Gardena PowerMax 32 E Mode d'emploi

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Mode d'emploi
1
3
6
5
4
8
7
D - INHALT
1. Holm-Oberteil
2. Holm-Unterteil
3. Kabelhalter x 2
4. Flügelschraube orange x 4
5. Unterlegscheibe x 4
6. Schraube x 2
7. Tragegriff Fangbox
8. Oberteil Fangbox
9. Unterteil Fangbox
10.Zunge der Fangbox
11.Betriebsanleitung
12. Warnsymbole
13.Produkttypenschild
GB - CONTENTS
1. Upper handle
2. Lower handle
3. Cable clip x2
4. Handle knob x 4
5. Washer x 4
6. Screw x 2
7. Grassbox Handle
8. Grassbox Upper
9. Grassbox Lower
10.Grassbox Tongue
11.Instruction manual
12. Warning Symbols
13.Product rating label
F - TABLE DES MATIÈRES
1. Guidon supérieur
2. Guidon inférieur
3. Attache câble x 2
4. Bouton de Guidon x 4
5. Rondelles x 4
6. Vis x 2
7. Poignée du bac
8. Partie supérieure du bac
9. Partie inférieure du bac
10.Languette bac de ramassage
11.Manuel d’Instructions
12.Etiquette de précautions d’emploi
13.Plaquette des Caractéristiques
du Produit
NL - INHOUD
1. Bovenstuk van duwboom
2. Onderstuk van duwboom
3. Snoerklem x 2
4. Knop voor duwboom x 4
5. Pakkingring x 4
6. Schroef x 2
7. Handgreep grasbak
8. Bovenste deel grasvangbak
9. Onderste deel grasvangbak
10.Tong van grasopvangbak
11.Handleiding
12.Waarschuwingssymbolen
13.Product-informatielabel
S - INNEHÅLL
1. Övre handtag
2. Nedre handtag
3. Kabelklämma 2 st
4. Vingmutter 4 st
5. Bricka 4 st
6. Skruv 2 st
7. Handtag för gräsuppsamlare
8. Gräslådans överdel
9. Gräslådans underdel
10.Gräsuppsamlingslådetunga
11.Bruksanvisning
12.Varningssymboler
13.Produktmärkning
DK - INDHOLD
1. Øvre håndtag
2. Nedre håndtag
3. Kabelklemme x 2
4. Håndtagsknop x 4
5. Spændeskive x 4
6. Skrue x 2
7. Opsamlerhåndtag
8. Øverste del af græsboksen
9. Nederste del af græsboksen
10.Græsbokstunge
11.Brugsvejledning
12.Advarselssymboler
13.Produktets mærkeskilt
N - INNHOLD
1. Øvr håndtak
2. Nedre håndtak
3. Kabelklemme x 2
4. Vingemutter x 4
5. Skive x 4
6. Skrue x 2
7. Håndtak til gressoppsamler
8. Øvre del av gressoppsamleren
9. Nedre del av gressoppsamleren
10.Tunge for oppsamler
11.Bruksanvisning
12.
Waarschuwingssymbolen
13.Produktmerking
FIN - SISÄLTÖ
1. Ylempi kahva
2. Alempi kahva
3. Johdon pidike x 2
4. Kahvan nuppi x 4
5. Tiivistysrengas x 4
6. Ruuvi x 2
7. Ruohonkerääjän kahva
8. Ruoholaatikon yläosa
9. Ruoholaatikon alaosa
10.Ruohonkerääjän läppä
11.Käyttöopas
12.Varoitusmerkit
13.Ruohonleikkurin arvokilpi
I - INDICE CONTENUTI
1. Impugnatura superiore
2. Impugnatura inferiore
3. Morsetto per il cavo x 2
4. Manopola dell’impugnatura x 4
5. Rondella x 4
6. Vite x 2
7. Maniglia cesto raccoglierba
8. Parte superiore del cesto
raccoglierba
9. Parte inferiore del cesto
raccoglierba
10.Riparo del cesto raccoglierba
11.Manuale di istruzioni
12.Simboli di avvertenza
13.Etichetta dati del prodotto
2
2
3
4
4
6
5
5
5
4
9
10
11
12
13
D
Verwenden Sie keine
Flüssigkeiten zur Reinigung.
GB DO NOT use liquids for
cleaning.
F NE PAS utiliser de produit
liquide pour le nettoyage.
NL
Voor het reinigen NOOIT
vloeistoffen gebruiken.
S ANVÄND INTE vätskor för
rengöring.
DK BRUG IKKE væske til
rengøring.
N
Flytende midler MÅ IKKE
brukes til rengjøring.
FIN ÄLÄ käytä nesteitä
puhdistamiseen.
I NON usare liquidi per la
pulizia.
E NO utilice líquidos para la
limpieza.
P NÃO use líquidos para
limpar.
PL NIE używać płynów do
czyszczenia.
H NE használjon folyadékokat
tisztításra.
CZ
K čištění NEPOUŽÍVEJTE
kapaliny.
SK NEPOUŽÍVAJTE na
čistenie tekuté materiály.
GR MHN καθαρίζετε µε υγρά.
RUS НЕ используйте жидкости
для очистки.
SLO NE uporabljajte raznih
tekočin za čiščenje.
HR NEMOJTE koristiti tekućine
za čišćenje.
SRBNEMOJTE koristiti tečnosti za
BIH
čišénje.
UA
Для очищення НЕ
ВИКОРИСТОВУЙТЕ
рідину.
RO NU utilizaţi pentru curăţire
lichide.
TR
Temizleme için sıvılar
KULLANMAYIN.
BG НЕ използвайте течности
за почистване
AL MOS përdorni lëngje për
pastrim.
EST ÄRGE kasutage
puhastamiseks vedelikke.
LT
Nenaudokite skysčių
valymui.
LV
Tīrīšanai NEIZMANTOJIET
šķidrumus.
D
Reparaturen dürfen nur von
GARDENA Servicestellen
oder von GARDENA
autorisierten Fachhändlern
durchgeführt werden.
GB
Repairs may only be carried
out by GARDENA service
centres or dealers
authorised by GARDENA.
F
Pour des raisons de sécurité,
les réparations ne doivent être
effectuées que par le Service
Après- Vente de GARDENA
France ou l’un des Centres
SAV agrées GARDENA.
NL
Reparaties mogen alleen door
de GARDENA technische
dienst of door GARDENA
geautoriseerde vakhandels
uitgevoerd worden.
S Reparationer får endast
utföras av GARDENA
service eller av
återförsäljares service
auktoriserad av GARDENA.
DK Reparationer må kun
udføres af GARDENA
service centre eller
forhandlere, der er
autoriseret af GARDENA.
N Reparasjon vil muligens kun bli
utført av GARDENAs
servicesenter eller autoriserte
GARDENA-forhandlere.
FIN Korjaukset voidaan
ainoastaan suorittaa
GARDENA’n
huoltokeskusten tai
GARDENA’n valtuuttamien
myyjien toimesta.
I Le riparazioni possono
essere eseguite solo dai
centri assistenza
GARDENA o da personale
specializzato autorizzato
GARDENA.
E
Las reparaciones solo
pueden hacerlas los centros
de servicio de GARDENA o
los distribuidores
autorizados por GARDENA.
P
As reparações podem não
ser feitas nos centros de
serviço ou concessionários
autorizados da GARDENA.
PL
Naprawy mogą b
wykonywane tylko w
placówkach serwisowych
GARDENA lub u dealerów
autoryzowanych przez
GARDENA.
H
Javítást csak a GARDENA
szervizközpontok vagy a
GARDENA által
meghatalmazott
márkakereskedők
végezhetnek.
CZ
Opravy mohou provádět
pouze servisní střediska
firmy GARDENA nebo
prodejci schválení firmou
GARDENA.
SK Opravy môžu byť prevedené
iba v servisnom stredisku
GARDENA alebo
u predajcov autorizovaných
spoločnosťou GARDENA.
GR Οι επισκευές διεξάγονται
μόνο από τα κέντρα σέρβις
της GARDENA ή από
εξουσιοδοτημένους
αντιπροσώπους της
GARDENA.
RUS Починка устройства
может быть выполнена
только сервис-центрами
компании GARDENA или
официальными
посредниками GARDENA.
SLO Popravila lahko opravijo
samo servisni centri
GARDENA ali prodajalci, ki
jih je pooblastilo podjetje
GARDENA.
HR
Popravak mogu izvršiti
GARDENA servisni centri ili
prodajna mjesta koje je
GARDENA za to ovlastila.
SRB
Popravke smeju da
BIH
obavljaju samo GARDENA
servisni centri ili distributeri
koje je ovlastila kompanija
GARDENA.
UA
Ремонт може
здійснюватися винятково
в сервісних центрах
GARDENA, або дилерами,
які авторизовані GARDENA.
RO
Reparaţiile se vor efectua
doar de către centrele de
service GARDENA sau de
către dealerii autorizaţi de
către GARDENA.
TR
Onarım çalışmaları, yalnızca
GARDENA servis
merkezleri veya GARDENA
tarafından onaylanan satıcılar
tarafından yürütülebilir.
BG
Ремонти могат да се
извършват единствено от
центровете по подръжката
на GARDENA или
упълномощени от нея
представители.
AL Riparimet mund të bëhen
vetëm nga qendrat e shërbimit
të GARDENA-s ose nga
shitësit e autorizuar nga
GARDENA.
EST
Parandustöid tohivad teha
vaid GARDENA
teeninduskeskused või
GARDENA volitatud
edasimüüjad.
LT Remontuoti prietaisą galima
tik GARDENA techninės
priežiūros centruose arba pas
įgaliotą GARDENA atstovą.
LV
Remontu drīkst veikt tikai
GARDENA klientu
apkalpošanas centri vai
GARDENA apstiprināti
tirgotāji.
Precautions a Prendre
Mal utilisé, votre produit peut devenir dangereux! Votre produit peut occasionner de graves blessures à
l'utilisateur et aux autres; les conseils d'utilisation et de sécurité doivent être scrupuleusement suivis pour
un usage optimal et sûr de votre produit. L'utilisateur a la responsabilité du respect des conseils
d'utilisation et de sécurité de ce manuel et concernant le produit.
Explication des symboles de votre produit
Avertissement
Lire attentivement le mode d’emploi pour vous
assurer de bien comprendre toutes les
commandes et leur utilisation.
Maintenez toujours la tondeuse au sol en
tondant. Si vous levez ou inclinez la tondeuse,
des pierres peuvent être projectées.
Ne tondez pas lorsque des personnes, surtout
des enfants, ou des animaux domestiques se
déplacent sur les lieux.
Arrêtez et débranchez la tondeuse avant d’effectuer
le réglage de la hauteur de coupe, le nettoyage ou
si le câble est entortillé ou endommagé. Il faut vous
assurer que le câble électrique soit toujours loin des
lames de la tondeuse.
Prenez bien garde au ne pas poser les mains
ou mettre les pieds sur, ou près d’une lame en
rotation.
Après l’arrêt de la tondeuse, attendez l’arrêt
complet des organes mécaniques en
mouvement avant de les toucher.
Maintenir le câble électrique éloigné de la
lame.
Généralités
1. Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui
manquent d’expérience ou de compétences, sauf si elles
sont supervisées ou si elles reçoivent des instructions
concernant l'utilisation de ce produit par une personne
responsable de leur sécurité. Pour des raisons de
sécurité, les enfants âgés de moins de 16 ans ou les
personnes qui ne connaissent pas ces consignes
d’utilisation ne doivent pas utiliser ce produit.
2. Ne jamais autoriser des enfants ou personnes ne
connaissant pas ces instructions à utiliser le produit.
3. Arrêter l’appareil quand des personnes, en particulier des
enfants, ou animaux de compagnie sont à proximité.
4. Respectez les conditions d’emploi et les fonctions
décrites au manuel d’instructions.
5. Il ne faut jamais utiliser la tondeuse si vous êtes
fatigués, malades ou sous l’influence d’alcool.
6. L’opérateur ou utilisateur est tenu responsable des
dangers ou accidents provoqués aux autres personnes
ou à leurs biens.
7. Lire attentivement le mode d’emploi pour vous assurer de
bien comprendre toutes les commandes et leur utilisation.
Conditions électriques
1. Il est recommandé d'utiliser un appareil à courant
résiduel (R.C.D.) avec un courant de déclenchement
de 30 mA maximum. Même avec un R.C.D. installé,
une sécurité de 100% n'est pas garantie et il convient
de toujours observer les consignes de sécurité au
travail. Vérifiez le R.C.D. à chaque utilisation.
2. Vérifiez que le câble ne comporte aucun signe de
dommage ou d’usure avant de l’utiliser. Si le câble est
défectueux, apportez-le dans un centre de services
agréé pour le faire remplacer.
3. Il ne faut pas utiliser la tondeuse si les câbles
électriques sont endommagés ou usés.
4. Si le câble est coupé ou si l’isolation est endommagée,
débranchez immédiatement la tondeuse. Il ne faut pas
toucher les câbles électriques avant de couper le
courant. Il ne faut pas réparer ou couper un câble
endommagé, il faut le remplacer par un nouveau.
5. Votre rallonge ne doit pas être enroulée. Les câbles
enroulés peuvent surchauffer et réduire l’efficacité de
votre tondeuse.
6. Tenez toujours le câble à distance de la tondeuse.
Tondez toujours en vous éloignant de la prise de
courant, et en vous déplaçant en faisant des va-et-
vient, mais jamais des cercles.
7. Ne tirez pas le câble autour d’objets anguleux
8. Coupez toujours le courant d’alimentation avant de
débrancher la tondeuse, de déconnecter un raccord de
câble ou d’enlever une rallonge.
9. Mettez l’appareil hors tension et débranchez le de la
prise secteur puis examinez le câble d’alimentation
électrique pour voir s’il présente des signes d’usure ou
d’endommagement avant de l’enrouler pour le ranger.
Ne tentez pas de réparer un câble endommagé.
Remplacez le par un câble neuf.
10.Enroulez toujours le câble bien soigneusement, en
évitant les nœuds.
11.Ne jamais soulever la tondeuse par le câble.
12.Ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher.
13.N’utilisez l’appareil qu’en courant alternatif comme
indiqué sur l’étiquette d’identification du produit.
14.Nos produits sont doublement isolés selon la norme
EN60335. En aucun cas, aucune partie du produit ne
doit être connectée à la terre.
Câbles
Toute rallonge utilisée, le cas échéant, doit être conforme
à la section minimum du tableau ci-dessous :
Tension Longueur du cordon Section
220-240V/ 50Hz jusqu’à 20 m 1.5 mm
2
220-240V/ 50Hz 20 - 50 m 2.5 mm
2
1. Des câbles secteur et des rallonges sont disponibles
auprès de votre Centre de service après-vente
produits d’extérieur agréé Husqvarna.
2. Utiliser seulement des rallonges de câble
spécialement conçues pour un usage en extérieur et
conformes à l'une des spécifications suivantes : gaine
ordinaire de caoutchouc (60245 IEC 53), gaine
ordinaire en PVC (60227 IEC 53) ou gaine ordinaire en
PCP (polychloroprène) (60245 IEC 57)
3. En cas d’endommagement du câble de connexion court,
celui-ci doit être remplacé par le fabricant, l’un de ses
techniciens ou toute personne qualifiée afin d’éviter
tout risque.
Préparation
1. Toujours porter des chaussures robustes et des pantalons
en utilisant cet outil. Ne pas faire fonctionner l’équipement
quand vous êtes pieds nus ou portez des sandales ouvertes
2. Il faut s’assurer de la propreté de la pelouse. Des
brindilles, des pierres, os, bouts des fils de fer ou débris
peuvent être éjectés par la lame de la tondeuse.
3. Avant de mettre l’appareil en marche et après tout
choc, vérifier qu’il ne présente aucun signe d’usure ou
de dommage, et le réparer si nécessaire.
4. Les lames doivent être remplacées en même temps que
leur système de fixation afin de maintenir l’équilibre.
Utilisation
1. Utilisez la tondeuse dans la lumière du jour ou quand il
y a un bon éclairage artificiel.
2. Évitez l’utilisation de la tondeuse pour la tonte d’une
pelouse mouillée.
3. Prenez soins de ne pas glisser pendant la tonte d’une
pelouse mouillée.
4. Sur pentes, faites encore plus attention à ne pas perdre votre
équilibre et portez des chaussures antidérapantes. Ne pas
tondre sur un terrain excessivement pentu.
5. Dans un terrain incliné, il faut tondre la pelouse en travers,
jamais du haut en bas de la pente et vice versa.
6. Il faut faire très attention pendant le changement de direction
sur les terrains inclinés. Marchez, ne courrez jamais.
7. Veillez à toujours adopter une position sûre et stable
pendant la tonte, surtout sur les pentes. N’utilisez
jamais la tondeuse à proximité d’une piscine ou d’un
bassin d’ornement.
8. Ne coupez jamais l’herbe en tirant la tondeuse ver vous.
FRANÇAIS - 1
STOP
Precautions a Prendre
9. Il ne faut jamais tondre en tirant la tondeuse.
10.Arrêtez la tondeuse avant de la déplacer sur des
surfaces non gazonnées.
11.Il ne faut jamais faire marcher une tondeuse avec des
couvercles de protections endommagés ou sans
protections mise en place.
12.Toujours tenir les mains et les pieds éloignés de l’outil de
coupe, et surtout en mettant le moteur en marche.
13.Il ne faut pas soulever la tondeuse pendant que le
moteur tourne.
14.N’approchez pas vos mains du canal d’éjection d’herbe.
15.Ne soulevez ou ne transportez jamais une tondeuse en
marche ou encore branchée au secteur.
16.Enlevez la prise du secteur:
- Avant de laisser la tondeuse sans surveillance;
- Avant de dégager une obstruction ;
- Avant de vérifier, de nettoyer ou d’effectuer des travaux
sur l’appareil;
- Si vous heurtez un objet. Il ne faut pas utiliser votre tondeuse
avant de s’assurer qu’elle est entièrement dans les conditions
sûres d’utilisation;
- Si la tondeuse commence à vibrer anormalement.
Effectuez une vérification immédiate. Des vibrations
excessives peuvent être cause d’accidents.
Entretien et rangement
1. Attention : Ne jamais toucher la(les) lame(s) en mouvement
2. Pour assurer des conditions de sécurité optimales lors
de l’utilisation de la tondeuse, il faut maintenir les
écrous, les boulons et les vis bien serrés.
3. Vérifiez fréquemment le bac rigide les signes d’usure
ou de détérioration.
4. Pour assurer la sécurité, remplacez les pièces usées
ou endommagées.
5. Utilisez seulement la lame, le boulon de lame, les rondelles et
le ventilateur de rechange spécifiés pour ce produit.
6. Pendant le réglage de la tondeuse, il faut prendre soin
de ne pas se coincer les doigts entre les lames en
rotation et les pièces fixes de la machine.
7. Ranger dans un endroit frais et sec et hors de portée
des enfants. Ne pas laisser à l’extérieur.
Où devrez-vous utiliser votre tondeuse GARDENA Powermax 32 E
La tondeuse GARDENA a été conçue pour tondre la
pelouse des jardins et autres gazons.
N’utilisez jamais la tondeuse sur une pente dont la
déclivité dépasse 20°.
Pour éviter tout risque de blessure, n’utilisez jamais la
tondeuse pour égaliser les buissons, haies, arbustes,
tailler et élaguer les plantes grimpantes ou l’herbe sur les
toitures ou jardinières de balcon. La tondeuse ne doit pas
non plus servir pour couper des branches, brindilles ou
niveler les irrégularités du sol.
Instructions de montage
Les pièces détachées sont emballées sous le carter.
Montage des poignées de guidon inférieures sur le carter
1. Insérez le boulon (A2)à travers le trou de la poignée inférieure
(A1)jusqu’à ce que la poignée inférieure se cale en retrait (A3)
2. Posez la rondelle (B1) et le papillon (B2) sur le boulon, puis
vissez le papillon. 20 à 25 tours peuvent s'avérer nécessaires
pour serrer complètement lors de l'assemblage initial.
3. Répétez cette procédure de l’autre côté.
Montage de la poignée supérieure sur la poignée
inférieure du guidon.
1. Vérifiez que la poignée supérieure est bien
positionnée ; l’interrupteur de sécurité du boîtier de
commande doit se trouver en haut.
2. Vérifiez que la poignée supérieure (C1) et la poignée
inférieure (C2) du guidon sont bien alignées.
3. Montez la vis (C3), la rondelle (C4) et le papillon (C5).
Vissez le papillon.
4. Répétez cette procédure de l’autre côté.
5. Calez le cordon contre les poignées de guidon, à l’aide
des clips fournis. Veillez à ne pas coincer le cordon entre
les poignées supérieure et inférieure du guidon.
Montage du bac de récupération
1. Faites coulissez la languette du bac de récupération dans
les fentes du bas du bac, jusqu’à ce qu’elle se cale (D)
2. Placez la poignée du bac de récupération dans les
fentes du haut du bac, jusqu’à ce qu’elle se cale. (E)
3. À partir de l’arrière du bac de récupération, reliez le haut
du bac au bas du bac en alignant les clips (F1). Vérifiez
que tous les clips sont situés au bon endroit (F2) avant
de clipser les deux moitiés du bac de récupération.
4. Clipsez les deux moitiés du bac ensemble, en veillant
à ce que les clips soient bien raccordés.
Bac de récupération
Montage du bac de récupération assemblé, sur la tondeuse.
1. Soulevez le volet de sécurité (G1)
2. Vérifiez que la goulotte d’évacuation est propre et vide
de tous débris (G2)
3. Positionnez le bac de récupération assemblé sur les
deux points de centrage (G3) situés à l’arrière du
carter, conformément à l’illustration. H
4. Positionnez le volet de sécurité sur le dessus du bac de
récupération. Vérifiez le bon positionnement du bac
de récupération.
IMPORTANT ! APRÈS MONTAGE, VÉRIFIEZ
L’ABSENCE D’ÉCART ENTRE LE VOLET DE
SÉCURITÉ ET LE BAC DE RÉCUPÉRATION.
Pour le retrait, inversez la procédure de pose.
Pour les zones gazonnées plus importantes où vous
ne souhaitez pas récupérer l’herbe, la tondeuse peut
être utilisée sans le bac de récupération. Veillez à bien
fermer le volet de sécurité. Le volet de sécurité a été
conçu de manière à ce que l’herbe tondue puisse être
évacuée vers le bas, derrière la tondeuse.
Réglage de la hauteur de coupe
Le réglage de la hauteur de coupe s’effectue en montant
ou baissant les roues de la tondeuse, à l’aide du levier de
réglage prévu à cet effet (J1)
La tondeuse vous propose cinq hauteurs de coupe
(20 - 60 mm).
REMARQUE
La hauteur de coupe moyenne convient à la plupart
des pelouses. Une coupe trop à ras risque d’endommager
votre pelouse et d’avoir une incidence négative sur
les performances de récupération de l’herbe tondue.
Démarrage et arrêt de la tondeuse
Pour faire démarrer votre tondeuse
1. Raccordez la rallonge à l’arrière du boîtier de commande (K).
2. Formez une boucle avec le cordon et poussez la
boucle à travers la fente. (L)
3. Pour caler le cordon, placez la boucle sur le crochet et
refaites passer le cordon par la fente (M).
4. Branchez la prise à l’alimentation et allumez la tondeuse.
Le boîtier de commande est muni d’un interrupteur de
sécurité (N1) conçu pour éviter un démarrage
involontaire de la tondeuse.
5. Appuyez sur et maintenez enfoncé l’interrupteur de
verrouillage (N1) du boîtier de commande, puis ramenez l’un
des leviers Marche / Arrêt contre la poignée supérieure (P).
6. Maintenez le levier Marche / Arrêt contre le levier
supérieur et relâchez l’interrupteur de sécurité (Q).
REMARQUE la tondeuse est munie de deux leviers
Marche / Arrêt. Le démarrage de la tondeuse
s’effectue avec l’un ou l’autre de ces leviers.
IMPORTANT n’utilisez pas les leviers Marche /
Arrêt par intermittence.
Pour arrêter votre tondeuse
1. Relâchez la pression exercée sur le levier Marche / Arrêt.
FRANÇAIS - 2
Sécurité coupe-circuit
Le moteur est protégé par une sécurité coupe-circuit, qui
est activée en cas de blocage de la lame ou de
surchauffe du moteur. Si cela se produit, arrêtez et
enlevez la prise de la source d’alimentation. La sécurité
coupe-circuit se réenclenchera uniquement si le levier
marche/arrêt est relâché. Enlevez toute obstruction et
attendez quelques minutes que la sécurité coupe-circuit
se réenclenche avant d’utiliser à nouveau la tondeuse.
Entretien de votre tondeuse
Nettoyage
UTILISEZ DES GANTS
IMPORTANT : - la propreté de votre tondeuse fait
partie des impératifs d’entretien de ce produit. Les
chutes d’herbe laissées dans les prises d’air ou sous
le carter peuvent présenter un risque d’incendie.
1. Retirez l’herbe du dessous du carter à l’aide d’une
brosse. (S1)
2. À l’aide d’une brosse souple retirez les chutes
d’herbe des prises d’air (S2), de la goulotte
d’évacuation (S3) et du bac de récupération (S4).
3. Essuyez la surface de votre tondeuse à l’aide d’un
chiffon sec (S5).
IMPORTANT : - ne nettoyez jamais votre tondeuse à
l’eau. Ne la nettoyez jamais avec des produits chimiques,
de l’essence ou des solvants dont certains pourraient
détruire les pièces en plastique de la tondeuse.
Remisage de votre tondeuse :
Dévissez les papillons pour pouvoir replier les
poignées du guidon sur le produit (T).
Rangez la tondeuse dans un endroit sec, où elle sera
protégée de tout risque de détérioration
À la fin de la saison de tonte
1. Remplacer boulons, écrous ou vis, si nécessaire.
2. Nettoyez soigneusement votre tondeuse.
3. Veillez à bien ranger votre cordon électrique, pour
éviter tout risque de détérioration.
Conseils de dépannage
La tondeuse ne fonctionne pas
1. Avez-vous suivi la bonne procédure de démarrage ?
Voir la rubrique « Pour faire démarrer votre
tondeuse »
2. La tondeuse est-elle sous tension ?
3. Vérifiez le fusible de la prise. Remplacez le fusible
grillé, le cas échéant.
4. Le fusible grille constamment ? :
Débrancher immédiatement de la prise secteur et
consulter votre Centre de Service GARDENA.
Performances de récupération de l’herbe décevantes
1. Débranchez la tondeuse de l’alimentation secteur.
2. Nettoyez les sorties des prises d’air, la goulotte
d’évacuation et le dessous du carter.
3. Sélectionnez un réglage de hauteur de coupe plus
élevé. Voir la rubrique Réglage de la hauteur de
coupe.
4. Si la récupération ne s’effectue toujours pas de
manière satisfaisante :
Débrancher immédiatement de la prise secteur et
consulter votre Centre de Service GARDENA.
Excès de vibrations
1. Débranchez la tondeuse de l’alimentation secteur.
2. Vérifiez que la lame est bien installée.
3. Si la lame est endommagée ou usée, remplacez-la
par une neuve.
4. Si les vibrations persistent :
Débrancher immédiatement de la prise secteur et
consulter votre Centre de Service GARDENA.
La tondeuse devient lourde à pousser
1. Débranchez la tondeuse de l’alimentation secteur.
2. Sur l’herbe haute ou les sols irréguliers, une hauteur
de coupe plus élevée doit être sélectionnée. Voir la
rubrique Réglage de la hauteur de coupe
3. Vérifier que les roues tournent librement.
4. Si le problème persiste :
Débrancher immédiatement de la prise secteur et
consulter votre Centre de Service GARDENA.
Schéma de tonte
1. Commencez par tondre le bord de la pelouse le plus
près de la prise d’alimentation secteur, pour que le
cordon s’étende sur la pelouse déjà tondue.
2. Tondre deux fois par semaine durant la saison de
croissance. Si vous coupez l’herbe à plus d’un tiers
de sa hauteur, votre pelouse en souffrira.
Ne surchargez pas votre tondeuse
La tonte d’herbe épaisse, longue, risque de provoquer le
ralentissement du moteur, perceptible au changement de
sonorité du moteur. La chute de vitesse du moteur risque de
provoquer la surcharge de la tondeuse et de l’endommager.
Pour tondre l’herbe épaisse et longue, commencez par une
première tonte en réglant la hauteur de coupe plus haut
pour diminuer la charge imposée à la tondeuse. Voir la
rubrique Réglage de la hauteur de coupe
Peigne à bordure (R1)
Permet une coupe près des murs et des clôtures
FRANÇAIS - 3
Informations Concernant L’environnement
Prendre l’environnement en considération lors de la
mise au rebut du produit à la fin de sa vie utile.
Si nécessaire, consulter les services municipaux pour
toute information concernant la mise au rebut.
Le symbole sur le produit ou sur son emballage
indique que ce produit ne doit pas être traité comme
déchet ménager. Il doit obligatoirement être déposé au
point de collecte prévu pour le recyclage du matériel
électrique et électronique. En vous conformant à une
procédure d'enlèvement correcte du produit devenu
obsolète, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à
l'environnement et à la santé, qu'une manipulation
inappropriée de celui-ci pourrait autrement provoquer.
Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce
produit, veuillez contacter votre mairie ou collectivité
locale, la déchetterie de votre localité ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
Recommandations de Service
FRANÇAIS - 4
EU Déclaration de Conformité
Le soussigné Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden, confirme la conformité des appareils ci-dessous
avec les lignes directrices harmonisées de l’UE, les normes de sécurité de l’UE et les normes applicables
spécifiquement à ce type de produits, à la sortie d’usine. Toute modification apportée à ces appareils sans
notre autorisation annule ce certificat.
Désignation...........................................Lawnmower = Tondeuse à gazon
Désignation du(des) type(s)..................32 E
Année du marquage CE........................2008
Directives UE :
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
Normes EN harmonisées:
EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Niveau de pression acoustique Niveau L
pA
conforme à la norme EN60335-2-77 du tableau.
Vibrations Valeur a
vhw
conforme à la norme EN ISO 20643 du tableau.
Valeurs de niveau sonore
L
WA
conformes à la norme 2000/14/CE du tableau.
Procédure d’évaluation de conformité......... Annex VI
Organisme notifié........................................ Intertek, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey
KT22 7SB, England
Huskvarna 06/06/2013
P. Lameli
Officier technique responsable
Conserver la documentation technique
Type
Largeur de coupe (cm)
Vitesse de rotation de l'outil de coupe (rpm)
Puissance (kW)
Niveau de puissance sonore mesuré
L
WA
(dB(A))
Niveau de puissance sonore mesuré
L
WA
(dB(A))
Pression sonore L
pA
(dB(A))
Incertitude K
pA
(dB(A))
Vibration dans les mains/bras a
vhw
(m/s
2
)
Incertitude K
ahw
(m/s
2
)
Poids (Kg)
32 E
32
3.400
1.2
93
96
80.2
2.5
3.36
1.5
8.1
Votre produit est identifié par une étiquette argent de référence produit unique.
Nous vous recommandons vivement de faire réviser votre machine au moins tous les douze mois.
Garantie / Service
GARDENA garantit ce produit deux ans (à compter de la
date d’achat). Cette garantie couvre tous défauts graves
constatés sur l’appareil et résultant manifestement d’un
vice de pièce ou de fabrication.
Selon les termes de cette garantie, nous nous
engageons à remplacer ou réparer l’appareil,
gratuitement, si les conditions suivantes sont
respectées :
L’appareil ne doit avoir subi aucune manipulation
abusive et été utilisé conformément à la notice.
Ni l’acheteur ni un tiers non autorisé n’ont essayé de
réparer l’appareil.
La lame est une pièce d’usure non couverte par la
garantie.
Cette garantie de fabrication n’a aucune incidence sur
d’éventuelles demandes de prise en charge sous
garantie déjà soumises au concessionnaire / revendeur.
En cas de panne de votre tondeuse Powermax 32 E,
veuillez renvoyer l’appareil défectueux, avec une copie
du reçu / ticket de caisse et un descriptif du
dysfonctionnement constaté, port payé, à l’un des
Centres de service GARDENA répertoriés au verso de
cette notice.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Gardena PowerMax 32 E Mode d'emploi

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Mode d'emploi