Koenic KDD 114 A2 NF Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire
Français
36
Mesures de sécurité
•Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de plus de 8 ans et des personnes à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou de
faibles expériences ou connaissances s’ils sont sous
surveillance ou si des instructions ont été données
concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil
et s’ils comprennent les risques qui en découlent.
•Il est permis aux enfants de 3 à 8 ans de mettre ou
de sortir des aliments des réfrigérateurs.
•Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
•Le nettoyage et la maintenance de l’appareil ne
doivent pas être réalisés par des enfants à moins
qu’ils soient agés de 8 et plus et qu’ils soient sous la
surveillance d’un adulte.
•Un cordon d’alimentation détérioré ne peut être
remplacé que par un service après-vente agréé afin
de ne pas s’exposer à d’éventuels risques.
•Ce produit est conçu pour la préparation de
quantités adaptées à un domicile, ou à un
environnement similaire, non commercial. Les
environnements similaires au domicile peuvent être
la cuisine du personnel d’un magasin, un bureau, de
petites entreprises agricoles et autres, une chambre
d’hôte, un petit hôtel ou des logements résidentiels
de même importance.
IM_KDD 114 A2 NF_191115_V03_HR.indb 36 15/11/19 1:45 pm
Français
37
Mesures de sécurité
•Mise en garde! Veillez à ce que les ouvertures de
ventilation de l’appareil ne soient pas obstruées.
•Mise en garde! N’utilisez pas d’appareils
mécaniques ni d’autres moyens d’accélérer le
dégivrage, à moins qu’ils ne soient recommandés par
le fabricant.
•Mise en garde! N’endommagez pas le circuit du
fluide frigorigène.
•Mise en garde! N’utilisez pas d’appareils
électriques dans les compartiments de stockage
alimentaire de l’appareil, à moins qu’ils ne soient du
type recommandé par le fabricant.
•Ne stockez pas de substances explosives telles
que des bouteilles d’aérosol contenant un gaz
propulseur inflammable.
•La lampe n’est pas remplaçable.
•Suivez les instructions de la section Nettoyage et
entretien.
•Attention: Le réfrigérant et le gaz d’isolation sont
inflammables. Lorsque vous vous débarrassez de
ce produit, veuillez le faire auprès d’un centre de tri
spécialisé ou contactez votre vendeur.
IM_KDD 114 A2 NF_191115_V03_HR.indb 37 15/11/19 1:45 pm
Français
38
Mesures de sécurité
•Afin d’éviter la contamination des aliments, veuillez
respecter les consignes suivantes :
-L’ouverture de la porte pendant de longues
périodes peut provoquer une augmentation
significative de la température dans les
compartiments de l'appareil.
-Nettoyer régulièrement les surfaces susceptibles
d’entrer en contact avec des aliments et les
systèmes de drainage accessibles.
-Nettoyer les réservoirs d’eau s’ils n’ont pas été
utilisés pendant 48 h ; rincer le circuit hydraulique
raccordé à l’alimentation en eau si l’eau n’a pas été
retirée durant 5 jours.
-Conserver la viande et le poisson crus dans des
récipients appropriés dans le réfrigérateur, de
manière à ce qu’ils ne soient pas en contact avec
d’autres aliments ni ne gouttent dessus.
-Les compartiments congélateurs «deux étoiles»
conviennent au stockage d’aliments précongelés,
au stockage ou à la préparation de crème glacée et
à la confection de glaçons.
-Les compartiments à une, deux et trois étoiles ne
conviennent pas pour la congélation des aliments frais.
-Si le réfrigérateur reste vide pendant de longues
périodes, il convient d’éteindre, dégivrer, nettoyer,
sécher et laisser la porte ouverte pour éviter la
formation de moisissure dans l'appareil.
IM_KDD 114 A2 NF_191115_V03_HR.indb 38 15/11/19 1:45 pm
Français
39
Mesures de sécurité
1. Lisez intégralement ce mode d’emploi
avant la première utilisation. Si vous cédez
ce produit à quelqu’un, donnez-lui mode
d’emploi. Soyez attentif aux mises en garde
sur le produit et dans ce mode d’emploi. In
contient des informations importantes pour
votre sécurité, l’utilisation et l’entretien de
l’équipement.
2. Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
3. N’immergez jamais les pièces électriques de
l’appareil dans l’eau au cours du nettoyage
ou de l’utilisation. Ne passez jamais
l’appareil sous l’eau courante.
4. N’essayez sous aucun prétexte (ex.: cordon
d’alimentation endommagé, produit tombé,
etc.) de réparer le produit vous -même.
Pour l’entretien et les réparations, veuillez
consulter un réparateur agréé.
5. La tension du secteur doit correspondre à
celle indiquée sur la plaque signalétique.
6. Pour couper l’alimentation, débrancher
la prise du produit de la prise secteur.
Veillez à ce que la fiche d’alimentation soit
accessible.
7. Évitez de détériorer le cordon
d’alimentation en le pliant ou par contact
avec des angles vifs.
8. Veuillez tenir l’appareil, y compris son
cordon d’alimentation et sa fiche électrique,
à l’écart de toute source de chaleur, telle
qu’un poêle, une plaque chauante ou tout
autre appareil/équipement générant de la
chaleur.
9. Pour débrancher l’appareil de la prise de
courant, tirez sur la fiche électrique et non
pas sur le cordon.
10. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas
utilisé, en cas de dysfonctionnement, avant
de monter ou de démonter les accessoires
et avant chaque nettoyage.
11. Utilisez cet appareil dans un lieu en
intérieur non humide et jamais à l’extérieur.
12. Ce produit n’est pas adapté à une utilisation
commerciale. Il est conçu uniquement pour
une utilisation domestique.
13. Assurez-vous que les composants
électriques, les pièces sous tension et
le cordon d’alimentation ne soient pas
humides.
14. N’utilisez que les accessoires fournis
avec l’appareil ou recommandés par le
fournisseur !
15. Ne recouvrez pas l’appareil en cours
d’utilisation. Risque d’incendie!
16. AVERTISSEMENT! S’assurer que le
cordon d’alimentation n’est ni coincé
ni endommagé lors de l’installation de
l’appareil.
17. AVERTISSEMENT! Ne pas placer de prises
multiples mobiles ou des alimentations
électriques mobiles à l’arrière de l’appareil
pour éviter des risques d’électrocution liés
à la fuite d’eau.
Attention : Risque d’incendie!
Matériaux inflammables.
AVERTISSEMENT! Durant
l’utilisation, l’entretien et la mise au rebut de
l’appareil, merci de respecter le symbole figurant
à gauche au dos de l’appareil (panneau arrière
ou compresseur).
C’est un symbole de risque d’incendie. Les
tuyaux de réfrigérant et le compresseur
contiennent des matériaux inflammables.
Utilisez, faites l’entretien ou la mise au rebut
de l’appareil en vous tenant éloigné de toute
source de flamme.
IM_KDD 114 A2 NF_191115_V03_HR.indb 39 15/11/19 1:45 pm
40
Français
Félicitations!!
Merci d’avoir acheté un produit KOENIC. Veuillez
lire soigneusement ce manuel et le conserver
pour une consultation future.
Usage prévu
Ce produit convient uniquement pour la
réfrigération et la congélation des aliments
et des boissons. Toute autre utilisation peut
entraîner des dommages sur l’appareil ou bien
des blessures. Cet appareil n’est destiné qu’à
l’utilisation domestique et non pas à l’utilisation
commerciale.
Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité
quant à des dommages au produit, à des
dommages matériels ou à des blessures
corporelles dus à une négligence ou un usage
inapproprié du produit, ou à un usage du produit
non indiqué par le fabricant.
Avant de l’utiliser pour la premiere fois
Retirez soigneusement le produit et les
accessoires de leur emballage d’origine. Il est
conseillé de conserver l’emballage d’origine
pour le rangement. Si vous souhaitez disposer
de l’emballage d’origine, veuillez respecter les
recommandations légales en vigueur. Si vous
avez des questions concernant le rebut approprié,
contactez le service de déchetterie local.
Vérifiez que le contenu est complet et qu’il
n’est pas endommagé. Si le contenu livré
est incomplet ou endommagé, contactez
immédiatement votre revendeur. Après
avoir déballé, veuillez consulter la section
Nettoyage et entretien.
Mise au rebut
Ne pas éliminer cet appareil dans les
déchets ménagers municipaux non triés.
Les retourner au point de collecte
désigné pour le recyclage des WEEE. Se
conduire ainsi aidera à préserver les ressources
et à protéger l’environnement. Contacter votre
revendeur ou les autorités locales pour de plus
amples informations.
Le réfrigérant doit être évacué et mis au rebut
par un spécialiste qualifié, dans le respect des
réglementations nationales et locales, avant
que l’appareil ne soit jeté.
Contenu de la livraison
1 x Réfrigérateur-congélateur combiné
1 x Rangement pour 6 œufs
1 x Bac pour la machine à glaçons et l’eau froide
1 x Mode d’emploi
Contrôle et composants
A
Panneau de commande avec écran
A1
Bouton FRZ. TEMP
(température congélateur).
A2
Achage de la température, congélateur
A3
Indicateur QUICK FRZ.
(congélation rapide)
A4
Indicateur QUICK REF.
(réfrigération rapide)
A5
Achage de la température, réfrigérateur
A6
Bouton REF. TEMP.
(température réfrigérateur)
A7
Bouton LOCK/UNLOCK
(verrouillage/déverrouillage)
A8
Indicateur touche verrouillage/
déverrouillage
A9
Bouton de distribution
DISPENSER (distributeur)
A10
Indicateur de fonctionnement eau
A11
Indicateur de fonctionnement glace (pilée)
A12
Indicateur de fonctionnement glaçons
A13
Indicateur d’arrêt fonction glace et
eau froide
A14
Bouton marche/arrêt fonction glace et
eau froide ICE OFF
A15
Indicateur de filtre
A16
Indicateur mode congés
A17
Bouton MODE
B
Porte du congélateur
C
Poignée de porte du congélateur
D
Ouverture de distribution avec couvercle
et joint
E
Ouverture du distributeur
F
Butée du distributeur
G
Étagère en verre du congélateur (3x)
H
Bac de porte du congélateur (3x)
I
Tiroir de congélateur (2x)
J
Câble d'alimentation avec fiche (non
représenté)
K
Pied réglable, avant
IM_KDD 114 A2 NF_191115_V03_HR.indb 40 15/11/19 1:45 pm
41
Français
L
Bac à légumes (compartiment aliments
frais, 2x)
M
Bac de porte du réfrigérateur (5x)
N
Étagère en verre du réfrigérateur(4x)
O
Poignée de porte du réfrigérateur
P
Porte du réfrigérateur
Q
Éclairage intérieur du réfrigérateur
R
Machine à glaçons avec bac à glaçons
S
Éclairage intérieur du congélateur
Accessoires
1 x Rangement pour 6 œufs (non illustré)
1 x Machine à glaçons et rafraîchisseur
d’eau intégrés
1 x Clé
1 x Filtre avec kit d’installation
2 x Tuyaux avec kit d’installation
Installation
Fig.
1
Placez l’appareil sur une surface
plane et stable. Laissez les distances
minimales de tous les côtés.
Fig.
2
La mise à niveau peut être réglée avec
les pieds avant réglables.
Fig.
3
Familiarisez-vous avec le branchement
des tuyaux d’eau et des raccords
possibles à proximité de l’appareil.
Assurez-vous que l’alimentation en eau
est à une distance accessible.
Vissez l’adaptateur fourni avec
l’alimentation en eau (1/2’’), mais
n’ouvrez pas encore le robinet. Assurez-
vous que l’adaptateur est correctement
raccordé et étanche.
Retirez le capuchon de protection rouge
du tuyau à l’arrière du réfrigérateur.
Fig.
4
Attachez le filtre à eau sur un mur à
l’endroit souhaité.
Pour ce faire, installez deux clips de
maintien à la bonne distance (env.
15 cm) et à l’emplacement souhaité
avec les vis et les chevilles extensibles
fournies. Le filtre peut être placé à
l’horizontale, à la verticale et dans une
position inclinée. Le sens du débit d’eau
peut se faire dans n’importe quelle
direction. Dans tous les cas, respectez
la pression d’eau indiquée.
Enfichez une extrémité du tuyau bleu
dans l’adaptateur précédemment
installé sur l’alimentation en eau.
Retirez les deux bouchons en
caoutchouc du filtre à eau.
Puis, poussez le connecteur de tuyau
fixé à l’autre extrémité du tuyau bleu,
aussi loin que possible, dans l’entrée
du filtre à eau. Insérez les deux
connecteurs de tuyau coudés fournis
sur les deux extrémités du tuyau blanc.
Raccordez l’un d’eux à la sortie du
filtre et l’autre au tuyau à l’arrière du
réfrigérateur.
Fixez maintenant les clips de maintien à
tous les connecteurs de tuyau.
Fig.
5
Assurez-vous que toutes les
installations et tous les branchements
ont été eectués correctement que
tous sont bien étanches. Veillez à ce
que les tuyaux ne soient pas pliés et
ne puissent pas l’être. Ouvrez l’eau
sur l’alimentation en eau. Vérifiez
une fois encore la présence de fuites
éventuelles sur les raccords et assurez-
vous qu’ils sont bien étanches. Vérifiez
l’étanchéité de tous les branchements
à intervalles réguliers pour éviter
d’éventuelles fuites.
IM_KDD 114 A2 NF_191115_V03_HR.indb 41 15/11/19 1:45 pm
42
Français
Fig.
6
Les compartiments du réfrigérateur et
du congélateur sont équipés d’étagères
en verre et de tiroirs, qui peuvent
être retirés le cas échéant en les
tirant vers l’avant. Certaines étagères
peuvent être insérées à des hauteurs
diérentes.
Remarque
Si le réfrigérateur est rangé, déplacez-le ou
renversez-le sur le côté pendant le transport
ou l’installation. Il doit être en position
verticale pendant 2 heures avant de le
brancher au secteur.
Fonctionnement
Fig.
7
Plug in the power plug into an
appropriate mains socket outlet.
Remarque:
Laissez l’appareil pré-réfrigérer pendant
environ 2-3 heures avant d’y placer les
aliments.
Réglages
Fig.
8
Le panneau de contrôle est verrouillé
en fonctionnement normal. Avant
d’eectuer les réglages décrits
ci-dessous, appuyez sur la touche
verrouiller/déverrouiller LOCK/UNLOCK
pendant au moins 3 secondes. Le
symbole LOCK devient et toutes
les touches sont déverrouillées. Tous
les réglages eectués sont uniquement
activés après verrouillage automatique.
Au bout de 30 secondes, l’achage se
verrouille automatiquement.
Réglage de la température du
congélateur
Fig.
9
Appuyez sur le bouton FRZ.TEMP. pour
définir la température du congélateur
de -16 à -24 °C par paliers d’1 ° C. Après
le réglage du paramètre, l’écran clignote
pendant 5 autres secondes avant
que le réglage soit automatiquement
enregistré.
Réglage de la température du réfrigérateur
Fig.
10
Appuyez sur le bouton REF.TEMP. pour
définir la température du réfrigérateur
de 2 à 8 °C par paliers d’1 °C. Une fois
le réglage eectué, l’écran clignote
pendant 5 secondes de plus.
VFonctions VACANCES, CONG. RAPIDE
(congélation rapide) et RÉFRIG. RAPIDE
(refroidissement rapide)
Fig.
11
En appuyant sur le bouton MODE, vous
pouvez sélectionner trois fonctions
diérentes comme indiqué par le
symbole.
• Mode Vacances : Dans ce mode, le
réfrigérateur est éteint et le congélateur est
réglé sur -18°C. Assurez-vous que tous les
aliments sont retirés du réfrigérateur avant
d’activer ce réglage.
• Mode Congélation QUICK FRZ.:
Dans ce mode, seule la température du
congélateur baisse à -24°C pendant
26heures. Puis, le congélateur fonctionne à
la température prédéfinie. Il n’aecte pas les
paramètres du réfrigérateur.
• Mode Congélation rapide QUICK FRZ.
et mode Refroidissement rapide QUICK
REF.: Dans ce mode, les températures
du congélateur et du réfrigérateur
baissent toutes les deux à -24°C et 2°C
respectivement, pendant 26 et 2,5 heures.
Puis, le congélateur et le réfrigérateur
fonctionnent tous les deux à la température
prédéfinie.
IM_KDD 114 A2 NF_191115_V03_HR.indb 42 15/11/19 1:45 pm
43
Français
• Mode Refroidissement rapide QUICK
REF.: Dans ce mode, seule la température
du réfrigérateur baisse à 2°C pendant
2,5heures. Puis, le réfrigérateur fonctionne à
la température prédéfinie.
Pour désactiver les fonctions auxiliaires,
déverrouillez à nouveau le panneau de contrôle
comme décrit dans la section Settings, et
appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE
jusqu’à ce qu’il ne reste aucune autre icône
de fonction allumée. De ce fait, toutes les
autres fonctions sont désactivées et l’appareil
fonctionne aux températures prédéfinies.
Production d’eau froide et de glaçons
Avertissement! Avant de tirer de l’eau et
des glaçons pour la première fois, retirez
le couvercle avec joint de l’ouverture de
distribution à l’intérieur de la porte du
congélateur. Si le couvercle n’est pas retiré,
la glace et l’eau seront rejetées dans le
congélateur.
Si besoin, déverrouillez le panneau de
commande et appuyez sur le bouton marche/
arrêt de la glace et de l’eau froide ICE OFF
(arrêt glace) pour activer ou désactiver la
fonction glace et eau froide.
Fig.
12
Appuyez sur le bouton DISPENSER
(distributeur) jusqu’à ce que le symbole
correspondant indique la fonction
souhaitée :
indicateur d’extraction de glaçons :
des cubes entiers sont distribués ;
indicateur du pic à glace (pilée) : de
la glace pilée est distribuée ;
indicateur d’eau : de l’eau froide est
distribuée.
Fig.
13
Appuyez maintenant avec le verre
contre la butée du distributeur pour
lancer la distribution définie. Retirez le
verre pour arrêter la distribution.
Avertissement! Ne jamais mettre la
main dans l’ouverture du distributeur de
la porte du congélateur!
Remarque:
• Pendant la distribution de glaçons ou de
glace pilée, diérents sons mécaniques se
font entendre. Cela est normal et ce n’est
pas un motif de réclamation.
• La distribution d’eau et de glace
fonctionne uniquement lorsque la porte du
congélateur est fermée.
• Si vous n’avez pas prélevé d’eau froide
pendant plusieurs jours, jeter l’eau des X
premiers verres pour éviter des infections
bactériennes.
Réglage de la hauteur de porte
1
Si les portes ne se ferment pas
correctement ou ne sont pas alignées, le
réglage en hauteur est possible.
2
Utilisez la clé fournie (b) pour desserrer
le contre-écrou (c), puis réglez la hauteur
de chaque porte en tournant l’écrou
de réglage (a) à l’aide de la clé (b). Si la
hauteur est correcte et que les deux
portes sont alignées, serrez à nouveau le
contre-écrou (c).
Conseils d’économie d’énergie
• Ne placez pas le produit à proximité d’une
source de chaleur (radiateur ou poêle de
cuisine, etc.).
• Assurer la circulation d’air libre autour du
réfrigérateur et du congélateur.
• Si une couche de glace s’est formée, dégivrez
l’appareil. Une épaisse couche de glace
aecte la transmission du froid, donc la
consommation d’énergie augmentera.
• Lorsque vous ouvrez et prenez de la
nourriture, ouvrez la porte peu de temps.
Une ouverture de porte plus courte provoque
moins de formation de givre sur les parois du
congélateur.
• Sélectionnez le réglage du régulateur de
température en fonction de la quantité du
produit contenue.
IM_KDD 114 A2 NF_191115_V03_HR.indb 43 15/11/19 1:45 pm
44
Français
• Utilisez des tiroirs, des paniers ou des
étagères pour ranger les aliments. Si l’énergie
du produit est utilisée ecacement, la
consommation d’énergie peut être minimisée.
Nettoyage et entretien
Attention
• Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir
complétement avant de le nettoyer. Ne
jamais plonger dans l’eau, les parties
électriques de l’appareil pendant le
nettoyage ou le fonctionnement. Ne
jamais placer l’appareil sous l’eau courant.
• Lors du nettoyage, ne jamais utiliser de
solvants ou des matériaux abrasifs, des
brosses dures, des objets métalliques ou
pointus. Les solvants sont dangereux
pour la santé humaine et peuvent ronger
les éléments en plastique, alors que des
mécanismes et des outils de nettoyage
agressifs peuvent rayer les surfaces.
• N’utilisez jamais d’huile ni de graisse sur le
joint de porte. Cela le rendrait poreux avec
le temps.
• N’utilisez pas d’équipement de nettoyage
à la vapeur. La vapeur pourrait entrer en
contact avec les pièces électriques du
produit, ce qui causerait un court-circuit.
• Nettoyez les surfaces extérieures de
l’appareil avec un chion humide et puis
essuyez-les soigneusement.
• Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre
à l’intérieur de l’appareil (par exemple, par le
bouton).
• Essuyez le joint de porte à l’eau uniquement,
puis séchez-le soigneusement.
• Les pièces amovibles, par exemple les
étagères en verre, peuvent être enlevées
pour le nettoyage.
• Retirez le bac de la machine à glaçons x fois
par an et rincez l’intérieur du bac avec un
détergent et de l’eau chaude. Remettez en
place le bac de la machine à glaçons lorsqu’il
est sec.
Mise hors service
Si le réfrigérateur doit rester inutilisé pendant
une longue période, il faut eectuer les
opérations suivantes:
• Débranchez l’appareil.
• Videz le produit.
• Nettoyez l’intérieur du compartiment
congélateur et laissez-le sécher.
• Nettoyez soigneusement tous les
accessoires (contenants de légumes,
compartiments de porte, étagères en verre,
etc.)
• Laissez la porte ouverte pour éviter la
formation d’odeurs et de moisissures
désagréables.
• Fermer l’alimentation en eau.
Caractéristiques
Tension : 220-240 V~
Fréquence : 50 Hz
Courant nominal : 2.5 A
Consommation d’énergie
kWh/24h : 0.882
kWh/an : 322
Température ambiante : 16°C -43°C
Capacité nette du réfrigérateur : 334 L
Capacité nette du congélateur : 156 L
Dimensions (HxWxD):
1788 x 895 x 745 mm
Profondeur avec porte ouverte : 1142 mm
Compartiment 4 étoiles
Volume de stockage : 138 L
Compartiment 2 étoiles
Volume de stockage : 18 L
Ce produit est destiné à être utilise dans des
classes climatiques de N à T
Classe climatique Température ambiante
N +16 to +32 °C
ST +16 to +38 °C
T +16 to +43 °C
IM_KDD 114 A2 NF_191115_V03_HR.indb 44 15/11/19 1:45 pm
45
Français
Dépannage
En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau suivant. Si les problèmes
ne peuvent pas être résolus tels indiqués dans Solutions, veuillez contacter votre fabricant.
Problème Causes possibles Solution
L’appareil ne fonctionne pas •Alimentation interrompue •Vérifiez la source d’alimentation
La température dans les
compartiments n’est pas
assez basse.
•La porte n’est pas bien
fermée ou elle est ouverte
trop souvent.
•Réarrangez les aliments pour
que la porte puisse être bien
fermée.
•La température ambiante
est inférieure à 10 ° C ou
supérieure à 43 ° C
•Le produit est destiné à être
utilisé dans une température
ambiante comprise entre 10 ° C
et 43 ° C
L’eau s’accumule dans
la partie inférieure du
compartiment
•La nourriture entre en
contact avec la paroi arrière
du compartiment
•Éloignez la nourriture ou le
récipient de la paroi arrière
La lampe intérieure ne
s'allume pas
•La lampe est défectueuse •Contactez de service clientèle
Codes d’erreur
Code d’erreur Description de la panne
E0 Défaut mécanique de la machine à glaçons
E1 Défaut de circuit du capteur de température de réfrigération
E2 Défaut de circuit du capteur de température de congélation
E5 Défaut de circuit du radiateur évaporateur
E6 Défaut de communication
E7 Défaut de circuit du capteur de température ambiante
EE Défaut de circuit du capteur de la machine à glaçons
EH Défaut de circuit du capteur d’humidité ambiante
Fonction d’alarme
Ce produit est équipé d’une alarme.
Une alarme retentit lorsqu’une porte ouverte n’est pas fermée dans les 120 sec après son
ouverture. Pour arrêter l’alarme, fermez la porte concernée ou appuyez sur n’importe quel bouton
sur le panneau de commande.
Une alarme retentit également si la température du compartiment du congélateur dépasse les -8
°C. De plus, le code d’erreur E2 s’ache.
IM_KDD 114 A2 NF_191115_V03_HR.indb 45 15/11/19 1:45 pm
46
Français
Fiche technique de produit EU
KDD 112 A3 INVNF
1/1
Les informations contenues dans cette fiche technique de produit sont indiquées conformément à l'Article 3, point b) en relation avec
l'Annexe III du règlement délégué (EU) N° 1060/2010 de la Commission au terme de la Directive du Conseil 2010/30/EU de l'Union
européenne et du Conseil concernant l'étiquetage des appareils de refroidissement ménagers en matière de consommation
énergétique.
a)
Marque du fournisseur
KOENIC
b)
Référence du modèle KDD 112 A3 INVNF
c)
Catégorie de modèles d'appareils de refroidissement
1
7
d)
Performance énergétique Classe
2
A+++
e)
Label écologique communautaire conformément au Règlement du conseil
(EEC) N° 66/2010
n/a
Symbole
Valeur
Unité
f) Consommation énergétique annuelle
3
AEc 226 kWh/an
Volume de stockage et si nécessaire nombre d'Étoiles pour chaque
compartiment
4
:
Autre compartiment
5
V om n/a L
Compartiment de type cave
V
cm
n/a
L
Compartiment de rangement de bouteilles V wma n/a L
Rangement pour aliments frais
V
m
335
L
Compartiment de réfrigération Vcc n/a L
g)
Compartiment de fabrication des glaçons et compartiment zéro étoile
n/a
L
Compartiment une étoile V* n/a L
Compartiment deux étoiles
V
**
16
L
Compartiment trois étoiles V *** n/a L
Compartiment du congélateur (compartiment quatre étoiles)
V
****
159
L
h)
Température de calcul autres compartiments
n/a
Informations sur les conditions sans gel pour chaque compartiment :
Autre compartiment n/a
Compartiment de type cave
n/a
Compartiment de rangement de bouteilles n/a
Rangement pour aliments frais
n/a
i) Compartiment de réfrigération n/a
Compartiment de fabrication des glaçons et compartiment zéro étoile
n/a
Compartiment une étoile
n/a
Compartiment deux étoiles
Oui
Compartiment trois étoiles n/a
Compartiment du congélateur (compartiment quatre étoiles) Oui
j)
Temps de stockage en cas de panne (
temps d'augmentation de la
température)
10
h
k) Capacité de congélation
15 kg/24h
l)
Classe climatique
6
SN-T
m) Bruit aérien
43 dB(A) re1 pW
1 Catégories des appareils de réfrigération ménagers : 1 = Réfrigérateur avec un ou plusieurs espaces de stockage pour les
aliments frais ; 2 = Réfrigérateur avec espace pour le vin, compartiment de type cave, appareil de refroidissement avec
armoire à vins ; 3 = Réfrigérateur avec espace de réfrigération et réfrigérateur avec un compartiment zéro étoile ; 4 =
Réfrigérateur avec un compartiment une étoile ; 5 = Réfrigérateur avec un compartiment deux étoiles ; 6 = Réfrigérateur avec
un compartiment trois étoiles ; 7 = Groupes de refroidissement et congélateurs ; 8 = Congélateur vertical ; 9 = Congélateur
coffre ; 10 = Groupes de refroidissement combinés et autres appareils de refroidissement.
2 Portée : A+++ (efficacité la plus élevée) à D (efficacité la plus basse)
3 Sur la base des résultats de test standard sur une période de 24 heures. La consommation réelle dépend de l'utilisation et
de l'emplacement de l'appareil.
4 * = compartiment -6°C ou plus frais ; *** = Espace de stockage pour surgelés -18°C ou plus frais ; **** = Congélateur et
espaces de stockage pour surgelés -18°C ou plus frais et avec une capacité de congélation minimum
5 "autre compartiment" désigne un compartiment qui n'est pas un espace de stockage pour le vin, et qui est conçu pour
stocker des aliments à une température plus élevée telle que + 14 °C.
6 Classe climatique SN : Cet appareil est conçu pour fonctionner à une température ambiante comprise entre + 10°C et +32°C
; Classe climatique N : Cet appareil est conçu pour fonctionner à une température ambiante comprise entre + 16°C et +32°C
; Classe climatique ST : Cet appareil est conçu pour fonctionner à une température ambiante comprise entre + 16°C et +38°C
; Classe climatique T : Cet appareil est conçu pour fonctionner à une température ambiante comprise entre + 16°C et +43°C
A++
322
334
18
138
Oui
7
14
N-T
45
xx
KDD 114 A2 NF
KDD 114 A2 NF
n/a
Oui
IM_KDD 114 A2 NF_191115_V03_HR.indb 46 15/11/19 1:45 pm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135

Koenic KDD 114 A2 NF Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire