vous conseillons de joindre une copie de votre facture d’achat à cette page pour que les
renseignements vous soient à la portée de la main. Veuillez y inscrire les renseignements. Ces
données sont nécessaires lorsque vous contactez un représentant de service. La plaque d’identification
qui contient le numéro de modèle et de série du congélateur est situé sur la paroi arrièreextérieur du
boîtier.
Numéro de Modèle:
Numéro de Serie:
Date d’achat:
Si ces renseignements ne vous aident pas à résoudre le problème, consultez votre représentant de
service autorisé ou appelez Danby au numéro SANS FRAIS:
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
MISE EN GARDE: Ne laissez pas cette unité sans surveillance ou opération dans un endroit où les
gens et/ou les animaux peuvent ne pas pouvoir réagir rapidement. Une unité échouée peut causer la
surchauffe, ayant pour résultat le dommage corporel ou matériels.
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT
8
ATTENTION
ÉNERGIE ÉLECTRIQUE: Le voltage et la fréquence requis pour ce congélateur sont
indiqués sur la plaque d’identification.
Dû aux variations possibles sur la ligne de voltage
(causé par une surcharge des circuits) il est recommandé
d’installer un circuit séparé avec fusibles à partir du
panneau compteur. Ceci aidera à éliminer les
fluctuations du courant qui peuvent endommager le
moteur.
PRÉCAUTION IMPORTANTE: Un réfrigérateur
est une attraction dangereuse aux enfants. Enlever les
joints, étanches, les coquets, les couvercles ou les
portes des appareils qui ne joint pas utiliser, ou faites
de soit que l’appareil ne présenté aucun danger.
DANGER: Risque des enfants deviennent coincer
dans l’appareil. Avant de jeter votre ancien
réfrigérateur ou congélateur:
• Enlever les portes.
• Laissez les étageres á ses places afin que des
enfants ne puissant pas monter facilement dans
l’appareil.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE
IMMÉDIATEMENT!
LES POINTS À CONSIDÉRER QUAND VOUS INSTALLEZ VOTRE CONGÉLATEUR SONT LES SUIVANTS:
1) Installez votre congélateur de telle façon qu’une corde extention ne soit pas nécessaire.
2) Du fait de la position des charnières et du couvercle, il est impossible d’installer le congélateur directement
contre le mur. Ceci aidera à la bonne circulation de l’air.
3) Choisissez un endroit où la température est modérée toute l’année. Ne pas faire fontionner le congélateur
lorsque l’air environnant est au-dessous de 0°C. Cependant, si la température est au-dessous de 0°C le
congélateur ne subira aucun dommage tant que le contrôle de température n’actionne pas l’unité motrice.
Pour raison d’économie d’électricité, ne pas placer le congélateur prés d’un poêle, d’une fournaise, d’un
registre de chaleur, d’un radiateur ou encore directement au soleil. Si la place choisie pour votre
congélateur est humide, comme dans certaine cave ou sous-basement, placez le congélateur sur des blocs
de bois. (Deux ou trois madriers de deux par quatre placés sur toute la longueur assureront un support
adéquat).
MISE À LA
TERRE
L’appareil est muni d’un cordon électrique
comprenant un fil de mise à la terre et une fiche de
terre. Branchez la fiche dans une prise de courant
correctement installée et mise à la terre.
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE.
Branchez le congélateur à son propre circuit.
N’utilisez jamais de fil de rallonge pour brancher le
congélateur. Ne branchez jamais un autre appareil sur
le même prise de courant. Ne doublez pas le fil.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de courtcircuit, la mise à la terre réduit les
risques de décharge électrique en fournissant un échappatoire au courant électrique.
INSTALLATION
CARACTÉRISTIQUES
9
1) THERMOSTAT INSTALL AU DEVANT: Bouton de contróle
facile à trouver règle la température à l’intérieur du congélateur. La
température de conservation est - 18°C (O°F). Il met le moteur en
arche aussitót que la température s’eleve du degré exigé.
2) DRAIN D’ÉCOULEMENT: Le glace fondue peut être enlevée
facilement durant le dégivrage, Il est recommandé que le
congélatuer soit déguré une ou deux fois par an.
3) PAROIS INTÉRIEURS ANTI-ROUILLE: Parois en aluminum
résistant.
PRÉCAUTION: La charnière d’un congélateur horizontal est sous
tension. PRENEZ GARDE pendant le déplacement, le rechange ou
l’ajustement.
CONSIGNES D’UTILISATION
MISE EN
MARCHE
Après démarrage, fermez le couvercle et aissez le fonctionner. L’unité metrice marchera de une à deux heures
avent que la température d’opération soit atteinte. Elle repartira et s’arrêtera ensuite à ces intervales
passablement réguliers. Il est recommandé de ne pas placer d’aliments dans le congélateur tant que vous et
votre marchand seront satisfaits du fonctionnement de l’appareil et qu’aucun autre ajustement final ne soit
nécessaire. Lorsque votre congélateur est en marche et qu’il s’arrête régulièrement, il est prêt à congeler et à
conserver vos aliments. -18°C (0°F) est une bonne température de stockage. Ne pas faire fonctionner le
congélateur à des températures au-dessous de -19°C (-3°F) étant donne que cella n’améliore pas la
conservation des aliments et ne résulte qu’à faire fonctionner plus longtemps l’unité metrice. Il n’est pas
conseilé ce congeler plus de 250 kilos d’aliments (50 livres) dans un modèle de 450 litres cube (16pi
3
) par
période de 24 heures. Dans un congélateur plus petit ou plus grand la quantité devra être proportionnellement
plus petite ou plus grande. Il faudra 15 heures ou plus de fonctionnement de l’unité metrice pour congeler ce
montant de nourriture. Si on ajoute de la nourriture fraiche ou des paquets d’aliments non congelés, il est
recommandé de les placer contre les parois. L’élément sensible du thermostat est apposé au mur de la cuve
interne du ‘côté de l’isolation’, Du fait de la valeur du contenu de votre congelateur, il est conseilé d’inspecter
son contenu et son opération régulièrement.
RÉGLER LA
COMMANDE DE
TEMPÉRATURE
Le temperature du compartiment de congélation est contrôlée en ajustant et-ou réglant
la commande du thermostat qui est située sur le devant du caisson de congélateur. Pour
mettre le congélateur en marche et obtenir un refroidissement rapide;
• Tournez la commande du thermostat dans la direction des augilles d’une montre à la posìtion la plus
éloignée (maximum) qui se trouve dans la section (épaisse) blue foncê ure le cadran à êchelle.
Fig. 14
Fig. 15
• Laisser le congélateur fonctionner à cette posìtion
pendant 3 à 4 heures.
• Lorsque le refroidissement maximal est réalisé,
retournez la commande de thermostat sur l’échelle blue
foncê à la posìtion équivalente à 2 heures sur la face
d’un cadran. Voir la Fig.14.
• Pour arrêter le congélatuer, (discontinuer le
refroidissement) tournez la commande du thermostat à la
posìtion “0”. Voir la Fig.15.
Le congelateur est pret à operer des qu’il a été tranché sur une prse de courant électrique. L’unité
metrice marchera d’une à deux heures (peut-être plus longtemps, selon les conditions) avant que.
1
2
SOINS ET ENTRETIEN
10
Le givre imputable à l’air humide entrant dans le
congélateur lorsque celui-ci est ouvert et aussi à
l’humidité sur les paquets placés dans ce congélateur
s’accumulera sur les parois intérieures spécialement
sur les parties du haut.L’accumulation de givre
jusqu’à 6 mm (1/4 po.) de pouce n’est pas nuisible.
Cependant lorsque le givre devient plus épais il
retarde le refroidissement et il en résulte des mises en
marche plus longues de l’unité motrice. Le givre peut
être enlevé avec une écope de bois ou une spatule de
plastique simplement en grattant les accumulations de
givre sur les parois. Ne pas utiliser des instruments
pointus puisque ceuxci peuvent endommager les
parois et- ou le système scellé. Ceci annulerait
partiellement ou complètement toutes les garanties
courantes. Dans des conditions d’utilisation normale il
ne sera pas nécessaire de dégivrer plus d’une fois ou
deux par an.
Pour un bon travail de nettoyage et de dégivrage, on
recommande la méthode suivante:
a) Débrancher le congélateur
b) Enlever rapidement tous les paquets de nourriture
congelés et les ranger dans des paniers, des cartons
et d’autres contenants disponibles. Conservez-les
bien couverts dans des couvertures pour éviter
l’élévation de la température.
c) Avec l’aide d’une spatule en bois ou tout autre
objet semblable, enlevez le givre et la glace des
parois du congélateur aussitôt que celle-ci se libère
(approximativement 15 minutes du début). En
utilisant un chiffon trempé dans de l’eau chaude, le
procédé peut être accéléré considérablement.
Aussitôt que la glace est tombée au fond, l’enlever.
Ne la laissez pas fondre dans le congélateur
puisque augmente la durée du dégivrage et de
nettoyage.
DÉGIVRAGE
NETTOYAGE
Saupoudrez du bicarbonate de soude sur le fond et parois. Ceci aide au nettoyage et à enlever les odeurs. Afin
de ne pas abîmer le fini de l’extérieur et l’intérieur du boîtier, lavez-les seulement à l’eau tiède et savon doux.
Rincez et séchez. Il ne faut jamais utiliser de savon abrasif ou de récurant de cuisine car ils peuvent abîmer le
fini.
PANNE
ÉLECTRIQUE
• S’il arrivait une panne électrique générale il est important de garder geler le contenu de votre congélateur.
Pour votre protection, nous vous recommandons de vous mettre en contact avec un marchand de glace sèche
(acide carbonique solidifié) aussi tôt que possible. Plusieurs manufacturiers de crème glacée utilisent la glace
sèche et se feront se feront un plaisir de vous dépanner en cas d’urgence. Cette glace sèche gardera le
contenu de votre congélateur intact jusqu’à ce que l’état d’urgence soit terminé.
• En cas de panne on recommande de garder le congélateur enveloppé de couvertures. Ceci aidera à conserver
le froid à l’intérieur du compartiment des aliments. Si vous n’avez pas d’aide dans les 12 heures qui suivent
la panne, le contenu du congélateur doit être transféré dans le congélateur d’un voisin (si disponible)
• S’il arrivait une panne électrique ou méchanique sur votre congélateur, communiquez immédiatement avec
votre vendeur en lui donnant l’information complète sur votre appareil, numéro apparaissent sur la plaque
d’identification à l’interieur de votre congélateur.
DÉPANNAGE
11
De temps en temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce
guide de dépannage pour trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement,
appelez un dépôt de service autorisé ou le numéro sans frais de Danby pour obtenir de l’assistance.
Tel:1-800-26-
PROBLEM CAUSE PROBABLE SOLUTIONS
1) Ne fonctionne pas.
• Pas de tension à l’unité.
• Le cordon d’alimentation est
débranché.
• Le mauvais voltate est utilisé.
• Vérifiez la connexion du cordon à la
source d’alimentation.
• Branchez l’appareil.
• Utilisez le voltage approprié.
2) Le congélateur fonctionne
sans arrêt.
La température est trop haut.
• La porte n’est pas fermée.
• De la nourriture chaude a été insérée.
• La porte est ouverte trop longtemps
ou trop souvent.
• Proximité d’une source de chaleur ou
exposition directe aux rayons du
soliel.
• Baissez le contôle de température.
• Fermez la porte fermement.
Assurez-vous que la nourriture est à
la temp. de la pièce avant de la placer
dans le congélateur.
• Minimisez l’ouverture de la porte.
• Ne placez pas l’appareil près d’une
source de chaleur ou directement sous
les rayons du soleil.
3) La température interne
n’est pas assez froide.
• Pas de tension à l’unité.
• Le cordon d’alimentation est
débranché.
• Le contôle de la temp.est trop bas.
• La porte n’est pas fermée.
• La nourriture est chaude.
• La porte est ouverte trop longtemps
/trop souvent.
• Obstruction de la circulation de l’air.
• Le mauvais voltage est utilisé.
• Proximité d’une source de chaleur ou
exposition directe aux rayons du
soleil.
• Vérifiez la connexion du cordon à la
source d’alimentation.
• Branchez l’appareil.
• Vérifiez le réglage et augmentez-le au
besoin.
• Fermez la porte fermement.
Assurez-vous que la nourriture est à
la température de la pièce.
• Minimisez l’ouverture de la porte.
• Laissez l’air circuler dans la pièce
autour de l’appareil.
• Utilisez le voltage approprié.
• Ne placez pas l’appareil près d’une
source de chaleur ou directement sous
les rayons du soleil.
Model • Modèle • Modelo
DCFM289WDD
For service, contact your
nearest service depot or
call:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
to recommend a depot in
your area.
Pour obtenir le service,
consultez votre succursale
régionale de service ou
téléphonez:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
qui vous recommendera un
centre régional.
Para reparaciones, llame a
su centro de reparaciones
más cercano o al:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
para recomendar le un
centro de reparaciones en
su área.
COMPACT CHEST FREEZER
The model number of your refrigerator is found on the serial plate located
on the back, top left-hand corner of the refrigerator.
All repair parts are available for purchase or special order when you visit
your nearest service depot. To request service and/or location of the service
depot nearest you, call the toll free number listed to the left in Canada and
the U.S.
When requesting service, or ordering parts, always provide the
following information:
• Product Type
• Model Number
CONGÉLATEUR HORIZONTAL COMPACT
Le numéro del modèle de votre réfrigérateur se trouve sur la plaque
d’identification qui se trouve sur le coin du haut gauche de l’arrière du
réfrigérateur.
Toutes les pièces de rechange sont disponsibles immédiatement ou peuvent
être commandées de votre Centre de Service régional. Pour obtenir le
service et/ou le Centre de Service le plus proche, téléphonez le numéro
sans-frais indiqué á gauche pour le Canada et les États-Unis.
Ayez les informations suivantes á la portée de la main lors de la
commande de pièces ou service:
• Genre de produit
• Numéro de modèle
CONGELADOR DE ARCÓN COMPACTO
El número de modelo se puede encontrar en la placa serial situada en el
placa del series de la unidad.
Todas las piezas de reparación disponibles para la compra o la orden
especial cuando usted visita su depósito más cercano del servicio. Para
pedir servicio y/o la localización del depósito del servicio lo más cerca
posible usted, llama Danby GRATIS.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre la información
siguiente:
• Tipo de Producto
• Número de Modelo
Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Danby DCFM289WDD Manuel utilisateur

Catégorie
Frigos
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues