!
ADVARSEL!
Fare for personskader!
Produktet må ikke manipuleres!
Der er fare for personskader pga.
Elektrisk stød!
- Huset må under ingen omstændigheder åbnes,
og produktet må ikke manipuleres/ændres. Ma-
nipulationer/ændringer medfører livsfare pga.
Elektrisk stød. Manipulationer/ændringer er for-
budt iht. Godkendelsesårsager (CE).
- Produktet må ikke overdækkes under brug.
5.1 Sikkerhedsanvisninger
vedrørende batterier
!
ADVARSEL!
Livsfare!
Batterier må ikke sluges!
Der er livsfare!
- Batterier kann være livsfarlige, hvis de
sluges, og derfor skal dette produkt og de tilhø-
rende batterier opbevares utilgængeligt for små
børn.
- Indtagelse kan medføre ætsninger, perforation af
blødt væv og dermed være livsfarlig. Inden for
2 timer efter indtagelsen kan der opstå alvorlige
ætsninger på de indre organer.
- Søg omgående lægehjælp, hvis der er slugt et
batteri!
- Batterierne skal opbevares utilgængeligt for
børn.
!
ADVARSEL!
Brand- og eksplosionsfare!
- Ikke-genopladelige batterier må aldrig
oplades, kortsluttes eller åbnes. Over-
ophedning, brandfare eller eksplosion
kann være følgen.
- Hold produktet på afstand fra varmekil-
der og direkte solstråling, da batterier-
ne kann eksplodere ved overopvarmning. Der er
fare for personskader!
!
ADVARSEL!
Fare for personskader!
Udløbne batterier må ikke berøres
med bare hænder! Der er fare for
personskader!
- Udløbne eller beskadige batterier kann ætse
huden ved berøring. Udløbne batterier må ikke
berøres med bare hænder; brug derfor altid eg-
nede sikkerhedshandsker!
- Anvend kun batterier af type LR6/AA fra samme
producent.
- Læg batterierne i henhold til deres polaritet ind i
den dertil beregnede batteriskakt.
- Brug ingen kombinationer af gamle og nye batte-
rier eller genopladelige batterier.
- Batterier skal opbevares tørt og køligt, aldrig fug-
tigt.
- Batterier må aldrig kastes ind i ild.
- Batterier må ikke kortsluttes.
- Engangsbatterier mister en del af deres energi
under opbevaring.
- Fjern batterierne, når produktet ikke anvendes.
- Afladede batterier skal fjernes omgående for at
undgå, at batteriet løber du og dermed forår-
sager skader på produktet.
- Tomme batterier og brugte genopladelige batte-
rier skal bortskaffes korrekt.
- Opbevar engangsbatterier adskilt fra afladede
genbrugsbatterier for ikke at forbytte dem.
6. Ibrugtagning
1. Fjern al emballage.
2. Kontrollér om alle dele er komplet og ubeskadi-
get.
Er dette ikke tilfældet, kontakt venligst den angiv-
ne serviceadresse.
Ved leveringen er batterierne 2 allerede ilagt.
- Inden første ibrugtagning skal den lille låseplade
4 tages ud af batterisliden som vist, se fig. B.
1. Tryk på låseknappen 9 på projektørenheden
5.
2. Vip projektørenheden 5 opad.
3. Drej lanterneenheden 6 et stykke til venstre som
vist, indtil den går i hak.
4. Træk lanterneenheden 6 af lampens krop 7.
Batterirummet sidder i lampens krop 7.
5. Træk den lille låseplade 4 ud.
6. Luk derefter batterirummet igen i modsat ræk-
kefølge.
BEMÆRK!
- Når du igen sætter lanterneenheden 6 ind i
lampens krop 7, bør du være opmærksom på,
at pilene 6a på lanterneenheden 6 og i lam-
pens krop 7, samt udsparingen på lanterneen-
heden 6 sidder som i fig. B-A.
Produktet er nu driftsklart.
6.1 Funktioner
som lanterne fig. C / A
- Stil lampen med projektørenheden 5 i lukket og
låst tilstand på et egnet underlaf, fx et bord.
som projektør fig. C / B
- Brug bøjlen 8 som løftegreb.
som bordlampe fig. C / C
1. Tryk på låseknappen 9 på projektørenheden
5.
2. Vip projektørenheden 5 opad.
3. Stil lampen på lanterneenheden 6.
BEMÆRK!
- Bøjlen 8 kan svinges ca. 180°, projektørenhe-
den 5 kan svinges og drejes ca. 180°.
- For at produktet skal stå sikkert, skal du rette pro-
jektørenheden 5 sådan ud, at den befinder sig
over lanterneenheden 6. Ellers kan produktet
tippe, se fig. C / C
6.2 Indsæt/skift batterier
Hvis LED-lyset bliver svagere, er batterierne ved at
være tomme og skal udskiftes. Gør hertil følgende,
se Fig. B:
1. Åbn batterirummet som beskrevet under 6. Ibrug-
tagning.
2. Fjern de brugte batterier 2.
3. Indsæt 3 nye batterier af type LR6/AA 2 med
korrekt poling i batterirummet.
BEMÆRK!
- Når du igen sætter lanterneenheden 6 ind i
lampens krop 7, bør du være opmærksom på,
at pilene 6a på lanterneenheden 6 og i lam-
pens krop 7, samt udsparingen på lanterneen-
heden 6 sidder som i fig. B-A.
4. Luk batterirummet.
6.3 Brug
Tænd/sluk produktet:
- Lampen er forsynet med en skydekontakt 3 til at
tænde eller slukke for de forskellige funktioner, se
fig. A.
1. Tænd eller sluk lanternen/bordlampen
- Skub skydekontakten 3 ét trin frem. Lanternen/
bordlampen lyser med ca. 50 % lysstyrke.
- Skub skydekontakten 3 endnu ét trin frem, og
lanternen/bordlampen lyser med 100 % lysstyr-
ke.
2. Tænd projektøren
- Skub skydekontakten 3 helt frem. Projektørenhe-
den 5 lyser med 100 % lysstyrke.
3. Sluk
- Skub skydekontakten 3 helt tilbage.
7. Rengørings- & plejeanvisnin-
ger
! FORSIGTIG!
Fare for personskader!
Inden rengøringen skal batteriet
fjernes fra batterislidsen. Fare for
elektrisk stød!
- rengør kun med en tør klud
- brug ikke skrappe rengøringsmidler eller kemika-
lier
- Må ikke komme ned i vand
- opbevares køligt, tørt og beskyttet mod UV-lys
8. Overensstemmelseserklæring
Denne enhed overholder i overensstem-
melse med de væsentlige krav og andre
relevante bestemmelser EU-direktivet for
elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/ EU samt
RoHs-direktivet 2011/65/EU. Den fuldstændige,
originale overensstemmelseserklæring fås hos im-
portøren.
9. Bortskaffelse
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen og brugs-
vejledningen består af
100 % miljøvenlige
materialer, som du kan bortskaffe på din lokale gen-
brugsstation.
Bortskaffelse af produktet
Produktet må ikke bortskaffes med alminde-
ligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at
informeres om, hvordan du bortskaffer pro-
duktet, bedes du kontakte din kommune.
Bortskaffelse af batterier / genopladelige
batterier
- Defekte eller opbrugte genopladelige
batterier skal tilføres genbrug iht. Direktiv
2006/66 / EF og dennes udvidelser.
- Batterier og genopladelige batterier må ikke
bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald.
De indeholder skadelige tungmetaller. Mærk-
ning: Pb (= bly), Hg (= kviksølv), Cd (= kadmium).
Loven foreskriver, at brugte batterier og genopla-
delige batterier afleveres på genbrugsstationer.
Batterier kan efter brug enten gratis afleveres hos
forhandleren eller i den umiddelbare nærhed
(f. eks. i andre butikker eller på de kommunale
genbrugsstationer). Batterier og genopladelige
batterier er markeret med en gennemstreget
skraldespand.
10. Garanti
Garanti fra TRADIX GmbH & Co. KG
Kære kunde, man får dette produkt med 3 års ga-
ranti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved det-
te produkt har kunden juridiske rettigheder overfor
sælgeren af produktet. Disse lovbestemte rettigheder
begrænses ikke af den garanti, vi fremstiller i det føl-
gende.
11. Garantibetingelser
Garantiperioden starter med købsdatoen. Vær ven-
lig at opbevare den originale kassekvittering godt.
Det er et bilag, der er nødvendigt som købsbevis.
Optræder der inden for tre år fra købsdatoen for
dette produkt en materiale- eller produktionsfejl, vil
produktet af os - efter vort eget valg - blive repareret
eller udskiftet gratis. Denne garantiydelse forudsæt-
ter, at der inden for den treårige periode forevises
dels det defekte produkt og købsbeviset (kassekvitte-
ringen) og det kort beskrives skriftligt, hvori manglen
består og hvornår denne er dukket op. Hvis fejlen
er dækket af vores garanti, vil vi returnere det repa-
rerede produkt eller et helt nyt produkt. Der starter
ikke en ny garantiperiode med en reparation eller
en udskiftning af produktet.
Garantitid og lovmæssige erstatningskrav
Garantitiden forlænges ikke pga. erstatningen. Det-
te gælder også for udskiftede og reparerede dele.
Eventuelle skader og mangler, der allerede findes
ved køb, skal meldes straks efter udpakning. Re-
parationer, der skal foretages efter garantitiden, er
betalingspligtige.
Garantiens omfang
Apparatet er omhyggeligt produceret i overens-
stemmelse med strenge kvalitetsstandarder og er
kontrolleret grundigt inden levering. Garantiydelsen
gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Denne
garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat for
normal slitage og derfor kan betragtes som sliddele
eller for skader på dele, der pga materialet, der er
produceret af, nemt kan gå i stykker f.eks. kontakter,
batterier eller dele af glas.
Garantien bortfalder, hvis produktet er beskadiget
eller ikke korrekt brugt eller vedligeholdt. For en
korrekt brug af produktet skal alle vejledninger, der
er opført i denne betjeningsvejledning, overholdes
nøje. Anvendelsesområder og handlinger, som fra-
rådes i denne betjeningsvejledning, eller som der
advares imod, skal altid undgås.
Produktet er kun beregnet til privat brug, ikke til er-
hvervsbrug. Ved misbrug eller usagkyndig behand-
ling, voldsom behandling eller indgreb, der ikke er
foretaget af vores serviceafdeling på stedet, bortfal-
der garantien.
Fremgangsmåde ved garanti
For at sikre en hurtig bearbejdning af din reklamati-
on, bedes du følge den nedenstående anvisninger.
- Hold venligst kassekvitteringen og artikelnumme-
ret (f.eks. IAN 353191_2007) klar som doku-
mentation for købet.
- Artikelnummeret fremgår af typeskiltet på pro-
duktet, en gravering på produktet, forsiden på
din vejledning (nederst til venstre) eller skiltet på
produktets bag- eller underside.
- Hvis der opstår funktionsfejl eller andre mangler,
bedes du kontakte den serviceafdeling, der er
angivet nedenstående - enten via telefon eller
e-mail.
- Produkter, der er registreret som defekt, kan
derefter portofrit sendes til den meddelte ser-
viceadresse. Angiv her den pågældende fejl, og
hvornår den er opstået.
På www.lidl-service.com kn du downloade den og
mange andre håndbøger produktvideoer og instal-
lationssoftware.
Med denne QR-kode skifter du di-
rekte til Lidl-service-siden (www.
lidl-service.com) og kan åbne din
betjeningsvejledning efter ud har
angivet artikenummeret (IAN)
353191_2007.
byť poučené o bezpečnom používaní výrobku a
musia rozumieť prípadným rizikám.
- Deti sa s výrobkom nesmú hrať.
- Údržbu a/alebo čistenie výrobku nesmú vykoná-
vať deti bez dozoru.
Dodržiavajte národné predpisy!
- Pri používaní a zneškodňovaní výrobku dodržia-
vajte platné vnútroštátne predpisy a ustanovenia.
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Nepoužívajte v prostredí s
nebezpečenstvom výbuchu! Hrozí
nebezpečenstvo poranenia!
- Výrobok sa nesmie používať v prostredí ohroze-
nom nebezpečenstvom výbuchu (Ex). Výrobok
sa nesmie používať v prostredí, v ktorom sa
nachádzajú horľavé tekuté látky, plyny alebo
prach.
!
VAROVANIE!
Riziko oslnenia!
- Nepozerajte priamo do svetla lampy, ani
ním nemierte do očí iných ľudí. Môže to
viesť k postihnutiu zraku.
-
-
- Tento výrobok môže vyžarovať nebez-
pečné optické žiarenie. Nepozerajte sa
priamo do svetla lampy. Za určitých okol-
ností je to škodlivé pre vaše oči.
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Poškodený výrobok sa nesmie používať!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia!
- Nepoužívajte výrobok v prípade funkčných po-
rúch, poškodení alebo iných porúch. Ak na vý-
robku zistíte poruchu, vyberte z prístroja batérie
a skôr než výrobok opäť uvediete do prevádzky,
dajte ho skontrolovať alebo opraviť.
- LED diódy sa nedajú vymeniť. V prípade chyb-
ných LED diód treba výrobok zlikvidovať.
- Neodborne vykonané opravy môžu pre používa-
teľa predstavovať značné nebezpečenstvo.
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
S výrobkom sa nesmie manipulo-
vať! Hrozí nebezpečenstvo
poranenia elektrickým prúdom!
- Teleso nesmiete za žiadnych okolností otvoriť a
s výrobkom nesmiete manipulovať ani ho meniť.
Pri manipulácii/zmenách hrozí riziko ohrozenia
života elektrickým prúdom. Manipulácie/zmeny
sú zo schvaľovacích dôvodov (CE) zakázané.
- Výrobok sa počas používania nesmie zakrývať.
5.1 Bezpečnostné opatrenia pre
batérie
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo ohrozenia
života!
Batérie nesmiete prehltnúť! Hrozí
nebezpečenstvo ohrozenia života!
- Batérie môžu byť v prípade prehltnutia
životu nebezpečné, preto musí byť tento výrobok
a k nemu patriace batérie uchovávané na mieste,
kam nemajú prístup deti.
- Prehltnutie môže viesť k poleptaniu, prederaveniu
vnútorností alebo k smrti. V priebehu 2 hodín po
prehltnutí môže nastať ťažké poleptanie.
- V prípade prehltnutia batérie okamžite navštívte
lekára!
- Uschovávajte batérie mimo dosahu detí.
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo požiaru a výbu-
chu! - Nikdy nedobíjajte nedobíjateľné baté-
rie, neskratujte ich a neotvárajte. Môže
dôjsť k prehriatiu, požiaru alebo k
prasknutiu.
- Výrobok je nutné uskladňovať mimo do-
sahu zdrojov tepla a priameho slnečné-
ho žiarenia. Batérie môžu v dôsledku prehriatia
explodovať. Hrozí nebezpečenstvo poranenia.
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Vytečené batérie nechytajte
holými rukami! Hrozí nebezpečen-
stvo poranenia!
- Vytečené alebo poškodené batérie môžu pri kon-
takte s kožou spôsobiť poleptanie. Nedotýkajte
sa vytečených batérií holými rukami. V týchto prí-
padoch nevyhnutne používajte vhodné ochranné
rukavice!
- Používajte iba batérie typu LR6/AA rovnakého
výrobcu.
- Batérie vložte podľa ich polarity do príslušnej
priehradky na batérie.
- Nikdy nepoužívajte kombináciu starých a no-
vých batérií.
- Batérie skladujte na suchom, chladnom a nevlh-
kom mieste.
- V žiadnom prípade batérie nehádžte do ohňa.
- Batérie nikdy neskratujte.
- Jednorazové batérie pri skladovaní strácajú časť
svojej energie.
- Ak výrobok nepoužívate, vyberte z neho batérie.
- Vybité batérie musíte bezodkladne z výrobku vy-
brať, aby ste zabránili ich vytečeniu a tým pádom
aj škodám na zariadení.
- Prázdne alebo spotrebované batérie je nutné od-
borne zlikvidovať.
- Jednorazové batérie skladujte oddelene od vybi-
tých batérií, aby ste zabránili zámene.
6. Uvedenie do prevádzky
1. Odstráňte všetok obalový materiál.
2. Skontrolujte, či sú k dispozícii všetky časti v ne-
poškodenom stave.
V opačnom prípade sa obráťte na uvedenú ser-
visnú adresu.
Batérie
2
sú pri expedovaní už vložené v priehradke na ba-
térie.
- Pred prvým použitím odstráňte ochrannú západku batérie,
4
ako je znázornené na priehradke na batérie, pozri obr.
B.
1. Stlačte tlačidlo zaistenia
9
na jednotke reflektora
5
.
2. Vyklopte jednotku reflektora
5
smerom nahor.
3. Otočte jednotku lampáša mierne doľava,
6
ako je znázor-
nené na obrázku, až kým sa západka neodomkne.
4. Vytiahnite jednotku lampáša
6
z puzdra lampy
7
. Prie-
hradka na batérie sa nachádza v puzdre lampy
7
.
5. Vytiahnite ochrannú západku batérie
4
.
6. Zatvorte priehradku na batérie v opačnom poradí.
UPOZORNENIE!
- Ak chcete opäť zastrčiť jednotku lampáša
6
do puz-
dra lampy
7
, dbajte na to, aby šípky
6a
na jednotke
lampáša
6
a v puzdre lampy
7
, a výrez na jednot-
ke lampáša
6
boli zrovnané tak, ako je znázornené
na obr. B-A.
Produkt je teraz pripravený do prevádzky.
6.1 Funkcie
ako lampáš obr. C/A
- Lampu so zavretou a zaistenou jednotkou reflektora
5
umiestnite na vhodný povrch, napr. na stôl.
ako reflektor obr. C/B
- Držiak používajte na
8
prenášanie.
ako stolová lampa obr. C/C
1. Stlačte tlačidlo zaistenia
9
na jednotke reflektora
5
.
2. Vyklopte jednotku reflektora
5
smerom nahor.
3. Lampu postavte na jednotku lampáša
6
.
UPOZORNENIE!
- Držiak
8
a jednotku reflektora
5
možno otáčať a naklá-
ňať v uhle 180°.
- Aby stál výrobok bezpečne, jednotku reflektora nasmerujte
5
tak, aby sa nachádzala nad
6
jednotkou lampáša. V
opačnom prípade by sa mohol výrobok prevrátiť, pozri obr.
C/C.
6.2 Vloženie/výmena batérií
V prípade, že intenzita svetla v LED diódach zoslabne, sú batérie
vybité a je nutné ich vymeniť. V tom prípade postupujte nasledov-
ne, pozri obr. B:
1. Otvorte priehradku batérie podľa pokynov z bodu 6. Opis
uvedenia do prevádzky.
2. Vyberte vybité batérie
2
.
3. Do priehradky na batérie vložte 3 nové batérie typu LR6/
AA
2
podľa príslušnej polarity.
UPOZORNENIE!
- Ak chcete opäť zastrčiť jednotku lampáša
6
do puz-
dra lampy
7
, dbajte na to, aby šípky
6a
na jednotke
lampáša
6
a v puzdre lampy
7
, a výrez na jednot-
ke lampáša
6
boli zrovnané tak, ako je znázornené
na obr. B-A.
4. Zatvorte priehradku na batérie.
6.3 Použitie
Zapnutie/vypnutie výrobku:
- Lampa disponuje posuvným spínačom
3
na vypínanie a
zapínanie rôznych funkcií, pozri obr. A.
1. Zapnutie lampáša/stolovej lampy
- Posuňte posuvný spínač
3
o jednu polohu smerom dopre-
du. Lampáš/stolová lampa bude svietiť svietivosťou približne
na úrovni 50 %.
- Posuňte posuvný spínač
3
o ďalšiu polohu a lampáš/stolo-
vá lampa bude svietiť svietivosťou na úrovni 100 %.
2. Zapnutie reflektora
- Posuňte posuvný spínač
3
úplne dopredu. Jednotka reflek-
tora
5
bude svietiť svietivosťou na úrovni 100 %.
3. Vypnutie
- Posuňte posuvný spínač
3
úplne dozadu.
7. Pokyny na čistenie a údržbu
! POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia!
Pred čistením musíte z priehradky
na batérie vybrať batérie. Hrozí
riziko úrazu elektrickým prúdom!
- čistite iba čistou handričkou
- nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostried-
ky, príp. chemikálie
- nenamáčajte do vody
- skladujte na chladnom a suchom mieste, chráne-
nom pred UV-žiarením
8. Vyhlásenie o zhode
Tento výrobok spĺňa základné požia-
davky a iné relevantné ustanovenia eu-
rópskej smernice o elektromagnetickej
kompatibilite 2014/30/EÚ, ako aj smernice o ob-
medzení používania určitých nebezpečných látok v
elektrických a elektronických zariadeniach
2011/65/EÚ. Kompletné originálne vyhlásenie o
zhode je k dispozícii u dovozcu.
9. Likvidácia
Likvidácia obalu Obaly a návod na ob-
sluhu pozostáva zo
100 % z materiálov
šetrných k životnému prostrediu, ktoré môžete zlikvi-
dovať v bežných miestnych recyklačných stredis-
kách.
Likvidácia výrobku
Výrobok nesmiete zlikvidovať v bežnom
komunálnom odpade. O možnostiach likvi-
dácie produktu sa informujte vo vašej obci
alebo na mestskej správe.
Likvidovanie akumulátorov / nabíjateľné
batérie- Poškodené alebo použité nabíjateľné
batérie sa musia recyklovať v súlade so
smernicou 2006/66/ES a jej dodatka-
mi.
- Batérie a akumulátory nesmiete zlikvidovať v
bežnom komunálnom odpade. Obsahujú škodli-
vé ťažké kovy. Označenie: Pb (= olovo), Hg (=
ortuť), Cd (= kadmium). Zo zákona ste povinní
vrátiť použité batérie a akumulátory. Batérie
môžete po použití bezplatne vrátiť, a to buď v
našom obchode alebo v bezprostrednej blízkosti
(napr. v obchodoch alebo v miestnych zberných
strediskách). Batérie a akumulátory sú označené
symbolom prečiarknutého odpadkového koša.
10. Záruka
Záruka firmy TRADIX GmbH & Co. KG
Veľavážená zákazníčka, veľavážený zákazník, na
tento výrobok dostávate záruku v trvaní 3 rokov od
dátumu jeho zakúpenia. V prípade nejakých porúch
máte u predávajúceho tohto výrobku všetky zákon-
né nároky. Tieto zákonné nároky nie sú obmedzené
našou, nižšie uvedenou zárukou.
11. Záručné podmnienky
Záručná lehota začína dátumom nákupu. Uschovaj-
te si preto dobre originálny pokladničný blok. Tento
doklad budete potrebovať ako dôkaz o nákupe. Ak
sa v priebehu troch rokov od dátumu nákupu vyskyt-
ne u výrobku materiálová alebo výrobná chyba,
výrobok vám – podľa nášho rozhodnutia – buď
bezplatne opravíme alebo vymeníme. Tento záruč-
ný akt predpokladá, že nám predložíte poruchový
výrbok a doklad o jeho zakúpení (pokladničný
blok) spolu s písomným vyjadrením, o akú chybu sa
jedná a kedy k nej došlo. Ak je porucha krytá našou
zárukou, dostanete nazad opravený alebo nový vý-
robok. Opravou alebo výmenou výrobu neyzačína
plynúť nová záručná lehota.
Záručná doba a zákonné nároky vyplýva-
júce z nedostatkov
Záručná doba sa poskytnutím záručného plnenia
nepredlžuje. Platí to aj pre vymenené a opravené
súčiastky. Poškodenia a nedostatky, ktoré sa prípad-
ne vyskytujú už pri kúpe, sa musia nahlásiť okamžite
po vybalení. Po uplynutí záručnej doby sú všetky
prípadné opravy spoplatnené.
Rozsah záruky
Prístroj bol vyrobený riadne v súlade s prísnymi
smernicami týkajúcimi sa kvality a pred dodaním
svedomite odskúšaný. Poskytnutie záruky platí pre
chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka
sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené
bežnému opotrebovaniu, a preto je možné považo-
vať ich za opotrebovateľné diely alebo na poškode-
nia krehkých častí, napr. spínač, akumulátor alebo
častí, ktoré sú vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká, keď bol výrobok poškodený,
používaný v rozpore s účelom alebo opravovaný.
Pre používanie výrobku v súlade s účelom sa musia
presne dodržiavať všetky pokyny uvedené v návo-
de na obsluhu. Účelom použitia alebo konaniam,
od ktorých návod na obsluhu odrádza alebo pred
ktorými varuje, sa musíte bezpodmienečne vyhýbať.
Výrobok je určený len na súkromné a nie na prie-
myselné použitie. V prípade nesprávneho zaobchá-
dzania alebo zaobchádzania, ktoré je v rozpore s
účelom, použitia sily a pri zásahoch, ktoré neboli
realizované našou autorizovanou servisnou poboč-
kou, záruka zaniká.
Vybavenie v prípade uplatnenia záruky
Aby sme zabezpečili rýchle spracovanie vašej žia-
dosti, riaďte sa, prosím, nasledovnými pokynmi:
- V prípade všetkých žiadostí si pripravte pok-
ladničný blok a číslo výrobku (napr. IAN
353191_2007) ako doklad o kúpe.
- Číslo výrobku nájdete na typovom štítku výrobku,
vyryté na výrobku, na úvodnej strane vášho ná-
vodu (vľavo dole) alebo na nálepke na zadnej
alebo spodnej strane výrobku.
- Ak by sa vyskytli funkčné poruchy alebo iné ne-
dostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kon-
taktujte následne uvedené servisné oddelenie.
- Výrobok identifikovaný ako chybný môžete spolu
s dokladom o kúpe (pokladničný doklad) a uve-
dením v čom pozostáva chyba a kedy nastala
bez poštového poplatku poslať na adresu servi-
su, ktorá vám bude oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete
stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky, videá o výrob-
koch a inštalačný softvér.
S týmto QR kódom sa dostanete
priamo na stránku servisu spoloč-
nosti Lidl (www.lidl-service.com) a
prostredníctvom zadania čísla vý-
robku (IAN) 353191_2007 si
môžete otvoriť návod na obsluhu.
DK
LED-MULTILYGTE
Betjeningsvejledning
1. Indledning
Hjerteligt tillykke!
Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvej-
ledningen er bestanddel af produktet. Den indehol-
der vigtige oplysninger vedrørende sikkerhed, brug
og bortskaffelse. Bliv fortrolig med alle betjenings-
og sikkerhedsanvisninger, inden du tager produktet i
brug. Brug produktet udelukkende som beskrevet og
i de dertil angivne anvendelsesområder. I tilfælde
af, at produkt videregives, bør samtlige dokumenter
altid medfølge. Opbevar instruktionerne til fremtidig
reference.
Symbolforklaring
Følgende symboler og signalord anvendes i denne
brugsanvisning, på produktet eller på emballagen.
Nedenstående betegnes LED-multilygte som pro-
dukt eller lampe.
!
ADVARSEL!
Dette signalsymbol/-ord betegner en fare med en
høj risiko, der, hvis den ikke undgås, kann medføre
livsfare eller alvorlige kvæstelser.
! FORSIGTIG!
Dette symbol betegner en fare med en lav risiko,
der, hvis den ikke undgås, kann medføre lettere eller
mellemstore kvæstelser.
VEJLEDNING!
Dette symbol advarer mod mulige materielle skader
eller giver dig nyttige yderligere oplysninger om
brugen.
Dette symbol angiver, at produktet kun er
egnet til indendørs brug.
Dette symbol angiver produktets brug.
Dette symbol angiver mulige farer i for-
hold til børn.
Dette symbol angiver produktets aldersbe-
dømmelse.
Dette tegn angiver fare for blænding.
-
-
Dette tegn angiver farlige optiske stråling.
Dette symbol angiver mulige farer i form af
elektriske stød.
Dette symbol angiver mulige farer i forbin-
delse med overophedning.
Dette symbol angiver mulige farer i form af
eksplosioner.
Dette symbol angiver mulige farer ved
håndtering med batterier.
Inkl./
Incl./
Avec
Inkl. Alkaline-Batterien
Typ LR6/AA
Alkaline-batteries included
Type LR6 / AA
Piles alcalines incluses
Type LR6/AA
Dette symbol henviser til, at batte-
rier er omfattet af leveringen.
Dette tegn angiver jævnstrøm.
Dette tegn angiver beskyttelsesklassen
IP20. (Ingen beskyttelse mod vand, men
mod faste objekter med over 12,5 mm diameter. Pro-
duktet må kun avendes i tørre omgivelser.)
Dette tegn angiver beskyttelsesklasse III.
SELV: Sikker ekstra lav spænding
Dette tegn informerer om,
hvordan emballage og
produkt skal bortskaffes.
Overensstemmelseserklæring (se kapi-
tel ”8. Overensstemmelseserklæring”):
Produkter, der er markeret med dette
symbol, opfylder alle relevante harmoniserede for-
skrifter i det Europæiske Økonomiske Område.
2. Sikkerhed
Tilsigtet brug
Dette produkt er ikke egnet til indendørs
belysning.
!
ADVARSEL!
Fare for personskader!
Produktet må ikke komme i
nærheden af væsker eller bruges i
fugtige rum. Der er fare for
personskader!
Produktet er ikke beregnet til erhvervsbrug. Enhver
anden brug af eller ændringer på produktet gælder
som ikke-formålsmæssig og kan medføre risici for
person- og materielle skader. Distributøren hæfter
ikke for skader, som opstår som følge af ikke-formåls-
mæssig brug.
Produktet er udelukkende beregnet til in-
dendørs brug.
Produktet er beregnet til en mobil lampe.
Produktet er modstandsdygtig over for ekstreme
fysiske belastninger i form af rystelser (1,0 m² / s³
200 — 2.000 Hz).
3. Leveringsomfang (A)
1 x LED-multilygte 1
1 x LED-multilygte 1
3 x batterier LR6/AA 2
1 x Betjeningsvejledning
4. Tekniske data
Type: LED-multilygte
IAN: 353191_2007
Tradix-nr: 353191-20-A
Driftsspænding: 4,5 V
Samlet effekt: 5 W
- projektør:
Lyskilde: 1 x 3 LED
(hvid, kan ikke skiftes)
- Bordlampe og lanterne:
Lyskilde: 10 x 0,5 W SMD LED
(hvid, kan ikke skiftes)
- Beskyttelsesklasse: III/
- Kapslingsklasse: IP20
Produktionsdato: 12/2020
Garanti: 3 år
5. Sikkerhedsanvisninger
!
ADVARSEL!
Fare for skade og kvælning!
Hvis børn leger med produktet
eller emballagen, kann de skade
eller kvæle på det!
- Lad ikke børn lege produktet eller emballagen!
- Hold øje med børn, hvis de er i nærheden af pro-
duktet.
- Produktet og emballagen skal opbevares util-
gængeligt for børn.
!
ADVARSEL!
Fare for personskader!
Ikke egnet til børn under 8 år! Der
er fare for personskader!
- Børn på 8 år og derover samt perso-
ner med nedsat fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden skal overvåges og/
eller instrueres i en sikker brug af produktet og de
deraf følgende farer ved brug af produktet.
- Børn må ikke lege med produktet.
- Vedligeholdelse og/eller rengøring af produktet
må ikke udføres af børn, som ikke er under opsyn.
Overhold forskrifterne i dit land!
- Overhold de gældende landespecifikke regler
og forskrifter ved brugen og under bortskaffelsen
af produktet.
!
ADVARSEL!
Fare for personskader!
Brug ikke produktet i eksplosions-
farlige omgivelser! Der er fare for
personskader!
- Produktet må ikke bruges i eksplosionsfarlige (Ex)
omgivelser. Produktet er ikke godkendt til brug i
omgivelser med brandbare væsker, gasser eller
støv.
!
ADVARSEL!
Fare for blænding!
- Se ikke direkte ind i LED-multilygtens lys
og ret ikke LED-multilygten direkte mod
andre personers øjne. Kan medføre
nedsat syn.
-
-
- Produktet kann udlede en farlig optisk
stråling. Se ikke direkte ind i lygten.
Strålingen kann muligvis skade dine
øjne.
!
ADVARSEL!
Fare for personskader!
Et defekt produkt må ikke benyttes! Der er
fare for personskader!
- Brug ikke produktet i tilfælde af funktionsfejl, be-
skadigelse eller defekter. Hvis du opdager en
defekt ved produktet, skal du fjerne batterierne
fra enheden og få produktet kontrolleret eller re-
pareret, før du bruger den igen.
- LED'erne kan ikke udskiftes. Hvis LED'erne er de-
fekte, skal hele produktet bortskaffes.
- Ved usagkyndige reparationer kan der opstå al-
vorlige farer for brugeren.
CZ
MULTIFUNKČNÍ LED SVÍTIDLO
Návod k použití
1. Úvod
Srdečně blahopřejeme!
Tímto jste se rozhodli pro vysoce kvalitní produkt. Návod k obslu-
ze je součástí tohoto produktu. Obsahuje důležité pokyny ohled-
ně bezpečnosti, použití a likvidace. Před použitím produktu se
seznamte se všemi pokyny k ovládání a bezpečnostními pokyny.
Produkt používejte pouze tak, jak je popsáno a pro uvedené
oblasti použití. Při předání třetím osobám předejte společně s
produktem i veškerou dokumentaci. Uschovejte si pokyny pro
budoucí použití.
Vysvětlení značek
Následující symboly a signální slova jsou použita v tomto návo-
du k obsluze, na výrobek nebo na obalu.
V následujícím textu bude
Multifunkční LED svítidlo
nazývá-
no jako produkt nebo svítidlo.
!
VAROVÁNÍ!
Tento signální symbol / toto signální slovo označuje ohrožení
vysoké stupně a pokud mu nebude zabráněno, může mít za ná-
sledek smrt nebo těžké poranění.
! POZOR!
Tento signální symbol / toto signální slovo označuje ohrožení
nízkého stupně a pokud mu nebude zabráněno, může mít za
následek lehké nebo středně těžké poranění.
UPOZORNĚNÍ!
Toto signální slovo varuje před možnými hmotnými škodami
nebo vám nabízí užitečné doplňující informace k použití.
Tento symbol upozorňuje na použití pouze v interié-
ru.
Tento symbol upozorňuje na použití.
Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí ve
vztahu k dětem.
Tento symbol upozorňuje na použití schválené pro
určité věkové skupiny.
Tato značka upozorňuje na nebezpečí oslnění.
-
-
Tato značka upozorňuje na nebezpečné optické
záření.
Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí ve
vztahu k úderu elektrickým proudem.
Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí ve
vztahu k přehřátí.
Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí ve
vztahu k explozi.
Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí při
manipulaci s bateriemi / akumulátory.
Inkl./
Incl./
Avec
Inkl. Alkaline-Batterien
Typ LR6/AA
Alkaline-batteries included
Type LR6 / AA
Piles alcalines incluses
Type LR6/AA
Tato značka upozorňuje na to, že jsou
baterie obsaženy v rozsahu dodávky.
Tato značka označuje stejnosměrný proud.
Tato značka označuje stupeň ochrany IP20. (Nedis-
ponuje žádnou ochranou proti vodě, ale disponuje
ochranou proti pevným látkám s průměrem větším než 12,5 mm.
Produkt se smí používat pouze v suchém prostředí.)
Tato značka označuje třídu ochrany III.
SELV: bezpečné extra nízké napětí
Tyto znaky vás informují o likvi-
daci obalu a produktu.
Prohlášení o shodě (viz kapitola „8. Prohlášení o
shodě“): Produkty označené tímto symbolem spl-
ňují všechny vztahující se předpisy společenství
Evropského hospodářského prostoru.
2. Bezpečnost
Použití v souladu s určením
Tento výrobek není vhodný pro vnitřní osvětlení.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Produkt se nesmí používat v blízkosti
kapalin nebo ve vlhkých místnostech.
Hrozí nebezpečí poranění!
Produkt není určen ke komerčnímu použití. Jiné použití nebo změ-
na produktu platí za použití v rozporu s určením a může mít za
následek riziko poranění a poškození. Za škody vzniklé násled-
kem použití v rozporu s určením distributor nepřevezme ručení.
Produkt vyhovuje výlučně jen k použití v interiéru.
Produkt je zamýšlen jako mobilní svítidlo.
Produkt je odolný proti extrémnímu fyzickému namá-
hání ve formě otřesů (1,0 m² / s³ 200 — 2 000 Hz).
Produkt je zamýšlen jako mobilní svítidlo.
3. Rozsah dodávky (A)
1 x
Multifunkční LED svítidlo
1
3 x baterie LR6/AA
2
1 x návod k obsluze
4. Technické údaje
Typ:
Multifunkční LED svítidlo
IAN
353191_2007
Obj. č. spol. Tradix:
353191-20-A
Provozní napětí: 4,5 V
Celkový výkon: 5 W
- Reflektor:
osvětlovací prostředek: 1 x 3 W LED
(barva bílá, nelze vyměnit)
- Stolní lampa a lucerna:
osvětlovací prostředek: 10 x 0,5 W LED diody SMD
(barva bílá, nelze vyměnit)
- Třída ochrany: III/
- Stupeň krytí: IP20
Datum výroby:
12/2020
Záruka: 3 roky
5. Bezpečnostní pokyny
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění a udušení!
Pokud si děti hrají s výrobkem nebo
obalem, mohou se na něm zranit nebo
udusit!
- Nikdy děti nenechávejte si hrát s produktem nebo obalem.
- Nenechávejte děti v blízkosti produktu bez dozoru.
- Uchovávejte produkt a obal mimo dosah dětí.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Není určeno pro děti do 8 let! Hrozí
nebezpečí poranění!
- Děti od 8 let a výše, a také osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo mentálními schop-
nostmi nebo nedostatkem zkušeností a vědomos-
tí musí být při používání produktu pod dozorem
a/nebo musí být poučeny o bezpečném použití produktu a
musí pochopit rizika, která tím vznikají.
- S produktem si nesmí hrát děti.
- Děti nesmí bez dozoru provádět údržbu a/nebo čištění pro-
duktu.
Dodržujte národní předpisy!
- Při používání a likvidaci produktu dodržujte platné národní
předpisy a ustanovení.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Nepoužívejte v prostředí ohroženém
výbuchem! Hrozí nebezpečí poranění!
- Produkt se nesmí používat v prostředí ohroženém
výbuchem (Ex). Produkt není dovoleno používat v prostředí,
kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí oslnění!
- Nedívejte se přímo do světla svítidla nebo je nesmě-
řujte do očí ostatním lidem. To může vést k negativní-
mu ovlivnění vidění.
-
-
- Z tohoto produktu může vycházet nebezpečné op-
tické záření. Nedívejte se přímo do světla svítidla. To
je za jistých okolností škodlivé pro vaše oči.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Vadný produkt se nesmí používat! Hrozí nebezpečí
poranění!
- Při poruchách funkce, poškození nebo závadách produkt
nepoužívejte. Pokud zjistíte na produktu závadu, odstraňte
baterie z přístroje a nechejte produkt zkontrolovat, popř.
opravit, než jej znovu uvedete do provozu.
- Diody LED nelze vyměňovat. Pokud jsou diody LED vadné,
musí se produkt zlikvidovat.
- Neodborné opravy mohou představovat značné ohrožení
uživatele.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
S produktem se nesmí manipulovat! Hrozí
nebezpečí poranění v důsledku úrazu
elektrickým proudem!
- Kryt se za žádných okolností nesmí otevírat a s produktem se
nesmí manipulovat / produkt se nesmí upravovat. Při manipu-
laci / změnách hrozí smrtelné nebezpečí v důsledku úrazu
elektrickým proudem. Manipulace / změny jsou zakázány z
důvodu schválení (CE).
- Produkt se nesmí během použití zakrývat.
5.1 Bezpečnostní pokyny k bateriím
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí ohrožení života!
Baterie se nesmí spolknout! Hrozí
nebezpečí ohrožení života!
- Baterie mohou být při spolknutí životu nebezpeč-
né, proto musí být tento produkt a příslušné baterie uchová-
vány tak, aby byly pro malé děti nedostupné.
- Spolknutí může mít za následek poleptání, protržení měk-
kých tkání a smrt. Během 2 hodin po užití může dojít k těžkým
vnitřním poleptáním.
- Pokud by došlo ke spolknutí baterie, bezodkladně vyhledejte
lékaře!
- Uchovávejte baterie z dosahu dětí.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí požáru a výbuchu!
- Nedobíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte, ne-
spojujte je na krátko a/nebo je neotevírejte. Dů-
sledkem může být přehřátí, nebezpečí požáru
nebo prasknutí.
- Zajistěte, aby produkt nebyl vystaven vlivu tepel-
ných zdrojů a přímého slunečního záření; bate-
rie mohou následkem přehřátí explodovat. Hrozí nebezpečí
poranění.
SK
LED MULTIFUNKČNÉ SVIETIDLO
Návod na obsluhu
1. Úvod
Srdečne blahoželáme!
Rozhodli ste sa pre vysokokvalitný výrobok. Súčas-
ťou tohto výrobku je návod na obsluhu. Obsahuje
dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, použitia a
likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte
so všetkými pokynmi týkajúcimi sa obsluhy a bez-
pečnosti. Výrobok používajte len tak, ako je popísa-
né a v rámci uvedených oblastí použitia. V prípade
postupovania výrobku tretím osobám ho odovzdajte
spolu so všetkými podkladmi. Uschovajte si pokyny
pre budúce použitie.
Vysvetlenie symbolov
V tomto návode na obsluhu, na výrobku alebo na
obale sa používajú nasledujúce symboly a signálne
slová.
V ďalšom texte sa
LED multifunkčné svietidlo
nazýva výro-
bok alebo lampa.
!
VAROVANIE!
Tento symbol/toto signálne slovo označuje ohro-
zenie so vysoké stupňom rizika, ktorého následkom
môže byť smrť alebo ťažké poranenie, ak sa mu
nezabráni.
! POZOR!
Tento symbol/toto signálne slovo označuje ohro-
zenie s nízkym stupňom rizika, ktorého následkom
môže byť nepatrné alebo mierne poranenie, ak sa
mu nezabráni.
UPOZORNENIE!
Toto signálne slovo varuje pred možnými vecnými
škodami ali vam nudi koristne dodatne informacije v
zvezi z uporabo alebo vám poskytne užitočné dopl-
ňujúce informácie týkajúce sa použitia.
Tento symbol upozorňuje na použitie vo
vnútorných priestoroch.
Tento symbol upozorňuje na použitie.
Tento symbol upozorňuje na možné riziká
v súvislosti s deťmi.
Tento symbol upozorňuje na vekové ob-
medzenie pri použití výrobku.
Tento znak upozorňuje na riziko oslnenia.
-
-
Tento symbol upozorňuje na nebezpečné
optické žiarenie.
Tento symbol upozorňuje na možné riziká
v súvislosti s úrazom elektrickým prúdom.
Tento symbol upozorňuje na možné riziká
v súvislosti s prehriatím.
Tento symbol upozorňuje na možné riziká
v súvislosti s výbuchom.
Tento symbol upozorňuje na možné riziká
pri manipulácii s batériami/akumulátormi.
Inkl./
Incl./
Avec
Inkl. Alkaline-Batterien
Typ LR6/AA
Alkaline-batteries included
Type LR6 / AA
Piles alcalines incluses
Type LR6/AA
Tento symbol upozorňuje, že ba-
térie sú súčasťou dodávky.
Tento znak označuje jednosmerný prúd.
Tento znak označuje stupeň ochrany
IP20. (Žiadna ochrana proti vode, ale
ochrana proti pevným predmetom s priemerom väč-
ším ako 12,5 mm. Výrobok sa smie používať len v
suchom prostredí.)
Tento znak označuje ochrannú triedu III.
SELV: bezpečné extra nízke napätie
Tento znak vás informuje
o likvidácii obalových
materiálov a výrobku.
Vyhlásenie o zhode (pozri kapitolu „8.
Vyhlásenie o zhode“): Výrobky označe-
né týmto symbolom spĺňajú všetky plat-
né právne predpisy Spoločenstva Európskeho hos-
podárskeho priestoru.
2. Bezpečnosť
Použitie v súlade s určením
Tento výrobok nie je vhodný pre vnútorné
osvetlenie.
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Výrobok nesmie byť používaný v
blízkosti tekutín alebo vo vlhkých
priestoroch. Hrozí nebezpečenstvo
poranenia!
Výrobok nie je určený pre komerčné využitie. Iné
použitie alebo zmena na výrobku sú považované
za nesprávne a môžu spôsobiť zranenie osôb a po-
škodenia výrobku. Za škody vzniknuté nesprávnym
používaním nepreberá distribútor žiadnu zodpoved-
nosť.
Výrobok je určený výlučne na použitie v
interiéri.
Výrobok je určený ako mobilná lampa.
Výrobok dokáže odolať extrémnej fyzickej záťaži
vo forme otrasov (1,0 m² / s³ 200 — 2 000 Hz).
3. Obsah dodávky (A)
1 x LED multifunkčné svietidlo
3 x batérie LR6/AA
2
1 x návod na použitie
4. Technické údaje
Typ: LED multifunkčné svietidlo
IAN 353191_2007
Tradix č. výr.: 353191-20-A
Prevádzkové napätie: 4,5 V
Celkový výkon: 5 W
- Reflektor:
Svetelný zdroj: 1 x 3 W LED
(biela, bez možnosti výmeny)
- Stolová lampa a lampáš:
Svetelný zdroj: 10 x 0,5 W SMD LED diódy
(biela, bez možnosti výmeny)
- Trieda ochrany: III/
- Druh ochrany: IP20
Dátum výroby: 12/2020
Záruka:: 3 roky
5. Bezpečnostné opatrenia
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia a
udusenia!
Ak si deti hrajú s výrobkom alebo
obalom, môžu sa ním poraniť
alebo udusiť!
- Nedovoľte, aby sa s výrobkom alebo obalom
hrali deti.
- V blízkosti výrobku dávajte pozor na deti.
- Výrobok a obal uschovávajte mimo dosahu detí.
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Nevhodné pre deti do 8 rokov!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia!
- Deti od 8 rokov, ako aj osoby s obme-
dzenými fyzickými, senzorickými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo nedo-
statkom skúseností a znalostí musia byť
pri použití výrobku pod dozorom a/alebo musia
INVERKEHRBRINGER /
DISTRIBUTOR / DISTRIBUTEUR /
DISTRIBUTEUR / PODMIOT W
PROWADZAJĄCY PRODUKT
DO OBROTU / DISTRIBUTOR /
DISTRIBÚTOR / FORHANDLER /
DISTRIBUIDOR:
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
SERVICEADRESSE / SERVICE
ADDRESS / ADRESSE DU
SERVICE / SERVICEADRESSEN /
ADRES SERWISU / ADRESA SE
RVISU / ADRESA SERVISU /
SERVICEADRESSEN /
DIRECCIÓN DE SERVICIO:
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15
DE-64839 Münster/GERMANY
ADRESSE DU SERVICE :
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall P/A Siemtech
ZA.Les Anguillarires 1
FR-31410 Noe / FRANCE
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
BE-2321 Meer/BELGIUM
Dovozce:
LIDL Česká republika v.o.s.
Nárožní 1359/11, 158 00 Praha 5
Vyrobeno v/Vyrobené v:
Číně/Číne
Hotline: 00800 30012001 (kostenfrei,
Mobilfunk abweichend / free of charge,
mobile networks may vary / gratuit, différent
pour la téléphonie mobile / gratis, mobiele
telefoon afwijkend / ołączenie bezpłatne z
telefonu stacjonarnego. Połączenie z telefonu
komórkowego płatne według stawki operatora
/ zdarma, odlišně u volání z mobilního telefonu
/ zadarmo, neplatí pre volania z mobilných
sietí / gratis, mobilnet kan variere / gratuito, sin
perjuicio de móvil)
Stand der Informationen · Last update · Version
des informations · Stand van de informatie ·
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií
· Oplysningernes status · Versión de la infor-
mación:
12/2020 / PO31000539
Tradix Art.-Nr.: 353191-20-A
IAN 353191_2007
Przed czyszczeniem wyjąć baterie
z przegródki na baterie. Ryzyko
porażenia prądem!
- do czyszczenia używać wyłącznie suchej szmat-
ki
- nie używać ostrych środków czyszczących lub
chemikaliów
- nie zanurzać w wodzie
- przechowywać w chłodnym, suchym miejscu,
chronionym przed działaniem promieni UV
8. Deklaracja zgodności
W odniesieniu do zgodności z podsta-
wowymi wymaganiami i innymi istotny-
mi przepisami dyrektywy w sprawie
kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/
UE oraz dyrektywy RoHs 2011/65/UE. Kompletną
oryginalną deklarację zgodności można otrzymać
od importera.
9. Utylizacja
Utylizacja opakowania Opakowanie i instruk-
cja obsługi składają
się w 100% z mate-
riałów przyjaznych dla środowiska, które można
zutylizować w lokalnych punktach recyklingu.
Utylizacja produktu
Produktu nie wolno wyrzucać razem z nor-
malnymi odpadami domowymi. Informacje
na temat możliwości utylizacji produktu
można uzyskać w gminie lub urzędzie miasta.
Utylizacja baterie / akumulatory
- Uszkodzone i zużycie baterie wielo-
krotnego ładowania wymagają recy-
klingu według dyrektywy 2006/66 /
WE wraz z uzupełnieniami.
-
Baterii i akumulatorków nie wolno wyrzucać
razem z odpadami domowymi. Zawierają one
szkodliwe metale ciężkie. Oznaczenia: Pb (=
ołów), Hg (= rtęć), Cd (= kadm). Użytkownik jest
zobowiązany ustawowo do zwrotu zużytych
baterii i akumulatorków. Zużyte baterie możesz
oddać bezpłatnie w naszym punkcie sprzeda-
ży albo w Twojej okolicy (np. w sklepach lub
komunalnych punktach zbiorczych). Baterie i
akumulatorki są oznakowane przekreślonym
śmietnikiem.
10. Gwarancja
Gwarancja TRADIX GmbH & Co. KG
Szanowni klienci, to urządzenie jest objęte 3-letnią
gwarancją od daty zakupu. W przypadku wad
produktu mogą dochodzić państwo swoich ustawo-
wych roszczeń wobec sprzedawcy produktu. Tych
ustawowych roszczeń nie ogranicza nasza przed-
stawiona poniżej gwarancja.
11. Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu.
Prosimy o zacho-wanie paragonu kasowego. Ten
dokument stanowi dowód zakupu.
Jeśli w przeciągu trzech lat od daty zakupu tego
produktu ujawni się wada materiałowa lub błąd
produkcyjny, produkt – według naszego uznania
– zostanie przez nas bezpłatnie naprawiony lub
wymieniony na nowy. Warunkiem skorzystania
ze świadczeń gwarancyjnych jest przedłożenie w
czasie trzyletniego okresu gwarancyjnego wadli-
wego urządzenia i dowodu zakupu (paragonu)
oraz krótkie opisanie, na czym polega wada i kiedy
wystąpiła.
Jeśli nasza gwarancja obejmuje tę wadę, otrzyma-
ją państwo naprawiony lub nowy produkt. Wraz z
naprawą lub wymianą produktu nie rozpoczyna się
nowy okres obowiązywania gwarancji.
Okres gwarancji i roszczenia z tytułu wad
Rękojmia nie wydłuża okresu gwarancji. Dotyczy
to również części wymienionych i naprawionych.
Szkody i wady produktu obecne już w momencie
zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpako-
waniu. Po upływie okresu gwarancji naprawy są
płatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało wyprodukowane z zachowa-
niem staranności i surowych wytycznych jakości, i
sprawdzone przed dostawą. Gwarancja obejmuje
wyłącznie szkody materiałowe i fabryczne. Niniej-
sza gwarancja nie obejmuje części produktu, które
podlegają normalnemu zużywaniu i dlatego są
uważane za części zużywające się, ani uszkodzeń
łamliwych części, np. Wyłączników, akumulatorów
lub części wykonanych ze szkła.
Gwarancja traci ważność, jeżeli produkt został
uszkodzony, był użytkowany lub konserwowany
w nieprawidłowy sposób. W celu należytego
użytkowania produktu należy dokładnie
przestrzegać wszystkich instrukcji podanych w in-
strukcji obsługi. Należy bezwzględnie powstrzymać
się od zastosowań i sposobów obchodzenia się z
produktem, które w instrukcji obsługi są odradzane
lub przed którymi instrukcja ostrzega.
Produkt jest przeznaczony włącznie do użytku
prywatnego i nie nadaje się do zastosowań komer-
cyjnych. Gwarancja traci ważność w przypadku
nieprawidłowego i nienależytego obchodzenia
się, zastosowania siły i interwencji, które nie są
przeprowadzane przez nasz autoryzowany punkt
serwisowy.
Procedura w przypadku świadczeń gwa-
rancyjnych
W celu zapewnienia szybkiej realizacji zgłoszenia
należy postępować zgodnie z poniższymi wska-
zówkami.
- W przypadku wszystkich zgłoszeń przygotować
paragon i numer artykułu (np. IAN
353191_2007) jako dowód zakupu.
- Numer artykułu jest podany na tabliczce znamio-
nowej produktu, wytłoczony na produkcie, poda-
ny na stronie tytułowej instrukcji (na dole z lewej)
lub naklejce z tyłu lub na spodzie produktu.
- W przypadku zakłóceń w działaniu lub innych
wad należy skontaktować się telefonicznie lub
pocztą elektroniczną z działem serwisu wskaza-
nym poniżej.
- Produkt zarejestrowany jako wadliwy można
następnie odesłać bez opłaty pocztowej pod
otrzymanym adresem serwisu, dołączając do-
wód zakupu (paragon) oraz opis lokalizacji i
czasu wystąpienia wady.
Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części,
zgodnie z obowiązującym art. 581 §1 kodeksu cy-
wilnego, okres gwarancji rozpoczyna się od nowa.
Na stronie www.lidl-service.com można pobrać
niniejszą oraz dalsze instrukcje, filmy dotyczące
produktu oraz oprogramowanie instalacyjne.
Przy użyciu tego kodu QR można
przejść bezpośrednio na stronę
serwisu Lidl (www.lidl-service.com)
i otworzyć instrukcję obsługi po
wprowadzeniu numeru artykułu
(IAN) 353191_2007.
!
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo oślepienia!
- Nie należy patrzeć bezpośrednio w
światło lampy ani kierować jej światła w
oczy innych osób. Może to doprowadzić
do pogorszenia widzenia.
-
-
- Produkt może być źródłem niebezpiecz-
nego promieniowania świetlnego. Nie
należy patrzeć bezpośrednio w światło
lampy. Jest to w niektórych okolicznościach szkodli-
we dla oczu.
!
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Nie należy użytkować produktu, jeśli jest
uszkodzony! Niebezpieczeństwo obrażeń
ciała!
- Nie należy użytkować produktu w przypadku
zakłóceń działania, uszkodzeń lub wad. W ra-
zie stwierdzenia wady produktu przed ponow-
nym użyciem należy wyjąć z urządzenia baterie
i oddać urządzenie do sprawdzenia lub napra-
wy.
- Diody LED nie mogą być wymieniane. W razie
uszkodzenia diod LED produkt podlega utyliza-
cji.
- Niefachowe naprawy mogą spowodować
poważne ryzyko dla użytkownika.
!
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Nie należy manipulować
produktem! Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała wskutek porażenia
prądem!
- W żadnym razie nie otwierać obudowy i nie
manipulować/nie modyfikować produktu. Ma-
nipulacje/modyfikacje stanowią zagrożenie dla
życia w wyniku porażenia prądem. Ze względu
na dopuszczenie (CE) manipulacje/modyfikacje
są zabronione.
- Nie należy przykrywać produktu podczas pracy.
5.1 Zasady bezpieczeństwa przy
obchodzeniu się z bateriami
!
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie życia!
Nie połykać baterii! Zagrożenie
życia!
- Połknięcie baterii grozi śmiercią, dlate-
go artykuł i dołączone do niego baterie należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla ma-
łych dzieci.
- połknięcie może doprowadzić do poparzeń che-
micznych, perforacji tkanek miękkich i śmierci. W
ciągu 2 godzin po połknięciu możliwe jest wystą-
pienie ciężkich poparzeń chemicznych.
- W razie połknięcia baterii udaj się niezwłocznie
do lekarza.
- Baterie należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
!
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo pożaru i
wybuchu!
- Baterii nie przeznaczonych do wielo-
krotnego ładowania nie wolno łado-
wać, zwierać ani otwierać. Może to
doprowadzić do przegrzania, pożaru
i rozerwania.
- Trzymaj produkt z dala od źródeł
ciepła i chroń przed bezpośrednim nasłonecz-
nieniem, ponieważ przegrzanie może spowo-
dować wybuch baterii. Niebezpieczeństwo ob-
rażeń ciała.
!
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Nie dotykaj gołymi rękami baterii,
z których wyciekł elektrolit!
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała!
- Dotknięcie baterii z wyciekiem elektrolitu lub
uszkodzeniami może spowodować poparze-
nie skóry. Nie dotykaj gołymi rękami baterii, z
których wyciekł elektrolit, lecz koniecznie załóż
odpowiednie rękawice ochronne!
- Używaj tylko baterii typu LR6/AA tego samego
producenta.
- Wkładaj baterie do przeznaczonej do tego kie-
szeni z uwzględnieniem podanej biegunowości.
- Nie łącz starych baterii z nowymi ani z akumula-
torkami.
- Przechowuj baterie w suchym, chłodnym miejscu,
bez wilgoci.
- W żadnym razie nie wrzucaj baterii do ognia.
- Nie zwieraj baterii.
- Jednorazowe baterie tracą częściowo energię
także w trakcie składowania.
- Jeżeli nie używasz urządzenia, wyjmij z niego
baterie.
- Rozładowane baterie należy jak najszybciej
wyjąć, aby uniknąć wycieku elektrolitu i w konse-
kwencji uszkodzenia urządzenia.
- Rozładowane baterie i zużyte akumulatorki nale-
ży utylizować zgodnie z obowiązującymi zasa-
dami.
-
Nie przechowuj baterii jednorazowych razem z
bateriami rozładowanymi, aby uniknąć pomyłki.
6. Uruchomienie
1. Zdjąć cały materiał opakowaniowy.
2. Należy sprawdzić, czy wszystkie części są kom-
pletne i nieuszkodzone.
Jeżeli tak się nie dzieje, należy zgłosić się pod
podany adres serwisowy.
1. Należy wcisnąć przycisk blokady
9
na jednostce promien-
nika
5
.
2. Należy podnieść jednostkę promiennika
5
w górę.
3. Należy obrócić jednostkę latarni
6
nieco w lewo do od-
blokowania zamka, jak pokazano na rysunku.
4. Należy wyjąć jednostkę promiennika
6
z korpusu lampy
7
. Komora baterii znajduje się w korpusie lampy
7
.
5. Wyjąć płytkę zabezpieczającą
4
.
6. Zamknąć komorę baterii, postępując w odwrotnej kolejno-
ści.
WSKAZÓWKA!
- Podczas ponownego montażu jednostki pro-
miennika 6 w korpusie lampy 7 należy dopil-
nować, aby strzałki 6a na jednostce promiennika
6 i na korpusie lampy 7 oraz wyżłobienie w
jednostce promiennika 6 były ustawione jak na
rys. B-A.
Teraz produkt jest gotowy do pracy.
6.1 Funkcje
jako latarnia rys. C / A
- Lampę wraz z jednostką promiennika 5 należy
zamknąć, zablokować i ustawić na właściwym
podłożu, np. na stole.
jako promiennik rys. C / B
- Należy wykorzystać pałąk 8 w roli uchwytu do
przenoszenia.
jako lampa stołowa rys. C / C
1. Należy wcisnąć przycisk blokady 9 na jednostce
promiennika 5.
2. Należy podnieść jednostkę promiennika 5 w
górę.
3. Należy ustawić lampę na jednostce latarni 6.
WSKAZÓWKA!
- Możliwe jest obrócenie lub wychylenie pałąka 8
i jednostki promiennika 5 o 180°.
- Aby zapewnić bezpieczne ustawienie produktu
należy skierować jednostkę promiennika 5 tak,
aby znajdowała się nad jednostką latarni 6. W
przeciwnym razie produkt może ulec wywróceniu,
patrz rys. C / C.
6.2 Wkładanie/wymiana baterii
Gdy światło diod LED zacznie się ściemniać, oznacza
to, że baterie są zużyte i trzeba je wymienić. W tym
celu należy wykonać następujące czynności, patrz
rys B:
1. Otworzyć komorę baterii jak opisano w punkcie 6.
dotyczącym uruchomienia.
2. Należy wyjąć zużyte baterie 2.
3. Należy włożyć 3 nowe baterie typu LR6/AA 2
, ustawiając bieguny zgodnie z oznaczeniami do
komory baterii.
WSKAZÓWKA!
- Podczas ponownego montażu jednostki pro-
miennika 6 w korpusie lampy 7 należy dopil-
nować, aby strzałki 6a na jednostce promiennika
6 i na korpusie lampy 7 oraz wyżłobienie w
jednostce promiennika 6 były ustawione jak na
rys. B-A.
4. Zamknąć komorę baterii.
6.3 Użytkowanie
Włączanie/wyłączanie produktu:
- Urządzenie wyposażono w przesuwany wyłącz-
nik 3 pozwalający na włączanie i wyłączanie
różnych funkcji, patrz rys A.
1. Włączanie latarni / lampy stołowej
- Należy przesunąć przesuwany wyłącznik 3 o je-
den stopień do przodu. Latarnia / lampa stołowa
świeci z około 50% mocy światła.
- Należy przesunąć przesuwany wyłącznik 3 o
kolejny stopień do przodu, wtedy latarnia / lampa
stołowa świeci z 100% mocy światła.
2. Włączenie promiennika
- Należy przesunąć przesuwany wyłącznik 3
całkowicie do przodu. Jednostka promiennika 5
świeci z około 100% mocy światła.
3. Wyłączanie
- Należy przesunąć przesuwany wyłącznik 3 cał-
kowicie do tyłu.
7. Wskazówki czyszczenia i
pielęgnacji
! OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Nedotýkejte se vyteklých baterií holýma
rukama! Hrozí nebezpečí poranění!
- Vyteklé nebo poškozené baterie mohou při doty-
ku s kůží způsobit poleptání. Nedotýkejte se vyteklých baterií
holýma rukama; noste proto v takovém případě bezpodmí-
nečně ochranné rukavice!
- Používejte jen baterie typu LR6/AA stejných výrobců.
- Vložte baterie podle jejich polarity do příslušné přihrádky
pro baterie.
- Nekombinujte staré a nové baterie nebo akumulátory.
- Baterie musí být uloženy v suchu a chladnu, ne ve vlhkém
prostředí.
- Baterie nikdy nevhazujte do ohně.
- Nespojujte baterie na krátko.
- Jednorázové baterie ztrácí část své energie i během sklado-
vání.
- Pokud přístroj nepoužíváte, vyjměte baterie.
- Vybité baterie je třeba bezodkladně vyjmout, abyste předešli
vytečení baterií a tím poškození přístroje.
- Prázdné baterie nebo staré akumulátory se musí odborně
zlikvidovat.
- Jednorázově baterie skladujte odděleně od vybitých baterií,
aby nedošlo k záměně.
6. Uvedení do provozu
1. Odstraňte veškerý obalový materiál.
2. Zkontrolujte, zda jsou přítomny všechny díly a zda jsou nepo-
škozeny.
Pokud tomu tak není, kontaktujte uvedenou servisní adresu.
Baterie
2
jsou při expedici již vloženy v přihrádce na baterie.
- Před prvním uvedením do provozu vyjměte z přihrádky na
baterie zajišťovací destičku
4
, jak je znázorněno, viz obr
B.
1. Stiskněte aretační tlačítko
9
na reflektorové jednotce
5
.
2. Vyklopte reflektorovou
5
jednotku směrem nahoru.
3. Otočte lucernovou jednotkou
6
trochu doleva, jak je zná-
zorněno, dokud se uzávěr neuvolní.
4. Vytáhněte lucernovou jednotku
6
z tělesa svítidla
7
. Při-
hrádka na baterie se nachází v tělese svítidla
7
.
5. Vytáhněte zajišťovací destičku
4
.
6. Zavřete přihrádku na baterie v opačném pořadí.
UPOZORNĚNÍ!
- Pokud budete opět zasouvat lucernovou jednotku
6
do tělesa svítidla
7
, dbejte na to, aby šipky
6a
na
lucernové jednotce
6
a v tělese svítidla
7
, a také
vybrání na lucernové jednotce
6
byly vyrovnány tak,
jak je znázorněno na obr. B-A.
Produkt je nyní připraven k provozu.
6.1 Funkce
Jako lucerna obr. C / A
- Postavte svítidlo reflektorovou jednotkou
5
v zavřeném a
zaaretovaném stavu na vhodný podklad, např. stůl.
Jako reflektor obr. C / B
- Použijte oblouk
8
jako držadlo.
Jako stolní lampa obr. C / C
1. Stiskněte aretační tlačítko
9
na reflektorové jednotce
5
.
2. Vyklopte reflektorovou
5
jednotku směrem nahoru.
3. Postavte svítidlo na lucernovou jednotku
6
.
UPOZORNĚNÍ!
- Obloukem
8
a reflektorovou jednotkou
5
lze otáčet a
vyklápět je v rozsahu 180°.
- Pro zajištění bezpečné stability produktu vyrovnejte reflekto-
rovou jednotku
5
tak, aby se nacházela přesně nad lucer-
novou jednotkou
6
. Jinak se může produkt převrhnout, viz
obr. C / C.
6.2 Vložení a výměna baterií
Jakmile světlo LED diod zeslábne, jsou baterie vypotřebované a
je nutné je vyměnit. Postupujte následovně, viz obr. B:
1. Otevřete přihrádku na baterie, jak je popsáno v bodě 6.
Uvedení do provozu.
2. Vyjměte vybité baterie.
2
3. Do přihrádky na baterie vložte 3 nové baterie typu LR6/AA
2
a dodržte polarizaci znázorněnou v přihrádce na bate-
rie.
UPOZORNĚNÍ!
- Pokud budete opět zasouvat lucernovou jednotku
6
do tělesa svítidla
7
, dbejte na to, aby šipky
6a
na
lucernové jednotce
6
a v tělese svítidla
7
, a také
vybrání na lucernové jednotce
6
byly vyrovnány tak,
jak je znázorněno na obr. B-A.
4. Zavřete přihrádku na baterie.
6.3 Použití
Zapnutí / vypnutí produktu:
- Svítidlo disponuje pro zapínání nebo vypínání různých funkcí
posuvným přepínačem
3
, viz obr. A.
1. Zapnutí lucerny / stolní lampy
- Posuňte posuvný přepínač
3
o jeden stupeň dopředu. Lu-
cerna / stolní lampa nyní svítí s cca 50 % intenzitou.
- Pokud posunete posuvný přepínač
3
o další stupeň, bude
lucerna / stolní lampa svítit se 100 % intenzitou.
2. Zapnutí reflektoru
- Posuňte posuvný přepínač
3
úplně dopředu. Reflektorová
jednotka
5
svítí se 100 % intenzitou.
3. Vypnutí
- Posuňte posuvný přepínač
3
úplně zpět.
7. Pokyny k čištění a ošetřování
! POZOR!
Nebezpečí poranění!
Před čištěním je nutné vyjmout baterie z
přihrádky pro baterie.Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem!
- čistěte jen suchou utěrkou
- nepoužívejte agresivní čisticí prostředky resp. chemikálie
- nesmí se ponořit do vody
- skladujte v chladu, suchu a bez přístupu UV záření
8. Prohlášení o shodě
Tento přístroj odpovídá základním požadavkům
a dalším relevantním předpisům evropské směrni-
ce o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/
EU i směrnice RoHs 2011/65/EU. Kompletní originální prohlá-
šení o shodě lze získat od dovozce.
9. Likvidace
Likvidace obalu Obal a návod k obsluze
jsou ze 100 % vyrobeny z
ekologických materiálů,
které můžete nechat zlikvidovat v místních recyklačních středis-
cích.
Likvidace produktu
Produkt se nesmí likvidovat spolu s domovním odpa-
dem. O možnostech likvidace produktu se prosím in-
formujte na obecním úřadě nebo magistrátu vaší
obce.
Likvidace akumulátoru / dobíjecí baterie
- Vadné nebo použité dobíjecí akumulátory musí
být podle směrnice 2006/66/ES jejích doplnění
recyklovány.
- Baterie a akumulátory se nesmí likvidovat spolu s domovním
odpadem. Obsahují škodlivé těžké kovy. Označení: Pb (=
olovo), Hg (= rtuť), Cd (= kadmium). Máte zákonnou po-
vinnost odevzdávat staré baterie a akumulátory k recyklaci.
Baterie můžete po použití bezplatně odevzdat buďto v naší
prodejně nebo v bezprostřední blízkosti (např. v obchodní
síti nebo komunálních sběrných dvorech). Baterie a akumulá-
tory jsou označeny přeškrtnutým znakem popelnice.
10. Záruka
Záruka firmy TRADIX GmbH & Co. KG
Vážené zákaznice, vážení zákazníci, na tento výrobek posky-
tujeme záruku 3 roky od data zakoupení. V případě závad na
tomto výrobku vám vůči prodejci výrobku náleží zákonná práva.
Tato zákonná práva nejsou omezena následující zárukou.
11. Záruční podmínky
Záruční doba začíná běžet dnem nákupu výrobku. Uschovejte
prosím originál účtenky. Tento doklad bude vyžadován jako
důkaz o koupi.
Pokud ve lhůtě tří let od data zakoupení výrobku tento vykáže
materiální nebo výrobní vady, výrobek vám na základě naší vol-
by buď zdarma opravíme, nebo vyměníme. Pro plnění záruky
požadujeme, aby byl během tříleté záruční doby předložen vad-
ný výrobek a doklad o koupi (účtenka) se stručným písemným
popisem vady a udáním doby, kdy se vada objevila. Vztahuje-li
se na vadu záruka, obdržíte od nás buď opravený, nebo nový
výrobek. Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná běžet nová
záruční lhůta.
Záruční doba a zákonné nároky v případě závady
Záruční doba se v případě záručního plnění neprodlužuje. To se
vztahuje i na vyměněné nebo opravené díly. Poškození a záva-
dy, které byly na produktu již v okamžiku koupě, je nutné ohlásit
okamžitě po vybalení. Po uplynutí záruční doby jsou případné
opravy zpoplatněny.
Rozsah záruky
Tento přístroj byl pečlivě vyroben podle přísných kritérií kvality a
před expedicí svědomitě zkontrolován. Záruční plnění se vztahu-
je na chyby materiálu nebo výrobku. Tato záruka se nevztahuje
na díly produktu, které podléhají běžnému opotřebení a proto
na ně lze nahlížet jako na díly podléhající opotřebení nebo na
křehké díly, např. spínače, akumulátory nebo díly ze skla.
Tato záruka pozbývá platnosti, pokud byl produkt
poškozen, byl nesprávně používán nebo udržován. Pro správné
používání produktu je nutné přesně dodržovat pokyny uvedené
v návodu k obsluze. Je nutné bezpodmínečně zabránit použití a
manipulaci, před kterou návod k obsluze odrazuje nebo varuje.
Produkt je určen pouze pro soukromé účely a není určen ke ko-
merčnímu použití. Při zneužití nebo neodborné manipulaci, po-
užití násilí nebo zásazích do produktu, které nebyly provedeny
naší autorizovanou servisní pobočkou, zaniká záruka.
Postup v případě záruky
Pro zaručení rychlého zpracování vaší žádosti prosím postupujte
podle následujících pokynů:
- Pro všechny dotazy si připravte účtenku a číslo výrobku
(např. IAN
353191_2007
) jako doklad o koupi.
- Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na produktu, na
gravuře na produktu, na titulní stránce vašeho návodu (vlevo
dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně produk-
tu.
- Pokud se vyskytnou chyby funkce nebo jiné závady, kontak-
tujte nejprve telefonicky nebo e-mailem níže uvedené servisní
oddělení.
- Produkt, který byl uznán za vadný, můžete poté spolu s kup-
ním dokladem (účtenkou) a uvedením toho, jak vada vznikla
a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisního cent-
ra, která vám byla sdělena.
Můžete si ji stáhnout na stránce www.lidl-service.com a také
mnoho dalších příruček, videí k produktům a instalačních soft-
warů. Pomocí tohoto QR kódu se dostanete pří-
mo na servisní stránku společnosti Lidl
(www.lidl-service.com) a můžete zde pro-
střednictvím zadání čísla výrobku (IAN)
353191_2007
otevřít váš návod k ob-
sluze.
ES
LÁMPARA LED MULTIFUNCIONAL
Instrucciones de uso
1. Introducción
¡Enhorabuena!
Acaba de adquirir un producto de alta cali-
dad. El manual de instrucciones forma parte
del producto. Contiene indicaciones importan-
tes acerca de la seguridad, uso y eliminación y
reciclaje del producto. Antes de utilizarlo, fami-
liarícese con todas las instrucciones de manejo
y seguridad. Utilice este producto únicamente
tal como se describe en ellas y solo para los
ámbitos de aplicación indicados. Si entrega
este producto a un tercero, entréguele toda la
documentación. Guarde las instrucciones para
referencia futura.
Explicación de símbolos
En estas instrucciones de uso, en la producto
y en el embalaje se utilizan los símbolos y las
palabras indicadoras que se incluyen a conti-
nuación.
En los apartados siguientes, la
Lámpara LED multifuncional recibe la denominación
de producto o lámpara.
!
ADVERTENCIA:
Este símbolo/Esta palabra indicadora describe
un peligro de grado alto de riesgo que, de no
evitarse, puede provocar la muerte o lesiones
físicas graves.
! PRECAUCIÓN:
Este símbolo/Esta palabra indicadora describe
un peligro de grado bajo de riesgo que, de no
evitarse, puede provocar lesiones físicas leves o
moderadas.
NOTA:
Esta palabra indicadora advierte del riesgo de
posibles daños materiales o le proporciona in-
formación adicional útil sobre el uso
Este símbolo alude a la obligación de
utilizar el producto exclusivamente en
interiores.
Este símbolo alude al modo de empleo
del producto.
Este símbolo apunta posibles peligros
en lo que se refiere a los niños.
Este símbolo alude a la edad de auto-
rización para utilizar el producto.
Este símbolo alude al riesgo de deslum-
bramiento.
-
-
Este símbolo alude a una radiación óp-
tica peligrosa.
Este símbolo apunta posibles peligros
debidos a descargas eléctricas.
Este símbolo apunta posibles peligros
debidos a un sobrecalentamiento.
Este símbolo apunta posibles peligros
debidos a una explosión.
Este símbolo apunta posibles peligros
debidos a la manipulación de las pilas
y baterías.
Inkl./
Incl./
Avec
Inkl. Alkaline-Batterien
Typ LR6/AA
Alkaline-batteries included
Type LR6 / AA
Piles alcalines incluses
Type LR6/AA
Este símbolo alude a que las
pilas están incluidas en el volu-
men de suministro.
Este símbolo sirve para identificar la
corriente continua.
Este símbolo sirve para identificar el
tipo de protección IP20. (No hay pro-
tección contra el agua, pero sí contra objetos
sólidos de más de 12.5 mm de diámetro. El pro-
ducto solo se puede usar en un ambiente seco).
Este símbolo sirve para identificar la
clase de protección III.
SELV: voltaje extra bajo seguro
Este símbolo le informa acer-
ca de la eliminación del em-
balaje y del producto.
Declaración de conformidad (con-
sulte el capítulo 8, “Declaración de
conformidad”): Los productos identi-
ficados con este símbolo cumplen todas norma-
tivas comunitarias aplicables del Espacio Econó-
mico Europeo.
2. Seguridad
Uso previsto
Este producto no es adecuado para la
iluminación de interiores.
!
ADVERTENCIA:
Riesgo de lesiones.
El producto no puede utilizarse
cerca de líquidos ni en entornos
húmedos. De lo contrario,
existe riesgo de sufrir lesiones.
No está diseñado para su uso en entornos co-
merciales o industriales. Cualquier otra aplica-
ción o modificación del producto se considera-
rán no conformes a lo previsto, lo que puede
entrañar riesgos, como lesiones personales o
daños materiales. Así pues, el distribuidor de-
clina toda responsabilidad por los daños que
tengan su causa en un uso no conforme a lo
previsto.
El producto está concebido exclusiva-
mente para su uso en interiores.
El producto está concebido como lám-
para móvil.
El producto puede soportar cargas físicas extre-
mas en forma de vibraciones (1.0 m² / s³ 200
— 2,000 Hz).
El producto está concebido como lámpara móvil.
3. Volumen de suministro (A)
1 Lámpara LED multifuncional
1
3 pilas LR6/AA 2
1 manual de instrucciones
4. Datos técnicos
Tipo:
Lámpara LED multifuncional
IAN
353191_2007
Nº ref. de Tradix:
353191-20-A
Tensión de servicio: 4,5 V
Potencia total: 5 W
- Reflector:
Luces: 1 LED de 3 W
(blanco, no intercambiable)
- Lámpara de mesa y luz de lectura:
Luces: 10 LED SMD de 0,5 W
(blanco, no intercambiable)
- Clase de protección: III/
- Grado de protección: IP20
Fecha de fabricación:
12/2020
Garantía: 3 años
5. Advertencias de seguridad
!
ADVERTENCIA:
Riesgo de lesiones y asfixia!
Si los niños juegan con el
producto o el embalaje,
¡pueden lesionarse o ahogarse
con él!
- No permita que los niños pequeños jueguen
con el producto ni con el embalaje.
- Vigile a los niños en todo momento siempre
que se encuentren cerca del producto.
- Guarde el producto y el embalaje fuera del
alcance y la vista de los niños.
!
ADVERTENCIA:
Riesgo de lesiones
Este aparato no es apto para
niños menores de 8 años.
Puede provocar lesiones.
- Los niños de más de 8 años y las
personas con una capacidad física,
sensorial o mental reducida o con
falta de conocimientos o experiencia deben
estar vigilados constantemente durante el uso
del producto, o bien recibir una formación
previa sobre su uso seguro y entender a la
perfección los peligros que entraña dicho
producto.
- Los niños no pueden jugar con el producto.
- Las operaciones de mantenimiento y limpieza
del producto no pueden correr a cargo de
niños si no están vigilados.
Tenga en cuenta las disposiciones
legales que se encuentren en vigor en
su país.
- Observe las normativas legales que se en-
cuentren en vigor en su país, así como las
disposiciones sobre el uso y la eliminación
del producto.
!
ADVERTENCIA:
Riesgo de lesiones
No utilice este producto en
entornos con riesgo de
explosión. Puede provocar
lesiones.
- El producto no puede utilizarse en entornos
con riesgo de explosión (Ex). El uso del pro-
ducto no está permitido en entornos en los
que existan líquidos, gases o polvos inflama-
bles.
!
ADVERTENCIA:
Riesgo de deslumbramiento.
- No mire directamente a la luz de la
lámpara ni dirija la lámpara hacia
los ojos de otras personas, pues esto
puede afectar a la capacidad de visión de la
persona afectada.
-
-
- Este producto puede emitir una radia-
ción óptica peligrosa. No mire di-
rectamente a la luz de la lámpara,
pues puede sufrir lesiones oculares.
!
ADVERTENCIA:
Riesgo de lesiones
Si el producto presenta algún defecto,
deje de utilizarlo de inmediato. Puede
provocar lesiones.
- No utilice el producto si presenta errores de
funcionamiento, daños o desperfectos. Si
constata un desperfecto en el producto, retire
las pilas del aparato y encargue su revisión
y, en caso necesario, su reparación, antes de
volver a ponerlo en servicio.
- Los LED no pueden sustituirse. Si los LED están
defectuosos, elimine el producto.
- Una reparación inadecuada puede desembo-
car en riesgos considerables para el usuario.
!
ADVERTENCIA:
Riesgo de lesiones
No manipule indebidamente el
producto. De lo contrario,
existe riesgo de sufrir lesiones
debido a una descarga eléctrica.
- La carcasa no debe abrirse en ningún caso
y el producto no puede manipularse ni mo-
dificarse. En el caso de realizarse manipu-
laciones o modificaciones, existe riesgo de
muerte debido a una descarga eléctrica.
Por razones de homologación (CE), queda
prohibido cualquier tipo de manipulación o
modificación.
- Asegúrese de que el producto no queda cu-
bierto durante el uso.
5.1 Advertencias de seguridad
sobre las pilas
!
ADVERTENCIA:
Peligro mortal.
No ingiera las pilas. De lo
contrario, existe riesgo de
muerte.
- Si se ingieren, las pilas pueden resultar poten-
cialmente mortales, por lo que este producto
y las pilas correspondientes deben guardarse
en un lugar alejado del alcance de los niños
pequeños.
- La ingestión puede causar quemaduras, per-
foración de tejidos blandos y la muerte. ¡Se
pueden producir quemaduras internas graves
dentro de las 2 horas posteriores a la ingestión!
- Si una persona ingiere una pila, acuda a un
médico de inmediato.
- Mantenga las pilas fuera del alcance de los
niños.
!
ADVERTENCIA:
Riesgo de explosión.
- No vuelva a cargar nunca las pilas
no recargables ni tampoco las cor-
tocircuite ni las abra, puesto que, si
lo hace, puede producirse un sobre-
calentamiento, un riesgo de incen-
dio o una explosión.
- Mantenga el producto alejado de fuentes de
calor y de la luz directa del sol, pues las pilas
pueden explotar como consecuencia de un
sobrecalentamiento y, a su vez, provocar le-
siones.
!
ADVERTENCIA:
Riesgo de lesiones.
No toque las pilas derramadas
con las manos sin protección.
De lo contrario, existe riesgo
de sufrir lesiones.
- Las pilas derramadas o dañadas pueden
provocar quemaduras en la piel si entran en
contacto con ella. No toque las pilas derra-
madas con las manos sin protección y utilice
en su lugar indefectiblemente guantes ade-
cuados.
- Utilice únicamente pilas de tipo LR6/AA del
mismo fabricante.
- Coloque las pilas en el compartimento previs-
to a tal fin asegurándose de que la polaridad
es la correcta.
- No utilice nunca combinaciones de pilas o
baterías antiguas y nuevas.
- Guarde las pilas en un lugar seco y fresco
donde no haya humedad.
- En ningún caso tire las pilas al fuego.
- No cortocircuite las pilas.
- Las pilas desechables pierden parte de su
energía, incluso cuando están almacenadas.
- Si no va a utilizar el producto, extraiga las
pilas.
- Extraiga enseguida las pilas descargadas
para evitar que se produzca un derrame de
las mismas y, en consecuencia, un daño en el
producto.
- Deseche las pilas gastadas o las baterías usa-
das conforme a la legislación local.
- Guarde las pilas desechables separadas de
las descargadas, pues así evitará confusiones.
6. Puesta en servicio
1. Retire todo el material de embalaje
2. Asegúrese de que dispone de todos los compo-
nentes y de que estos no presentan ningún daño.
Si este no es el caso, póngase en contacto
con el servicio técnico indicado.
Las pilas 2 ya vienen insertadas de fábrica.
- Antes de la primera puesta en servicio, extraiga
las plaquitas de protección 4 del compartimen-
to de la pila tal como se muestra en la figura B.
1. Pulse el botón de bloqueo 9 en la unidad del
reflector 5.
2. Abata la unidad del reflector 5 hacia arriba.
3. Gire la unidad de la luz de lectura 6 ligeramen-
te hacia la izquierda tal como se muestra en la
figura, hasta que el cierre quede desbloqueado.
4. Extraiga la unidad del farol 6 del cuerpo de
la lámpara 7. El compartimento de la pila se
encuentra en el cuerpo de la lámpara 7.
5. Extraiga las plaquitas de protección 4.
6. Cierre el compartimento de la pila siguiendo los
pasos indicados en el orden inverso.
NOTA:
- Si vuelve a insertar la unidad del farol 6 en el
cuerpo de la lámpara 7, asegúrese de que
las flechas 6a en la unidad del farol 6 y en el
cuerpo de la lámpara 7, así como el hueco de
la unidad del farol 6, estén alineadas como se
muestra en la Fig. B-A.
El producto está ahora listo para el uso.
6.1 Funciones
como luz de lectura: figura C/A
- Coloque la lámpara con la unidad del reflector
5 en la posición cerrada y bloqueada sobre
una base adecuada, como puede ser una mesa.
como reflector: figura C/B
- Utilice el estribo 8 como asa de transporte.
como lámpara de sobremesa: figura C/C
1. Pulse el botón de bloqueo 9 en la unidad del
reflector 5.
2. Abata la unidad del reflector 5 hacia arriba.
3. Coloque la lámpara en la unidad de la luz de
lectura 6.
NOTA:
- El estribo 8 y la unidad del reflector 5 pueden
girarse 180° cada uno.
- Para garantizar el apoyo estable del producto,
dirija la unidad del reflector 5 de manera que
quede por encima de la unidad de la luz de
lectura 6. De lo contrario, el producto puede
volcar; consulte la figura C/C.
6.2. Colocar/cambiar las pilas
Si la luz de los LED se vuelve más débil, significa
que las pilas están agotadas y que es preciso cam-
biarlas. A tal fin, proceda tal como se indica a con-
tinuación; consulte la figura B:
1. Abra el compartimento de la pila tal como se
describe en el apartado «6. Puesta en servicio».
2. Extraiga las pilas 2 gastadas.
3. Inserte tres pilas nuevas del tipo LR6/AA 2,
asegurándose al hacerlo de que la polaridad es
correcta.
NOTA:
- Si vuelve a insertar la unidad del farol 6 en el
cuerpo de la lámpara 7, asegúrese de que
las flechas 6a en la unidad del farol 6 y en el
cuerpo de la lámpara 7, así como el hueco de
la unidad del farol 6, estén alineadas como se
muestra en la Fig. B-A.
4. Cierre el compartimento de la pila.
6.3 Modo de empleo
Encendido y apagado del producto:
- La luz dispone de un interruptor deslizante 3
para activar o desactivar las diferentes funciones;
consulte la figura A.
1. Encendido de la luz de lectura/lámpara
de sobremesa
- Desplace el interruptor deslizante 3 un nivel ha-
cia delante. La luz de lectura 6/lámpara de so-
bremesa proporciona un 50 % de luminosidad.
- Si desplaza el interruptor deslizante 3 otro ni-
vel hacia delante, la luz de lectura 5/lámpara
muestra un 100 % de luminosidad.
2. Encendido del reflector
- Desplace el interruptor deslizante 3 totalmente
hacia delante. La unidad del reflector 5 muestra
un 100 % de luminosidad.
3. Apagado
- Desplace el interruptor deslizante 3 totalmente
hacia atrás.
7. Instrucciones de limpieza y
cuidado
! PRECAUCIÓN:
Riesgo de lesiones
Antes de proceder a una
operación de limpieza,
extraiga las pilas de su
compartimento. De lo contrario, existe
el riesgo de que se produzca una
descarga eléctrica.
- Utilice únicamente un paño seco para la lim-
pieza.
- No utilice instrumentos de limpieza punzan-
tes ni productos químicos.
- No sumerja el aparato en agua.
- Conserve el producto en un lugar fresco,
seco y protegido de la luz ultravioleta.
8. Declaración de conformida
Este aparato cumple los requisitos
básicos y las demás normativas per-
tinentes de la Directiva 2014/30/
UE del Parlamento Europeo y del Consejo sobre
baja tensión y la Directiva 2011/65/UE del Par-
lamento Europeo y del Consejo sobre la restric-
ción a la utilización de determinadas sustancias
peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos
(RoHS). La declaración de conformidad a origi-
nal completa puede solicitarse al importador.
9. Eliminación
Eliminación del embalaje
El embalaje y el ma-
nual de instruccio-
nes están fabrica-
dos en su totalidad con materiales respetuosos
con el medio ambiente que puede eliminar a
través de los puntos de recogida o reciclaje de
su localidad.
Eliminación del producto
Este producto no puede eliminarse junto
con la basura doméstica. Póngase en
contacto con su comunidad o con el
ayuntamiento para informarse de las posibilida-
des de eliminación que existen para el producto.
Eliminación de la batería / pilas recar-
gables- Recicle las pilas recargables que es-
tén defectuosas o usadas conforme a
la Directiva 2006/66/CE del Parla-
mento Europeo y del Consejo y sus enmien-
das.
- Las pilas y las baterías no pueden eliminarse
con la basura doméstica, pues contienen me-
tales pesados perjudiciales. Etiquetado: Pb
(plomo), Hg (mercurio), Cd (cadmio). La ley
obliga a devolver las pilas y baterías usadas.
Una vez agotada su vida útil, puede devol-
verlas de forma totalmente gratuita en nues-
tro punto de venta o en el punto de recogida
más cercano (por ejemplo, en un estableci-
miento especializado o en el punto limpio de
su localidad). Las pilas y las baterías están
identificadas con un símbolo de cubo de ba-
sura tachado.
10. Garantía
Garantía de TRADIX GmbH & Co. KG
Estimados clientes: este aparato tiene una ga-
rantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
En caso de que este producto sea defectuoso, le
asiste el derecho legal a realizar la correspon-
diente reclamación al vendedor. Este derecho
legal no se ve afectado por nuestras condicio-
nes de garantía que se indican a continuación.
11. Condiciones de garantía
El plazo de garantía comienza a partir de la
fecha de compra. Le rogamos que conserve el
tique de compra original. Ese documento es ne-
cesario como comprobante de compra.
Si durante los tres años posteriores a la fecha
de compra de este producto se presenta un de-
fecto material o de fabricación, el producto se
sustituirá o se reparará –a nuestra elección– sin
que suponga ningún tipo de gasto para usted.
Esta garantía requiere que se presente dentro
del plazo de tres años el aparato defectuoso, el
justificante de compra (tique de compra) y una
breve descripción por escrito del defecto y del
momento en el que se presentó.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía,
se le devolverá el producto reparado o uno
nuevo. La reparación o sustitución del produc-
to no conlleva el inicio de un nuevo plazo de
garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones
legales por defectos
La prestación de un servicio de garantía no
prolonga el periodo de garantía. Este condi-
ción también se aplica a las piezas sustituidas
y reparadas. Los daños y defectos existentes en
el momento de la compra deben comunicarse
inmediatamente después del desembalado del
producto. Las reparaciones que se produzcan
una vez concluido el periodo de garantía serán
a cargo del usuario.
Alcance de la garantía
El aparato ha sido producido con gran cuidado
siguiendo estrictas directrices de calidad y veri-
ficado minuciosamente antes de la entrega. Las
prestaciones de garantía se aplican a los fallos
de materiales o fabricación. La presente garan-
tía no se extiende a las piezas del producto que
están sometidas a un desgaste normal y que,
por lo tanto, pueden considerarse piezas de
desgaste, ni a los daños producidos en piezas
frágiles, tales como interruptores, baterías o las
que están hechas de vidrio.
Esta garantía quedará anulada si el producto
dañado ha sido utilizado de manera inadecua-
da o su mantenimiento ha sido inapropiado.
Para un uso conforme del producto, es impres-
cindible respetar escrupulosamente todas las
indicaciones expuestas en las instrucciones de
uso. Es imprescindible evitar las finalides de uso
y actuaciones que se desaconsejan en las ins-
trucciones de uso o sobre las que se advierte
al usuario.
El producto está diseñado exclusivamente para
el uso privado, no para su uso en entornos
comerciales o industriales. La garantía queda
anulada automáticamente en caso de uso in-
adecuado o abusivo del producto o de uso de
la fuerza y también en caso de intervenciones
no realizadas por nuestro servicio técnico auto-
rizado.
Procedimiento en caso de reclamacio-
nes de garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su
problema, le rogamos siga las indicaciones si-
guientes:
- Para todas las consultas, tenga a mano el
ticket de compra y el número de referencia
(p.ej., IAN
353191_2007
) como prueba de
su adquisición.
- Encontrará el número de referencia en la
placa de características del producto, o bien
grabado en este, en la portada de su manual
de instrucciones (abajo a la izquierda) o bien
en la etiqueta autoadhesiva situada en el
lado trasero o inferior del producto.
- Si se producen fallos de funcionamiento o
cualquier otro defecto, póngase en contacto
en primer lugar por teléfono o correo electró-
nico con el departamento de servicio técnico
que se indica a continuación.
- A continuación, podrá enviar el producto
considerado defectuoso a portes debidos al
servicio técnico que se le indique, adjuntan-
do el comprobante (ticket) de compra e indi-
cando dónde se encuentra el fallo y cuándo
se ha producido.
En la página web www.lidl-service.com puede
descargar este manual y muchos otros manua-
les, vídeos de productos y software de instala-
ción.
Escaneando este código QR
puede acceder directamente a
la página del servicio técnico
Lidl (www.lidl-service.com) y
abrir las instrucciones de uso in-
dicando el número de referen-
cia (IAN)
353191_2007
.
A
C
A
1
2
3
3
A B
C
8
55
6
1.5 V / AA
1.5 V / AA
1.5 V / AA
5
6
8
B
1.5 V / AA
1.5 V / AA
1.5 V / AA
1.
2.
3.
4.
5.
4
567
6
7
B-A
9
6a