GE GUD27 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
LAVEUSE/SÉCHEUSE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......3
COMMENT DÉMARRER
Laveuse ............................. 6
Sécheuse ........................... 14
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Laveuse .............................13
Sécheuse ............................16
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Laveuse .............................17
Sécheuse ............................21
AIDE AU CONSOMMATEUR
Garantie limitée ..................... 23
Aide au consommateur ............... 24
Ecrivez le model et le Numéro
de Série ci-dessous :
Modèle # ________________
Série # __________________
Ouvrez la porte de la sécheuse
pourtrouver le model et le
numéro de série
MANUEL DU
PROPRIÉTAIRE
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
GUV27
GUD27EESN
GUD27
GUD24
2 49-90581-3
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous
sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil
GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de
téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous
pouvez aussi poster la fiche de garantie préimprimée incluse dans l’emballage.
49-90581-3 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
LIRE ET
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Pour réduire les risques de décès, d'incendie, d'explosion, de choc électrique ou de
blessures lorsque vous utilisez votre appareil, suivez les mesures de sécurité de base,
notamment :
Ŷ
NE séchez NI ne lavez les articles qui ont été précédemment nettoyés, lavés, trempés ou détachés à l’aide
d’essence, de solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, puisqu’ils
peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
Ŷ
NE placez PAS d’articles exposés aux huiles de cuisson dans la sécheuse. Les articles souillés par les huiles
de cuisson peuvent faciliter des réactions chimiques susceptibles d’enflammer une brassée. Pour réduire le
risque d’incendie en raison de charges contaminées, la dernière partie du cycle de sèche-linge se produit sans
chaleur (période de refroidissement). Évitez d’arrêter une sécheuse avant la fin du cycle de séchage à moins
que tous les articles soient rapidement enlevés et répartis de telle sorte que la chaleur est dissipée.
Ŷ
N’ajoutez PAS d’essence, de solvants pour nettoyage à sec ni d’autres substances inflammables ou explosives
dans l’eau de lavage. Ces substances émettent des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
Ŷ
Dans certaines conditions, du gaz d’hydrogène peut être produit dans un système d’eau chaude qui n’a pas été
utilisé pendant 2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude n’a pas
été utilisé sur une telle durée, avant d’utiliser la laveuse, ouvrez tous les robinets d’eau chaude pour faire couler
l’eau de chaque robinet pendant plusieurs minutes. Cette mesure libérera tout gaz d’hydrogène accumulé. Étant
donné que ce gaz est inflammable, NE fumez NI n’utilisez une flamme nue durant cette manoeuvre.
Ŷ
NE laissez PAS les enfants jouer sur ou dans cet appareil ou tout autre. Une surveillance étroite est requise
lorsque des enfants se trouvent à proximité de l’appareil en fonctionnement. Avant de mettre l’appareil hors
service ou au rebut, enlever la porte et le couvercle de séchage et de lavage des compartiments. L’omission
d’observer ces instructions peut causer le décès ou des blessures.
Ŷ
NE vous penchez PAS dans l’appareil si le tambour est en rotation, la cuve ou l’agitateur est en mouvement afin
de prévenir l’emmêlement.
Ŷ
NE sécher PAS des articles qui contiennent du caoutchouc mousse ou des matières à texture caoutchouteuse
similaire.
Ŷ
Nettoyez la charpie avant et après chaque brassée.
Ŷ
N’utilisez PAS la sécheuse sans que le filtre à charpie ne soit en place.
Ŷ
Suivez toutes les instructions et avertissements de soin des tissus pour éviter que les vêtements fondent ou des
dommages à l’appareil.
Ŷ
N’employez
PAS de produits assouplissants NI d’agents antistatiques à moins que leur utilisation ne soit
recommandée par leurs fabricants.
Ŷ
NE rangez PAS de matières combustibles, de l’essence ni d’autres liquides inflammables à proximité de la
sécheuse. Gardez la zone autour de l’ouverture d’évacuation et tout l’espace adjacent libres de charpie, de
poussière et de saletés.
Ŷ
L’intérieur de l’appareil et le tuyau d’évacuation doivent être nettoyés régulièrement par du personnel qualifié.
Ŷ
N’installez NI ne rangez cet appareil dans un endroit exposé aux intempéries.
Ŷ
NE modifiez PAS les commandes.
Ŷ
NE réparez ou remplacez une quelconque pièce et ne tentez aucune réparation de cet appareil, à moins
que cela ne soit expressément recommandé dans les instructions d’entretien ou de réparation destinées à
l’utilisateur et dont vous avez une compréhension et une compétence suffisantes pour les appliquer.
Ŷ
NE faites PAS fonctionner cet appareil s’il est endommagé, ne fonctionne pas correctement, est en partie
démonté, ou encore si des pièces sont manquantes ou abîmées, y compris le cordon électrique ou sa fiche.
Ŷ
Débranchez l’appareil ou fermez le disjoncteur avant une réparation. Le fait d’appuyer sur le bouton Power
(Alimentation) ou Start/Pause (Démarrer/Pause) NE coupe PAS l’alimentation électrique.
Ŷ
NE vaporisez AUCUN type d’aérosol dans, sur ou à proximité de l’appareil, et ce en tout temps. N’utilisez
AUCUN type de nettoyant en vaporisateur lorsque vous nettoyez l’intérieur de la sécheuse. Cela poserait un
risque de vapeurs dangereuses ou de choc électrique.
Ŷ
NE pas garder d’objets pouvant brûler ou fondre (tel que vêtements, matériel en papier ou de récipients en
plastique, etc.) sur l’appareilou en penderie sur la porte.
Ŷ
NE PAS grimper ou se tenir sur cet appareil.
Ŷ
Consultez la section « RENSEIGNEMENTS SUR LES RACCORDS ÉLECTRIQUES » des instructions
d’installation pour connaître la procédure de mise à la terre.
AVERTISSEMENT
4 49-90581-3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRE CONCERNANT LA
LAVEUSE
SÉQUENCE DE DÉMARRAGE
Ŷ
À chaque démarrage ou redémarrage suite à l’ouverture ou la fermeture du couvercle, la laveuse ouvre le
robinet d’eau froide durant deux courtes périodes suivies d’une pause de 10 secondes avant de poursuivre. Si
le couvercle est ouvert pendant cette période, la laveuse effectuera une pause. Il vous faudra rappuyer sur le
bouton Start (Démarrer) pour redémarrer le programme.
LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ
Ŷ
Fermez les robinets d’eau pour réduire les fuites en cas de tuyau cassé. Vérifiez l’état des tuyaux de
remplissage. GE Appliances recommande de les remplacer tous les 5 ans.
SEQUENCE AUTOMATIQUE DE DRAINAGE
Ŷ
La machine va évacuer l’eau automatiquement chaque fois que le couvercle est laissé ouvert pendant plus de
15 minutes et que de l’eau est présente dans le panier.
Ŷ
La machine va évacuer l’eau automatiquement si elle est laissée en état de pause avec le couvercle fermé
pendant plus de 24 heures et de l’eau est présente dans le panier.
49-90581-3 5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
LIRE ET
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Le non-respect strict des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures
graves, la mort ou des dommages matériels.
- N’entreposez PAS et n’utilisez PAS d’essence NI d’autres vapeurs ou liquides
inflammables dans les alentours de cet appareil ou de tout autre.
- QUE FAIRE SI UNE ODEUR DE GAZ EST DÉTECTÉE :
Ŷ
N’allumez AUCUN appareil.
Ŷ
NE touchez à AUCUN commutateur électrique ; n’utilisez AUCUN téléphone dans
votre immeuble.
Ŷ
Faites évacuer la pièce, l’immeuble ou la zone de tous ses occupants.
Ŷ
Communiquez immédiatement avec votre fournisseur de gaz au moyen du téléphone
d’un voisin. Observez les directives du fournisseur de gaz.
Ŷ
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service d’incendie.
- L’installation, l’entretien et les réparations doivent être exécutés par un installateur
agréé, un organisme de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT
LES SÉCHEUSES À GAZ
- Risque d’incendie ou d’explosion
AVERTISSEMENT
6 49-90581-3
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure, lisez les
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant de faire fonctionner cet appareil.
AVERTISSEMENT
NOTE : Cet appareil est
conçu pour permettre
le fonctionnement
simultané de la laveuse
et de la sécheuse si
désiré.
Comment démarrer
-
La Laveuse
Colors
Heavy
Medium
Heavy
Casuals
Light
Speed
Drain
& Spin
Wash
Bulky
Items
Medium
Delicates
Light
Off
Whites
Normal
Modèle de machine laveuse :
GUD24 - Avec un Agitateur
FDCBGA
Colors
Heavy
Medium Bulky Items
Casuals
Heavy
Delicates
Light Drain & Spin
Medium
Normal
Speed Wash
Light
O
WASHER CYCLES
Whites
Modèles de machine laveuse :
GUD27 - Avec un Agitateur
GUV27 - Avec un Agitateur
EDCBGA
Les caractéristiques et l'apparence de la cuisinière montrée dans ce manuel peuvent varier selon le modèle.
Chargez le linge sans le
tasser. Charger trop de linge
peut avoir un impact négatif
sur la performance de lavage.
Consultez la page 11 pour obtenir
des suggestions de chargement.
• Ajouter détergent
Étape 1
Fermez le
couvercle
Appuyez
sur le
bouton Start
(Démarrer).
• Ajouter adoucissant
(au choix)
• Ajouter la javel
(au choix)
Étape 2 Étape 3 Étape 4
Javel
Liquide
Adoucissant
Tournez le bouton WASHER
CYCLES (cycles de lavage) pour
mettre la laveuse en service avant
chaque utilisation. Les voyants DEL
s’allumeront dès que la laveuse est
en
service et prête à utiliser.
Sélectionnez le cycle de lavage désiré.
Sélectionnez d’autres réglages.
Modèles de machine laveuse :
GUD27EESN - Avec un Infusor
Colors
Heavy
Medium Bulky Items
Casuals
Heavy
Delicates
Light
Drain & Spin
Medium
Speed Wash
Light
Whites
Start
Pause
Normal
Wash Rinse Spin
Lid Locked
Deep Rinse
Select when using Fabric Softener
Tap Cold
Cold
Cool
Colors
Warm
Hot
DCB GA
Colors
Heavy
Medium Bulky Items
Casuals
Heavy
Delicates
Light
Drain & Spin
Medium
Speed Wash
Light
Whites
Start
Pause
Normal
Wash Rinse Spin
Lid Locked
Deep Rinse
Select when using Fabric Softener
Tap Cold
Cold
Cool
Colors
Warm
Hot
Détergent
49-90581-3 7
(VERROUS DU COUVERCLE COUVERCLE FERMÉ)
Votre Laveuse possède un système de sécurite qui empêche
l’ouverture du couvercle pendant le cycle. Cet-te sécurité
empêche surtout les enfants d’introduire leurs mains dans
la laveuse pendant le cycle de lavage. Le système de
verrouillage du couvercle se libère dans les 5 secondes qui
suivent après que le panier arrête de tourner.
N’essayez pas d’ouvrir le couvercle avec la sécurité
enclenchée, ceci pourrait provoquer des blessures. Si
la sécurité ne se désactive pas après l’arrêt du tambour,
contactez un technicien.
NOTE: En cas de panne d’électricité l’ouverture du
couvercle peut prendre jusqu’à 3 mn.
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Comment démarrer
-
La Laveuse
A
Programmes de lavage
Le programme de lavage commande le type de processus de lavage. Le bouton de sélection de programme
peut être tourné vers la droite ou la gauche. La rotation du bouton de sélection de programme après le début
d’un programme arrête la laveuse et règle le programme sur le nouveau programme sélectionné. Appuyez sur
Start (Démarrer) pour lancer le nouveau programme sélectionné.
Le tableau ci-dessous vous aidera à apparier les articles à laver avec les meilleurs réglages des cycles de
lavage. Pour un rendement optimal, sélectionnez le cycle qui s’approche le plus des articles à laver. Les
sélections en gras sont les réglages du cycle recommandés.
Off - La laveuse est mise hors d’usage et le bouton Start (Démarrer) ne fonctionne pas. NOTE: Quand les
commandes sont sur Off, les voyants du Status (Statut) ne fonctionnent pas.
NOTE: Le sélecteur de cycle ne change pas de position pendant le fonctionnement de la laveuse.
Articles à laver Cycle Temp. Lavage Description du cycle
Cycle pour une utilisation
normale, régulière ou
typique pour laver jusqu’à
une pleine charge de
vêtements de coton
normalement souillés
Colors
Medium/
Normal
Couleurs
Moyen/
Normal
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du robinet
Utilisez les Colors Medium/
Normal (Couleurs Moyen/Normal) cycle
pour une utilisation normale, régulière ou typique pour laver jusqu’à
une pleine charge de vêtements de coton normalement souillés.
Choisissez la sélection de la température de l’eau Très Chaude ou
Chaude appropriée pour votre charge de vêtements pour un degré de
nettoyage plus élevé. Contient des remplissages à plusieurs étapes et
des périodes de lavage pour fournir un soin optimal des tissus.
Blancs et linge de maison Whites
Blancs
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du robinet
Cycle adapté à nettoyer et à faire vos blancs plus brillants.
Grands manteaux, jetés de
lit, couvre-matelas, sacs de
couchage et autres articles
volumineux similaires.
Bulky
Items
Articles
volum-
ineux
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du robinet
Procure un niveau d’eau remplissage profond avec séquence
de brassage spécialement conçue pour les articles volumineux.
Comprend aussi un rinçage en profondeur afin de rincer
efficacement les articles volumineux.
Vêtements de loisir,
vêtements de bureau
légèrement sales.
Casuals
Vête-
ments de
loisir
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du robinet
Cycle de lavage conçu pour l’entretien des vêtements de loisir ou
de bureau.
Contient des remplissages à plusieurs étapes et des
périodes de lavage pour fournir un soin optimal des tissus.
Pour la lingerie fine et les
tissus à entretien spécial,
légèrement à sales.
Delicates
Tissus
délicats
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du robinet
Utilise une séquence d’agitation très délicate pour procurer un
traitement spécial aux tissus délicats. Il est recommandé de placer les
articles très délicats ou petits dans des sacs en filet avant le lavage.
Petites charges d’articles
légèrement sales dont on a
un besoin pressant.
Speed
Wash
Lavage
Rapide
Très chaude
Chaude
Couleurs
Fraîche
Froide
Froide du robinet
Utilise une période de lavage accélérée ainsi qu’un rinçage vaporisé
continu afin de nettoyer les petites charges légèrement sales le plus
rapidement possible.
Charge d’articles mouillés. Pour
les articles qui n’ont besoin
que de rinçage, utilisez ce
cycle avec l’option 2nd Rinse
(Rinçage en supplémentaire)
(sur certains modèles).
Drain
& Spin
Drainer
et
essorer
Utilise un essorage à haute vitesse pour extraire l’eau des articles
mouillés. Pour les articles qui doivent être rincés, utilisez ce cycle
avec l’option 2nd Rinse (Rinçage en supplémentaire) (sur certains
modèles).
8 49-90581-3
Temperature (Température)
Choisissez la température de l’eau pour le cycle de lavage (tous les rinçages utilisent l'eau froide). Suivez tout le
temps et attentivement les instructions du fabriquant et les consignes d’utilisation pendant le lavage.
Tap Cold* utilise l'eau du robinet d'arrivée, qui peut fournir des économies d'énergie. Pour tous les autres
réglages de température, un mélange d'eau chaude et froide est utilisé pour obtenir la température idéale pour
chaque réglage de température.
* S’il vous plaît notez que certains détergents ne se dissolvent pas complètement dans l'eau très froide.
Si vous rencontrez ce problème, il est recommandé de choisir un réglage autre que Tap Cold*.
Deep Rinse (Rinçage en profondeur)
Veuillez utiliser cette option quand un adoucissant est ajouté à la laveuse.
Start (Démarrer)
Appuyez sur Start pour commencer un cycle. Avec le couvercle fermé, appuyer sur Start à nouveau provoquera la
pause du cycle et les voyants lumineux Status clignoteront. Pour continuer le cycle, fermez le couvercle et appuyez sur
Start à nouveau.
Le remplissage de l’eau continuera avec le couvercle ouvert, sauf quand l’option Precise Fill (Remplissage précis) (sur
certains modèles) est choisie comme taille de la charge. (Le couvercle doit être fermé pour continuer le remplissage
avec l’option Precise Fill (Remplissage précis) (sur certains modèles).
Si le couvercle est ouvert pendant le cycle, il sera mis en pause et les voyants lumineux Status clignoteront. Pour
reprendre le cycle, fermez le couvercle et appuyez sur Start.
Si l’appareil est mis en Pause pour plus de 24 heures, le cycle sera automatiquement annulé. Pour arrêter un
cylce, placez le Sélecteur de Cycle sur la position Off. REMARQUE : La machine s’annule automatiquement et
évacue lorsque l’eau est présente et le couvercle est laissé ouvert pendant 15 minutes ou l’unité est laissée en
pause pendant 24 heures avec le couvercle fermé. Sélectionnez le cycle et appuyez sur Start pour commencer
un nouveau cycle.
Voyants lumineux du Statut de l’appareil
Les voyants lumineux montrent le cycle ou le statut dans lequel se trouve l’appareil. Quand le bouton sélecteur indique le
début
d’un nouveau cycle, les voyants lumineux s’allument momentanément, en montrant les étapes du cycle qui vont
être traversées.
Voyant Statut S’allume
On (Active) Quand l’option de l’adoucissant a été choisie.
Wash (Lavage) Quand la laveuse se trouve dans une des étapes de lavage d’un cycle.
Rinse (Rinçage) Quand la laveuse se trouve dans une des étapes de rincage d’un cycle.
Spin (Essorage) Quand la laveuse se évacue l’eau ou fait tourner le tambour pour essorage.
Lid Locked
(Couvercle verrouillé)
Quand le couvercle de la laveuse est bloqué. Cette particularité empêche l’ouverture du
couvercle pendant l’essorage ou quand la laveuse annonce un arrêt prochainement.
NOTE: Si les voyants lumineux du Status (Statut) clignotent, l’opération de la laveuse a été mise en pause. Pour
reprendre l’opération appuyez sur Start (le couvercle doit être fermé).
B
C
D
G
Comment démarrer
-
La Laveuse
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Load Size (Volume de brassée) (sur certains modèles)
Ne chargez pas plus de vêtements plus haut que la dernière rangée de trous dans le tambour
Precise Fill (Remplissage précis) - Cette séléction fournit automatiquement la quantité d’eau
adéquate conformément à la taille et au type de charge placée dans l’appareil.
Si vous préférez sélectionner manuellement le niveau d’eau, sélectionnez Petite to Super. Alors
que le Precise Fill (Remplissage précis) est le mieux pour la plupart des charges et le lavage
général, vous pouvez sélectionner manuellement la grandeur de la charge pour les articles spécialisés tels que des
édredons volumineux, mais légers ou des coussins, où vous souhaitez vous assurer d’un niveau d’eau plus haut. Des
sélections manuelles de la grandeur de la charge doivent être faites pour les articles humides placés dans la laveuse,
tels que les serviettes ou les vêtements trempés.
E
Options (sur certains modèles)
Pré-trempage 15 mins. - Cette option commence par une brève agitation, suivie d’un trempage
pour cette période de temps spécifiée, puis passe automatiquement au reste du cycle.
2ème rinçage - Lorsque vous utilisez du détergent supplémentaire ou un agent de
blanchiment pour nettoyer les vêtements très souillés, utilisez l’option 2ème Rinçage pour
mieux éliminer les résidus supplémentaires.
Pré-trempage + 2ème rinçage - Active les deux options.
Off - Désactive ces options.
F
49-90581-3 9
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Comment démarrer
-
La Laveuse
Indicateur d’aide au consommateur
Votre laveuse est équipée d’un Indicateur d’aide au consommateur (IAC). ). L’IAC est notre façon de communiquer une solution simple
dans certaines situations où un appel de service n’est pas nécessaire. Le tableau ci-dessous décrit la signification des voyants que vous
pourriez voir sur l’affichage.
Les voyants de
Spin (Essorer) et
de Rinse (Rinçage)
clignotent
Si une condition de déséquilibre est détectée par la laveuse, les voyants de Spin (Essorer) et Rinse (Rinçage)
clignotera pendant le restant du cycle et restera allumé pendant une courte période de temps après que le cycle
soit terminé. Lorsque cela se produit, la laveuse prend des mesures pour corriger la condition de déséquilibre
et de terminer le cycle normalement. Dans certains cas, il est possible que la laveuse ne puisse pas être en
mesure d’équilibrer la charge et essorer à plein vitesse. Si vous remarquez que la charge est plus humide que
normalement à la fin du cycle, répartissez la charge uniformément dans le panier de lavage et commencez un
cycle de Drain & Spin (Drainer et Essorer).
Les voyants de
Wash (Lavage) et
Rinse (Rinçage)
clignotent
(Alimentation d’eau
dans la laveuse)
Vérifiez l’alimentation d’eau de votre domicile. Avez-vous oublié d’ouvrir un ou les deux robinets d’admission d’eau
après l’installation ou au retour de vacances? Dès que les lumières commencent à clignoter, la laveuse lance une
période de verrouillage de 4 minutes. Les commandes de la laveuse ne répondront pas durant cette période ni
ne pourront être changées. Après 4 minutes, vous pouvez redémarrer votre cycle. Si vous tentez d’outrepasser la
période de verrouillage en débranchant la laveuse, la minuterie de 4 minutes se mettra en marche de nouveau.
Lid Locked (Une
lumière couvercle
verrouillé)
L’Indicateur de verrouillage (Lid Locked) clignotera dans le cas où 3 cycles de lavage ont été commencés sans ouvrir la
couvercle. La laveuse ne commencera pas un autre cycle jusqu’à ce que le couvercle sera ouverte. Essayez d’ouvrir, puis
fermer le couvercle et commencez un nouveau cycle. Si le problème persiste, appelez 800.561.3344 pour le service.
10 49-90581-3
Comment démarrer
-
La Laveuse
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Le diffuseur d’Adoucissant (sur modèles avec agitateur)
Le diffuseur d’adoucissant diffuse automatiquement
l’adoucissant au moment adéquat pendant le cycle.
Ne pas arrêter la laveuse durant le premier tour. Ceci
causerait que le diffuseur se viderait trop rapidement
et trop tôt.
Suivez les pas suivants pour bon usage:
1
Assurez vous que le diffuseur est bien fixé à l’agitateur.
2
Utilisez uniquement un adoucissant liquide. Versez
dans le diffuseur, en respectant les doses indiquées
sur l’emballage.
Ne jamais verser de l’adoucissant directement sur les
habits. Cela pourrait les endommager.
NOTE: Ne pas verser de javel dans le FABRIC SOFTENER
(DIFFUSEUR D’ADOUCISSANT).
3
Ajoutez de l’eau au diffuseur jusqu’au niveau de la
ligne de remplissage maximum.
4
Choisissez l’option Deep Rinse (Rinçage en
profondeur) sur le tableau des commandes pour
une diffusion correcte de l’adoucissant.
Ne rien verser dans l’agitateur si le
diffuser n’est pas à sa place.
Entonnoir pour la Javel liquide
De la javel au chlore liquide est diluée pendant le
remplissage de la laveuse avant le début d’un cycle.
1
Vérifiez les indications de lavages des fabriquants
indiquées sur les vêtements.
2
Mesurez la javel liquide avec précaution en suivant les
instructions indiquées sur la bouteille.
Ŷ
Ne jamais verser de javel au chlore liquide
directement sur les habits ou dans le tambour de
la laveuse.
Ŷ
Ne pas verser de javel en poudre dans l’entonnoir
à javel.
3
Avant de commencer le lavage, versez une dose de
javel directement dans l’entonnoir à javel. Evitez
d’eclabousser ou de surcharger le diffuseur. Si vous
préférez utiliser de la javel en poudre, ajoutez-là
directement dans le tambour avec votre détergent.
Ŷ
Ne jamais mélanger de Javel au chlore avec de
du prétraitement Oxi, ammonia l’ammoniac ou
d’autres acides tels que vinaigre et/oudétache-
rouille. Le mélange peut créer un gaz toxique
pouvant provoquer la mort.
NOTE: Ne jamais verser de la javel dans le FABRIC
SOFTENER (DIFFUSEUR D’ADOUCISSANT).
Assouplisseur (sur modèles avec infuseur)
1
Sélectionnez le bouton Deep Rinse (Rinçage en
profondeur) sur le tableau de commande.
2
Ajoutez un assouplissant liquide dilué pendant le cycle
de rinçage ou utilisez une boule pour assouplisseur.
Deep Rinse
Select when using Fabric Softener
49-90581-3 11
Respectez toujours l’étiquette d’entretien du fabricant lors de la lessive.
NE lavez PAS les tissus contaminés avec des liquides inflammables ou des solvants de nettoyage.
Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.
NE lavez ou séchez RIEN qui a été trempé ou éclaboussé avec tout type d’huile (y compris les huiles de cuisson).
NE mettez PAS à la main dans la machine à laver jusqu’à ce que toutes les pièces mobiles soient arrêtées.
Cela peut entraîner la mort, une explosion, un incendie ou une amputation.
Tri du linge
Triez le linge par couleur (blancs, clairs, couleurs), degré de saleté, type de tissu (coton robuste, tissu à entretien
facile, tissu délicat) et en fonction de la charpie qu’il produit (tissu éponge, tissu chenille) ou qu’il ramasse (velvétine,
velours côtelé). Lavez les articles qui génèrent de la charpie, tels que les serviettes de coton et les bas, séparément
des articles qui la collecte, par exemple les vêtements synthétiques et les pantalons habillés.
Ŷ
Ne pas enrouler de longs articles
tels que draps ou pantalons autour
de l’agitateur.
Ŷ
Ne pas laver de vêtements imbibés
de produits inflammables (waxs,
nettoyants fluides etc.).
Ŷ
L’agitation ne débutera pas tant que
le couvercle est ouvert.
- Risque d’incendie
AVERTISSEMENT
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Comment démarrer
-
La Laveuse
Emploi approprié du détergent
L’excès ou le manque de détergent constitue un des
problèmes courants lors de la lessive.
Vous pouvez utiliser moins de détergent si votre eau est douce,
si votre linge est moins volumineux ou s’il est légèrement sale.
En cas de taches, appliquez du détachant en suivant
les recommandations figurant sur l’étiquette des articles.
Cette application doit être effectuée dans le tambour
pour éviter d’éclabousser le couvercle ou les graphiques,
ce qui pourrait ternir leurs couleurs.
Placez les dosettes de détergent dans le fond du
tambour avant d’ajouter des vêtements.
Nous recommandons d’utiliser des détergents haute
efficacité tels que dans votre laveuse écoénergétique. Les
détergents HE sont formulés pour être utilisés avec les systèmes
de lavage et de rinçage à faible quantité d’eau. Les détergents
HE diminuent les problèmes de production excessive de mousse
couramment associés aux détergents traditionnels.
Lorsque vous utilisez des détergents haute efficacité ou concentrés,
reportez-vous à l’étiquette des articles pour déterminer la dose
requise pour une performance optimale. Une quantité excessive de
détergent aura un impact négatif sur la performance du lavage.
Chargement de la laveuse (sur modèles avec infuseur)
Chargez le linge sans l’entasser dans le tambour. Pour de meilleurs résultats, chargez le linge en le
répartissant de manière uniforme sur le tour extérieur du tambour, et vers le centre pour les charges
plus volumineuses. Pour ajouter des articles une fois la laveuse en marche, appuyez sur le bouton
Start (départ). Soulevez le couvercle et immergez les articles supplémentaires sur le tour extérieur du
tambour. Pour reprendre le lavage, fermez le couvercle et appuyez sur Start (départ).
Ŷ
Ne mettez pas d’articles comme des draps, des couvertures ou des serviettes
sur le dispositif Infusor. Chargez-les
en les répartissant sur le tour
extérieur du tambour.
Ŷ
Ne pas laver de vêtements imbibés
de produits inflammables (waxs,
nettoyants fluides etc.).
Ŷ
L’agitation ne débutera pas tant
que le couvercle est ouvert.
Chargement de la laveuse (sur modèles avec agitateur)
Chargez les habits secs, pas plus haut que la dernière rangée de trous dans le tambour. Si vous chargez des
vêtements mouillés, assurez-vous d’ajuster le niveau charge/eau assez haut pour permettre aux habits de bouger
librement. Pour ajouter des articles une fois la laveuse en marche, appuyez sur le bouton Start/Pause (départ/
pause). Soulevez le couvercle et submergez les habits additionnels près de l’agitateur. Pour reprendre le lavage,
fermez le couvercle et appuyez sur Start (départ).
Petit volume de linge Volume de linge moyen
Grand volume de linge
water
level
clothes
water
level
clothes
water
level
clothes
Niveau
du linge
Niveau
de l'eau
Niveau
du linge
Niveau
de l'eau
Niveau
du linge
Niveau
de l'eau
Average Small Load Average Medium Load Average Large Load
water
level
clothes
water
level
clothes
water
level
clothes
Petit volume de linge Volume de linge moyen Grand volume de linge
Niveau
du linge
Niveau
de l'eau
Niveau
du linge
Niveau
de l'eau
Niveau
du linge
Niveau
de l'eau
Charge de vêtements autour de
l’extérieur de l’infuseur – non sur.
49-90581-3 13
ENTRETIEN ET NETTOYAGE - LA LAVEUSE
Entretien et Nettoyage
-
La Laveuse
Extérieur
Essuyez immédiatement tout produit renversé à l’aide
d’un chiffon humide.
Nettoyage de l’intérieur de la laveuse
Laissez le couvercle ouvert après une lessive pour
permettre l’évaporation de l’humidité. Si vous souhaitez
nettoyer le panier, utilisez un linge propre et doux
légèrement imbibé de détergent liquide, puis rincez.
(N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs).
Flexibles d’alimentation d’eau
Les Flexibles d’alimentation d’eau connectant la laveuse
au robinet devraient être remplacer tous les cinq ans.
Déménagement et entreposage
Demandez à un réparateur de vidanger l’eau de la
pompe et des tuyaux. Entreposez la laveuse à l’abri des
intempéries.
Vacances prolongées
Coupez l’alimentation en eau au niveau des robinets.
Vidangez l’eau des tuyaux et de la zone de la pompe de
filtration de l’eau en cas de risque de gel.
Nettoyage du Diffuseur d’Adoucissant
1
Quittez le diffuseur de son emplacement sur l’agitateur.
2
Separez le récipient du diffuseur de son couvercle en
tenant le haut et en appuyant sur la partie intérieure
du récipient avec vos doigts. Le récipient du diffuseur
se détachera de son couvercle.
3
Pour nettoyer le diffuseur, trempez le récipient du diffuseur
et son couvercle dans la solution liquide suivante:
Ŷ
1 US gallon (3.8 litres) d’eau chaude
Ŷ
1/4 de verre (60 ml) de détergent liquide pour tâches
difficiles
Ŷ
1 verre (240 ml) de javel
4
Si nécessaire, quittez les résidus avec un linge
propre et doux après avoir trempé. Ne pas utiliser de
brosse vous pourriez irriter la surface du diffuseur.
5
Rincez et rassemblez le diffuseur. Replacez le
diffuseur sur l’agitateur.
Separez pour nettoyage
14 49-90581-3
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Comment démarrer - La Sécheuse
Les caractéristiques et l'apparence de la cuisinière montrée dans ce manuel peuvent varier selon le modèle.
Étape 1
Chargez le linge
sans le tasser.
Fermez la porte.
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure, lisez les
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant de faire fonctionner cet appareil.
AVERTISSEMENT
Appuyez sur
le bouton Start
(Démarrer).
Étape 3
Sélectionnez
le cycle de
séchage.
Étape 2
Soin des vêtements/Température
Cottons (Temp haute) Pour cottons communs ou lourds.
Easy Care (Temp moyenne) Pour vêtements synthétiques, tissus mélangés, linges délicats ou imprimés permanents.
Delicates (Temp basse) Pour linges délicats, synthétiques, articles indiquants un séchage en machine à basse temp.
Quick Fluff (Pas de chaleur) Pour aérer articles sans chaleur. Utilisez l’option du séchage minuté.
Les cycles automatiques déterminent seuls le niveau de séchage et fournir un séchage automatique programmé.
Le minuteur ne tourne pas pendant le cycle jusqu’àce que le thermostat reconnaissent que les habits sont secs,
le minuteur se place alors sur Off.
Utilisez Less Dry (Moins Sec) si vous voulez que votre linge soit légèrement humide à la fin du cycle.
Utilisez l’option More Dry (Plus Sec) si vous les voulez plus sec. Les cycles sont d’une durée definie.
Cycle minuté
Timed Dry Pour un séchage manuel.
Start - Fermer la porte de la sécheuse. Appuyez sur Start. L’ouverture de la porte pendant le cycle interrompra le
fonctionnement de la sécheuse. Pour la remettre en marche, fermez la et porte appuyez sur Start pour compléter le cycle.
Un signal sonore se fera entendre à la fin du cycle de séchage.
NOTE : Cet appareil est conçu pour permettre le fonctionnement simultané de la laveuse et de la sécheuse si désiré.
A
B
IMPORTANT : Nettoyez le filltre à charpie
chaque fois que vous utilisez la sécheuse.
Gardez les matières et les vapeurs inflammables telles
que l’essence à distance de la sécheuse.
NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu une matière
inflammable (même après le lavage).
Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.
NE séchez AUCUN article qui a déjà reçu un type
d’huile quelconque (y compris les huiles de cuisson).
Les articles qui comportent de la mousse, du caoutchouc
ou du plastique doivent sécher sur une corde à linge.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner
la
mort, l’explosion ou l’incendie.
- Risque d’incendie
AVERTISSEMENT
A
B
Cycles de Séchages
Cottons Pour cottons et la plupart du linge. Pour la majorité des charges, utilisez séchage Optimal.
Easy Care Pour défaire les plis, imprimés permanents et linges délicats et tricots.
Delicates Pour habits délicats, vêtements avec instructions précises de lavages et tricots.
Timed Dry Programmez à l’aide du Sélécteur de Cycle le temps de séchage désiré.
30 Min. (Damp Dry) Pour les articles infroissables/entretien facile et sans repassage.
Dewrinkle (20 Min.) Pour enlever les plis des articles propres et secs ou qui sont encore légèrement humide.
Quick Fluff (10 Min.)
Pour enlever la charpie des vêtements déjà secs, tissus, linges et oreillers. La sécheuse
fonctionne pendant dix minutes sans chaleur.
NOTE : La sécheuse ne démarre pas lorsque
la porte est ouverte.
Pour les modèles sans option d’efficacité de séchage (E-Dry) :
49-90581-3 15
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Comment démarrer - La Sécheuse
Les cycles automatiques déterminent seuls le niveau de séchage et fournir un séchage automatique programmé.
Le minuteur ne tourne pas pendant le cycle jusqu’àce que le thermostat reconnaissent que les habits sont secs,
le minuteur se place alors sur Off.
Utilisez Less Dry (Moins Sec) si vous voulez que votre linge soit légèrement humide à la fin du cycle.
Utilisez l’option More Dry (Plus Sec) si vous les voulez plus sec. Les cycles sont d’une durée definie.
Cycle minuté
Time Dry Pour un séchage manuel.
Start - Fermer la porte de la sécheuse. Appuyez sur Start. L’ouverture de la porte pendant le cycle interrompra le
fonctionnement de la sécheuse. Pour la remettre en marche, fermez la et porte appuyez sur Start pour compléter le cycle.
Un signal sonore se fera entendre à la fin du cycle de séchage.
NOTE : Cet appareil est conçu pour permettre
le fonctionnement simultané de la laveuse et
de la sécheuse si désiré.
A
D
IMPORTANT : Nettoyez le filltre à charpie
chaque fois que vous utilisez la sécheuse.
Étape 1
Chargez le linge sans
le tasser.
Fermez la porte
NOTE : La sécheuse ne
démarre pas lorsque la
porte est ouverte.
Étape 3
Utilisez
le bouton
Temperature
(température)
si vous utilisez
un temps de
séchage (Time
Dry) minuté.
Étape 2
Sélectionnez
le cycle de
séchage.
Cycles de Séchages
Cottons
Pour cottons et la plupart du linge. Pour la majorité des charges, utilisez séchage
Medium Dry/Normal.
Casuals Pour défaire les plis, imprimés permanents et linges délicats et tricots.
Delicates Pour habits délicats, vêtements avec instructions précises de lavages et tricots.
Time Dry Programmez à l’aide du Sélécteur de Cycle le temps de séchage désiré.
30 Min. (Damp Dry) Pour les articles infroissables/entretien facile et sans repassage.
20 Min. (Dewrinkle) Pour enlever les plis des articles propres et secs ou qui sont encore légèrement humide.
10 Min. (Quick Fluff)
Pour enlever la charpie des vêtements déjà secs, tissus, linges et oreillers. La sécheuse
fonctionne pendant dix minutes sans chaleur.
Pour les modèles avec option d’efficacité de séchage (E-Dry) :
Étape 5
Appuyez sur le bouton
Start (Démarrer).
Étape 4
Appuyez sur
E-Dry (efficacité
de séchage)
(facultatif)
Cottons Time Dry
Casuals
Delicates
Temperature
Time Dry Only
E-Dry
Start
Pause
Cottons
Normal
Medium
Regular
Low
No Heat
Temperature
Time Dry Only
Damp Drying Cooling
E-Dry
More Dry
Less Dry
80 Min.
60
40
30
Damp
Dry
20
Dewrinkle
10 Min.
More Dry
Less Dry
Medium Dry
Time Dry
More Dry
Less Dry
Casuals
Delicates
Start
Pause
A
B
D
C
Température (Soin des vêtements) - Pour utiliser seulement les réglages Time Dry (séchage minuté)
Régulier (Cottons) Pour cottons communs ou lourds.
Moyenne (Casuals) Pour vêtements synthétiques, tissus mélangés, linges délicats ou imprimés permanents.
Basse (Delicates)
Pour linges délicats, synthétiques, articles indiquants un séchage en machine à basse temp.
Pas de chaleu (Quick Fluff)
Pour aérer articles sans chaleur. Utilisez l’option du séchage minuté.
B
C
E-Dry
Réduisez la consommation énergétique totale des cycles automatiques en modifiant certains réglages de chaleur.
L’option d’efficacité de séchage (E-Dry) peut être utilisée seulement pour le réglage Cottons (cotons).
REMARQUE : Le temps de cycle sera modifié si vous activez l’option d’efficacité de séchage (E-Dry).
Les modèles homologués Energy Star® ont été mis à l’essai avec le cycle Cottons (cotons) et les réglages par défaut
afin de déterminer l’utilisation énergétique de cette sécheuse. L’option E-Dry (efficacité de séchage) est activée par défaut
seulement pour les réglages Cottons (cotons) et les réglages de température Medium Dry/Normal et More Dry (séchage
moyen/normal et plus sec). Les réglages de température sur le cycle Regular (régulier) sont conçus spécifiquement pour
ce cycle afin de réduire la consommation énergétique. Activez l’option E-Dry pour réaliser des économies optimales.
Pour
obtenir des durées de séchage optimales, désactives l’option E-Dry. Les économies varieront selon les charges.
La Temperature (température) est automatiquement réglée selon la sorte de tissue et ne peut être modifiée :
Regular (régulière) = cotons. Medium (moyenne) = prêts-à-porter. Low (Faible) = articles délicats.
Utilisez Time Dry (séchage minuté) et une Temperature (température) réglée à Medium (moyen) pour sécher
les articles volumineux comme des jetés de lit et des couettes.
16 49-90581-3
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
Ventilation - La Sécheuse
Ventilation de la Sécheuse
Pour pouvoir fournir la meilleure eficacité de séchage, la sécheuse doit être ventilée correctement. La sécheuse utilisera
plus d’énergie et aura besoin de plus de temps si elle n’est pas ventilée correctement selon les instructions ci-dessous.
Suivez attentivement les instructions de Ventilations de l’appareil énumérées ci-dessous.
Modèle : GUD27 y GUV27
Filtre à charpie
derrière la grille
Modèle : GUD24
Filtre à charpie
derrière la grille
Entretien et nettoyage - La Sécheuse
Ventilation
Correcte
Ventilation
Incorrecte
L’air de la sécheuse DOIT être évacué vers l’extérieur.
Utilisez seulement des tuyaux métalliques rigides de 10,2 cm (4 po) pour le conduit d’évacuation du domicile.
Utilisez seulement des tuyaux métalliques rigides de 10,2 cm (4 po) ou des conduits de transition
pour sécheuse homologués UL pour brancher la sécheuse au conduit d’évacuation du domicile.
N’employez PAS un évent en plastique.
Ne dirigez PAS l’évacuation dans une cheminée, la hotte de cuisine, un évent à gaz, un mur, un
plafond, un comble, un vide sanitaire ou un espace dissimulé d’un bâtiment.
N’installez PAS un grillage dans ou par-dessus le conduit d’échappement.
N’installez PAS un ventilateur d’appoint dans le tuyau de ventilation.
N’utilisez PAS un conduit dont la longueur dépasse celle spécifiée dans le tableau des longueurs
d’échappement.
L’omission d’observer ces directives peut entraîner le décès ou l’incendie.
- Risque d’incendie
AVERTISSEMENT
L’extérieur : Nettoyez ou dépoussiérer les résidus de
lavage avec un linge humide. Le tableau des commandes
pourrait être endommagé par certaines saletés ou terre
ou par certains détachants. Appliquez ces produits loin
de l’appareil. Le linge pourra ensuite être lavé et séché
normalement. Les dommages causés à votre sécheuse
par ces produits ne sont pas couverts par votre garantie.
Le filtre à charpie : Nettoyez le filtre avant chaque
usage. Faites glisser la grille qui couvre le filtre. Passez
vos doigts dans le filtre. un résidu cireux peut être formé
par l’utilisation d’adoucissants speciaux pour séchage.
Pour nettoyer ce résidu, lavez l’écran du filtre dans de
l’eau chaude et savonnée. Séchez-le et replacez le filtre
à sa place. Ne pas utilisez la sécheuse sans le filtre et
la grille en place. Faites venir un téchnicien pour vider la
sécheuse de la charpie une fois par an.
Intérieur et conduit de la sécheuse :
L’intérieur de l’appareil et le conduit d’évacuation doivent
être généralement confiés à un technicien qualifié.
Le tuyau d’évacuation : Inspectez et nettoyer le
tuyaud’évacuation au moins une fois par an pour éviter
l’encrassement. Un tuyau encrassé peut rallonger le
temps de séchage.
Suivez les instructions suivantes :
1. Débranchez l’apport en électricité en quittant le cable
de la prise électrique murale.
2. Débranchez le conduit de la sécheuse.
3. Faites le vide du conduit à l’aide du tuyau d’eau et
reconnectez le conduit.
Le capot d’évacuation : Contrôlez à l’aide d’un
mirroir que les rabats intérieurs du capot puissent bouger
librements pendant le fonctionnement. Faites attention
qu’il n’y ait pas d’animaux ou d’insectes dans le tuyau ou
dans le capot.
Les conduits acheminés dans des endroits non chauffés ou près d’un climatiseur doivent être isolés afin de réduire la
condensation et l’accumulation de charpies.
49-90581-3 17
Eau Causes Possibles Que faire
Trop d’émulsion Trop de détergent ou
l’eau douce
Mesurez votre détergent avec attention. Utilisez moins de savon si vous
utilisez de l’eau douce, une petite charge ou une charge peu salie.
Fuite d’eau Usage de trop de
détergent
Utilisez moins de détergent. Utilisez moins de savon si vous utilisez de
l’eau douce, une petite charge ou une charge peu salie.
Les tuyaux de
remplis- sage ou
d’échappement
ne sont pas bien
connectés
Assurez-vous que les connections soient bien accrochées aux robinets et
les joints en gomme soient installés. Assurez-vous que l’embouchure du
tuyau d’échappementsoit installé correctement et bien fixé à l’appareil de
drainage.
La sortie d’eau de la
maison est bouchée
Contrôlez la plomberie. Il faut peut-être appeler un plombier.
Pression constante
sur le tuyau
deremplissage
àl’arrivée d’eau.
Resserez les tuyaux aux robinets et éteignez l’eau après chaque
utilisation.Vérifiez l’état des tuyaux de remplissage; ils doivent
normalement êtreremplacés chaque 5 ans.
La température
de l’eau semble
incorrecte
Les températures
d’eauplus fraîches
augmentent l’eficacité
de l’énergie
Les nouveaux détergents pour le linge sont formulés de manière à
fonctionner avec de l’eau plus froide sans affecter la performance du
lavage.
L’apport d’eau est
etteint ou connecté
incorrectement.
Ouvrir les deux robinets chaud et froid complètement et assurez-vous que
les tuyaux soient accrochés correctement aux robinets.
Les écrans des valves
d’eau sont stoppés
Eteignez l’arrivée d’eau et déconnectez les tuyaux de connection d’eau de
la partie arrière supérieure de la laveuse. Utilisez une brosse ou une tige
pour nettoyer les écrans de la machine. Rebranchez les tuyaux et rallumez
l’eau.
Le chauff-eau de la
maison n’est pas bien
ajusté
Assurez-vous que le chauff-eau de la maison fait chauffer l’eau à 120°F–
140°F (48°C - 60°C)
L’eau est évacuée
avant que le cycle soit
complété
De l’eau a été laissée
dans le panier
pendant 24 heures
avec le couvercle
fermé ou 15 minutes
avec le couvercle
ouvert
Le cycle précédent a été annulé. Fermez le couvercle, sélectionnez un
nouveau cycle et démarrez la machine.
L’eau n’est pas
evacuée
Le tuyau de drainage
est tordu ou il n’est
pas bien connecté
Redressez le tuyau de drainage et assurez-vous que la laveuse n’est pas
posée dessus. La sortie d’eau doit se trouver à moins de 8 ft (2.5m) du sol.
La laveuse se mets
en pause pendant le
cycle
Ceci est normal Il est possible que la laveuse se mette en pause pendant le cycle pour
évacuer l’eau savonneuse avec plus d’ecacité.
Vous entendez l’eau
mais vous ne la voyez
pas a la fin du cycle
Ceci est normal La pompe garde un peu d’eau et la dilue avec de l’eau de rinçage propre.
Le niveau de l’eau
semble bas
Ceci est normal L’eau peut ne pas recouvrir tout le linge.
Ceci est normal pour cette laveuse haute efficacité.
Niveaux d’eau plus
bas que la laveuse
précédente
Ceci est normal avec
une laveuse à haut
rendement équipé
d’un infuseur
Une laveuse équipée d’un infuseur est une laveuse à haut rendement.
Le système requiert moins d’eau tout en offrant un lavage efficace. Vous
remarquerez que le niveau d’eau est moins élevé que votre ancienne
laveuse.
L’eau est siphonné de
la laveuse
Le tuyau de vidange
est trop bas ou le
tuyau est trop enfoncé
dans la conduite
verticale
La hauteur du tuyau d’évacuation doit dépasser 30 po (76,2 cm) à un
moment entre l’arrière de la laveuse et le tuyau de vidange. Utilisez une
bride anti-siphonnage. Voir les Instructions d’installation.
Conseils de Dépannage - La Laveuse
CONSEILS DE DÉPANNAGE - LA LAVEUSE
18 49-90581-3
CONSEILS DE DÉPANNAGE - LA LAVEUSE
Conseils de Dépannage
-
La Laveuse
Opération Causes Possibles Que faire
La laveuse ne veut
pas fonctionner ou se
mettre en marche
La laveuse n’est pas
branchée
Assurez-vous que le cable soit bien branché à une prise
fonctionnelle.
L’arrivée d’eau est coupée Ouvrez les robinets chaud et froid à fond.
Les commandes ne sont pas
ajustées correctement
Vérifiez les commandes.
Le couvercle est ouvert
- les verrous de sécurité
empêchent l’essorage et la
rotation
Fermez bien le couvercle et recommencez le cycle, depuis le début
si nécessaire.
Le disjoncteur / le fusible a
laché / est cassé
Vérifiez les fusibles et le disjoncteur. Remplacez les fusibles ou
rallumer le disjoncteur. La laveuse doit être branchée séparement.
Il faut réinitialiser
l’électronique
Débranchez la laveuse, attendez 2 minutes, rebranchez et appuyez
Start.
Start n’a pas été appuyé Appuyez sur Start.
Mouvement dans la
machine quand elle
est off
Le mécanisme de démarrage
allume et etteint le moteur
Quand la machine est etteinte manuellement, le mécanisme etteint
le moteur avant la mise hors service complète de l’appareil.Si
le couvercle est levé avant l’arrêt du moteur, cette procédure se
complètera une fois le couvercle fermé.
Brève pulvérisation et
délai après l’appui sur
Start (Démarrer)
Le couvercle a été ouvert et
fermé entre la sélection du
programme et le départ
Ceci est normal. Consultez SÉQUENCE DE DÉMARRAGE dans la
section Consignes de sécurité.
La laveuse tours et
s’interrompt au début
des programmes
Ceci est normal La laveuse détecte le volume de linge.
La laveuse
s'interrompt pendant
le programme de
lavage
L’option Soak (trempage) a
été sélectionné
Ceci est normal. La laveuse alterne entre le brassage et le
trempage pendant ces programmes pour un linge plus propre, mais
moins usé.
Ceci est normal Plusieurs cycles intègrent des séries de trempages durant la
période de brassage afin de nettoyer vos vêtements avec moins
d’usure.
Le tambour ne semble
pas attaché
Le tambour bouge ou tourne
librement
Le tambour de la laveuse ne possède pas un frein traditionnel. Le
tambour tournera librement. Ceci est normal.
Durée d’essorage plus
long que la laveuse
précédente
Ceci est normal avec une
laveuse à haut rendement
équipé d’un infuseur
Une laveuse équipée d’un infuseur est une laveuse à haut
rendement. Une durée d’essorage plus longue diminue la durée de
séchage et la consommation énergétique (par ex. : réduit le total
de la consommation énergétique lorsque vous utilisez la laveuse et
la sécheuse. Vous remarquerez que la durée d’essorage est plus
longue que votre ancienne laveuse.
Une lumière
clignotante de Ppin ou
de la lumière de Spin
sur en fin de cycle
Une condition de
déséquilibre est détectée
par la laveuse
Laisser le programme se poursuivre et la finition.
La charge est plus humide que normalement à la fin du cycle,
répartissez la charge uniformément dans le panier de lavage et
commencez un cycle de Drain & Spin (drainer et essorer).
49-90581-3 19
Conseils de Dépannage - La Laveuse
CONSEILS DE DÉPANNAGE - LA LAVEUSE
Performances Causes Possibles Que faire
Habits trop mouillés Mauvais cycle d’essorage Assurez-vous que le cycle d’essorage sélectionné concorde avec
la charge que vous lavez. Certains linge se sentent plus mouillés
quand rincésà l’eau froide.
La charge est déséquilibrée Répartissez le linge dans la laveuse et lancez un programme Drain
& Spin (drainer et essorer).
Endroits colorés Usage incorrect de
l’adoucis- sant
Vérifiez les instructions de l’adoucissant sur l’emballage et suivez
bien le mode d’emploi quand vous l’employez avec le diffuseur.
Pré-traiter la tâche et relaver ensuite.
Si des couleurs déteignent Triez les habits blancs ou à couleurs claires des habits sombres.
Vêtements devenus
grîsatre ou jaune
Quantité de détergent Suivez-bien les instructions d’utilisation du détergent.
Eau calcaire Utilisez un produit contre le calcaire tel que Calgon ou installez
unfiltre à calcaire pour adoucir l’eau.
L’eau n’est pas assez
chaude
Assurez-vous que le chauffe-eau alimente l’appareil avec une eau à
120°F–140°F (48°C– 60°C).
La laveuse est surchargée Selectionnez la taille de la charge en fonction de la charge d’habits.
Si des couleurs déteignent Trier les habits par couleur, si les instructions sur l’habit stipule qu’il
faut laver séparément, il pourrait déteindre.
Charpie ou résidus
sur les vêtements
Habits séchés à l’air Si vous n’utilisez pas de sécheuse pour sécher votre linge, les
habits peuvent retenir plus de charpie.
Triage incorrect Séparez les linges qui font de la charpie de ceux qui les attirent.
Lavage dure trop longtemps Lavez de plus petites charges moins de temps que des grande
charges
Détergent ne se dissoud pas Ajoutez le détergent pendant que le tambour se remplit d’eau avant
demettre les habits
Essayez un détergent liquide.
Utilisez des températures d’eau plus chaude.
Surcharge Ne chargez pas plus d’habits que la dernière rangée de trous dans
le tambour.
Usage incorrect de
l’adoucissant
Quand la pompe commence à aspirer de l’air, elle produit un
gargouillement. La laveuse commence alors à essorer et le bruit
continue jusqu’à ce quel’essorage soit terminé.
Boulochage Résultat d’habits normaux
sur du poly-cotton et des
linges qui laissent de la
charpie
Tant que l’incident n’est pas causé par la laveuse vous pouvez
réduire le boulochage en lavant les vêtements à l’envers (dehors/
dedans).
Accrochages, trous,
rayures, déchirures
ouusage excessif
Pins, accroches, crochets,
boutons coupants,
ceintures, fermeture éclair
et autres objets laissés dans
les poches
Fermez les accroches, crochets, boutons et fermeture éclair.
Quittez les objets tels que pins et autres se trouvant dans les
poches.
Retournez les tricots (qui s’accrochent facilement).
Javel au chlore non-diluée Vérifiez les instructions du sachet de javel pour savoir le montant
exact.
Ne jamais ajouter de la javel non-diluée pour le lavage ou permettre
que les habits entrent en contact avec de la javel non-diluée.
Produits chimiques tels que
solutions pour les cheveux
ou solutions permanentes
Rincez les articles qui ont des produits chimiques avant de les laver.
20 49-90581-3
Performances Causes Possible Que faire
Plis dans les habits Triage incorrect Evitez de mélanger les habits lourds (tels que habits de travail) avec
des habits légers (tels que des blouses).
Essayez un adoucissant pour vêtements.
Surcharge ou niveau d’eau
incorrect
Remplissez votre laveuse de manière à ce que les vêtements
puissent bouger librement en ayant le niveau d’eau couvrant juste
les habits.
Cycle de lavage ou de
sechage incorrect
Choisissez le cycle en fonction du type de linge que vous lavez
(spécialement pour les charges de vêtements faciles à laver).
Lavage répété dans de l’eau
trop chaude
Lavez dans de l’eau chaude ou froide.
Effets sonores Causes Possibles Que faire
“Bruits métaliques” Mécanisme de transmission
s’active ou se désactive
Le système se mets en marche au début de l’agitation et se
désactive une fois l’agitation terminée. Ceci arrive plusieurs fois
pendant le lavage.
Un bruit d’aller-venue
ou un léger “click”
pendant l’agitation
Le moteur électrique change
de direction
Ce bruit vient du moteur qui fait des aller-retours pour agiter votre
linge.
De courts bruits
d’agita-tion
Redistribution des habits À différentes périodes de la phase d’agitation, le moteur provoque
de courtes agitations pour redistribuer la charge.
“Click” quand l’eau
finit le remplissage
Relais du cycle à
l’interrupteur
Le relais produit un “click” quand il est activé. Le niveau de l’eau
active le relais et stoppe le remplissage.
“Click” derrière le
tableaudes com.
pendant le remplissage
Température automatique
Valve de Contrôle
Cette valve mélange l’eau chaude et l’eau froide. Ce “click”
représente la valve qui s’allume et s’etteint.
Le volume de l’eau
changependant le
remplissage
Température automatique
Valve de Contrôle
Cette valve mélange l’eau chaude et l’eau froide. Le son change
quand ces valves s’allument ou s’éteignent.
Le moteur “gémit“ ou
“s’apaise” pendant
l’essorage
Le moteur s’accélère/ralentit
pendant le cycle d’essorage
Le moteur va s’accélérer par niveau pendant le cycle d’essorage.
Quand l’essorage est complet, il va ralentir jusqu’à l’arrêt complet.
“Bourdonnement” La pompe d’évacuation
d’eau
La pompe d’evacuation va produire un bourdonnement pendant
le pompage de l’eau après l’arrêt de l’agitation et jusqu’à la fin du
cycle.
“Gargouillement” La pompe d’évacuation
d’eau
Quand la pompe commence à aspirer de l’air, elle produit un
gar- gouillement. La laveuse commence alors à essorer et le bruit
continue jusqu’à ce que l’essorage soit terminé.
Des bruits de la laveuse qui peuvent être différents de votre laveuse antérieure :
Les cliquetis, de l’eau qui coule, les bruits d’embrayage suivies par des pauses, et les
sons de bourdonnement électriques font partie du cycle de lavage normal.
Pour écouter et regarder des vidéos de fonctionnement normal de la laveuse, s’il
vous plaît aller à
http://products.geappliances.com/appliance/gea-support-search-content?contentid=23061
ou scannez le QR code. NOTE : Le site est en anglais seulement, mais les vidéos sont
encore utiles à écouter les sons que vous pouvez entendre.
CONSEILS DE DÉPANNAGE - LA LAVEUSE
Conseils de Dépannage
-
La Laveuse
49-90581-3 21
Conseils de Dépannage - La Sécheuse
CONSEILS DE DÉPANNAGE - LA SÉCHEUSE
Problèmes Causes Possibles Que faire
La sécheuse ne
demarre pas
La sécheuse n’est pas
branchée
$VVXUH]YRXVTXHOHFkEOHGHODVƝFKHXVHVRLWEUDQFKpH
correctement à la prise électrique.
Le fusible est cassé ou le
disjoncteur a sauté
Vérifiez la boîte à fusible/disjoncteur et remplacez les fuisbles au
rallumez le disjoncteur. Note:ODPDMRULWƝGHVODYHXVHVXWLOLVHQW
fusibles/disjoncteurs.
La sécheuse ne
chauffe pas
Le fusible est cassé ou le
dis-joncteur a sauté.
Vérifiez la boîte à fusible/disjoncteur et remplacez les deux
fuisbles ou rallumez les deux disjoncteurs. Votre sécheuse tremble
justequand un des fusibles est cassé ou un disjoncteur a sauté.
L’arrivée de gaz est éteinte Assurez-vous que l’arrivée de gaz est fermée ou ouverte
pleinement.
La sécheuse tremble
ou fait du bruit
Un certain tremblement/
bruitest normal. La
sécheuse n’est pas bien
posée à plat
Changez la sécheuse à un endroit plat ou ajustez le niveau des
pieds de l’appareil jusqu’à ce que la hauteur soit la même.
Tâches graisseuses
surles vêtements
L’utilisation incorrecte de
l’adoucissant
Suivez les instructions sur l’emballage.
Séchage d’habits sales avec
d’autres propres
Utilisez votre sécheuse uniquement pour sécher des habits propres.
Les habits sales peuvent salir les autres vêtements et aussi la
sécheuse.
Les habits n’étaient pas
complètement propres
Parfois, la saleté qui ne se voit pas quand les habits sont mouillés
se voit après le séchage. Lavez bien le linge avant de le sécher.
Charpie sur les habits Le filtre à charpie est plein Nettoyez le filtre à charpie avant chaque charge.
Triage incorrect Triez les habits à charpie (chenille) de ceux qui les attirent (velours).
L’électricité statique peut
attirer la charpie
Voir les recommendations dans cette section sous STATIQUE.
Surcharge Separez les grandes charges en de plus petites.
Papier, mouchoirs, etc.
laissés dans les poches
Videz toutes les poches avant de laver les vêtements.
Electricité statique Quand aucun adoucissant
n’est utilisé
Essayez un adoucissant pour vêtements.
Bounce Conditioner Dryer Sheets pour vêtement ont été
approuvées pour usage dans toutes les sécheuses GE Appliances
quand elles sont utilisées conformément au mode d’emploi fourni
par le fabriquant.
Surséchage Essayez un adoucissant pour vêtements.
Ajustez le cycle sur Less Dry.
Habits synthétiques,
imprimés permanents
et autres linges causant
l’électricité statique
Utilisez un adoucissant pour vêtements
7HPSVGHVƝFKDJH
incomect
Type de chaleur Les temps automatiques de séchages vont varier avec le type de
chaleur utilisé (électrique, naturel or LP gaz), taille de la charge,
habits, d’eau dans les vêtements et de la condition des tuyaux
d’évacuation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

GE GUD27 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues