Medisana MC 818 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Masseurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée an de vous orienter plus rapidement.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai ni di un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente.
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para uma orientação rápida.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen som hjälp till snabb orientering.
Παρακαλούμε ανοίξτε τη σελίδα αυτή και αφήστε την ανοιχτή για γρήγορο προσανατολισμό.
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise....................
2 Wissenswertes............................
3 Anwendung.................................
4 Verschiedenes............................
5 Garantie......................................
GB Instruction Manual
1 Safety Information.......................
2 Useful Information.......................
3 Operating....................................
4 Miscellaneous.............................
5 Warranty......................................
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité................
2 Informations utiles.......................
3 Utilisation.....................................
4 Divers..........................................
5 Garantie......................................
IT Istruzioni per l‘uso
1 Norme di sicurezza.....................
2 Informazioni Iinteressanti............
3 Modalità d’impiego......................
4 Varie............................................
5 Garanzia......................................
ES Instrucciones de uso
1 Indicaciones de seguridad..........
2 Informaciones interesantes.........
3 Aplicación....................................
4 Generalidades.............................
5 Garantía......................................
1
5
6
8
10
11
15
16
18
20
21
25
26
28
30
31
35
36
38
40
41
45
46
48
50
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança...................
2 Informações gerais......................
3 Aplicação.....................................
4 Generalidades.............................
5 Garantia......................................
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen...............
2 Wetenswaardigheden.................
3 Het Gebruik.................................
4 Diversen......................................
5 Garantie......................................
FI Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita.......................
2 Tietämisen arvoista.....................
3 Käyttö..........................................
4 Sekalaista....................................
5 Takuu...........................................
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar................
2 Värt att veta.................................
3 Användning.................................
4 Övrigt...........................................
5 Garanti.........................................
GR Οδηγίες χρήσης
1 Οδηγίες για την ασφάλεια............
2 Χρήσιμες πληροφορίες................
3 Εφαρμσγή...................................
4 Διάφορα.......................................
5 Εγγύηση......................................
51
55
56
58
60
61
65
66
68
70
71
75
76
78
80
81
85
86
88
90
91
95
96
98
100
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
Massageauage
4 Massageköpfe
Anschlusskabel
Sitzäche
Ein/Aus-Taste
Taste/LED für Massage “Gesamter Rücken”
Taste/LED für Massage “Oberer Rücken”
Taste/LED für Massage “Unterer Rücken”
Taste/LED für Wärme
Taste/3 LEDs für autom. Abschaltung nach 5/10/15 Minuten
Taste/3 LEDs für die Wahl der Massageintensität
Punkt-Massage-Taste mit LEDs (schaltet Punktmassage ein/aus)
DE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
Massage seat cover
4 massage heads
Cable
Seating area
On/Off button
Button/LED for “Full Back” massage
Button/LED for “Upper Back” massage
Button/LED for “Lower Back” massage
Button/LED for heat
Button/3 LEDs for automatic switch off after 5/10/15 minutes
Button/3 LEDs for choosing massage intensity
Spot massage button with LEDs (switches spot massage on/off)
GB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
Matelas de massage
4 têtes de massage
Câble de raccordement
Siége
Touche Marche/Arrêt
Touche/DEL de massage « Dos intégral »
Touche/DEL de massage « Dos supérieur »
Touche/DEL de massage « Dos inférieur »
Touche/DEL de chaleur
Touche/3 DEL d’arrêt automatique au bout de 5/10/15 minutes
Bouton/3 LED pour régler l’intensité du massage par tapotement
Touche de massage ponctuel avec DEL
FR
21
FR
1 Consignes de sécurité
REMARQUE IMPORTANTE!
TOUJOURS CONSERVER!
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les con-
signes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce
mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite.
Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impéra-
tivement ce mode d’emploi à disposition.
Légende
Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil.
Il contient des informations importantes concernant
la mise en service et la manipulation de l‘appareil.
Lisez l’intégralité de ce mode d’emploi. Le non-
respect des instructions peut provoquer de graves
blessures ou des dommages de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être respectés an
d’éviter d’éventuelles blessures de l’utilisateur.
ATTENTION
Ces remarques doivent être respectées an d’éviter
d’éventuels dommages de l’appareil.
REMARQUE
Ces remarques vous donnent des informations
supplémentaires utiles pour l’installation ou
l’utilisation.
Classe de protection II
N° de LOT
Fabricant
22
FR
1 Consignes de sécurité
remarques concernant l’alimentation en courant
Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à
ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde
à celle de l’alimentation secteur.
Vérier que l’appareil est éteint avant d’insérer la che secteur
dans une prise de courant.
N’utilisez pas l’appareil à proximité d’émetteurs électromagné-
tiques à haute fréquence.
Maintenez le câble d’alimentation et l’appareil loin de toute
source de chaleur, surface chaude, source d’humidité et de tout
liquide. Ne touchez jamais à la che secteur ou à l’interrupteur
d’alimentation avec des mains mouillées ou humides ou lorsque
vous êtes dans l’eau.
Les parties de l’appareil sous tension ne doivent pas entrer en
contact avec un liquide.
Ne rattrapez pas un appareil qui est tombé dans l’eau. Débranchez
immédiatement la che secteur.
L’appareil doit être branché de telle façon que la che secteur soit
facilement accessible.
Après utilisation, débranchez immédiatement la che secteur de
la prise.
Pour débrancher l’appareil du courant, ne tirez jamais par le
câble, mais débranchez la che au niveau de la prise !
L’appareil ne doit jamais être soulevé, tiré ou tourné par le câble
d’alimentation.
Faites attention à ce que personne ne risque de trébucher sur les
câbles. Les câbles ne doivent être ni pliés, ni coincés, ni tordus.
pour les personnes représentant des cas particuliers
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et plus ainsi que par des personnes dont les capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent
d’expérience et de connaissance, à partir du moment où elles
sont surveillées ou qu’on leur a montré comment utiliser l’appareil
en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers qui en ré-
sultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
L’appareil est chaud en surface. Les personnes insensibles à la
chaleur doivent être prudentes lors de l’utilisation de l’appareil.
23
1 Consignes de sécurité
N’utilisez pas cet appareil en complément ou en remplacement de
soins médicaux. Les douleurs chroniques et les symptômes pour-
raient empirer.
Vous ne devez pas utiliser le matelas confort de massage par ta-
potement pour sièges MC 818, ou en parler préalablement à votre
médecin, si :
- vous êtes enceinte,
- vous portez un stimulateur cardiaque, des articulations
articielles ou des implants électroniques,
- si vous souffrez des maladies ou maux suivants: troubles
circulatoires, varices, plaies ouvertes, contusions, peau
ssurée, inammation des veines.
Arrêtez l’application si elle est douloureuse ou désagréable et con-
sultez votre médecin.
avant la mise en marche de l’appareil
Vériez soigneusement avant chaque utilisation l’état de câble, de
l’appareil de commande et du coussin de massage. N’utilisez pas
l’appareil s’il est défectueux.
N’utilisez pas l’appareil en cas de dommages visibles sur l’appareil
ou le câble, si l’appareil ne fonctionne pas correctement, si le siège
ou l’appareil de commande sont tombés ou s’ils sont humides.
Pour éviter tout risque, envoyez dans ce cas l’appareil au service
clientèle pour le faire réparer.
pour la mise en marche de l’appareil
Utilisez l’appareil uniquement comme indiqué dans la notice.
Toute autre utilisation annule les droits à la garantie.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé
au secteur.
Évitez tout contact de l’appareil avec des objets pointus ou coupants.
Ne posez et n’utilisez jamais l’appareil juste à côté d’un radiateur
électrique ou d’une autre source de chaleur.
Ne montez pas sur l’appareil.
Utilisez l’appareil en position verticale, ne l’étalez jamais quand
vous l’utilisez.
FR
24
Si vous éprouvez une gêne ou une douleur en cours d’utilisation,
interrompez immédiatement le traitement.
pour l’entretien et le nettoyage
L’appareil ne demande pas d’entretien.
En cas de panne, ne réparez pas vous-même l’appareil; une telle in-
tervention de votre part mettrait n à vos droits à garantie mais peut
présenter également des risques non négligeables (feu, blessure,
décharge électrique). Ne faites exécuter les réparations que par des
services après-vente agréés.
Le nettoyage et l’entretien de la part de l’utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
L’appareil est destiné exclusivement à un cadre
domestique et non à un usage professionnel ou
médical ! Si vous avez des doutes d’ordre médical,
parlez-en à votre médecin avant d’utiliser le coussin
de massage.
N’utilisez le coussin de massage que dans des pièces
fermées !
N’utilisez pas le coussin de massage dans des pièces
humides (par exemple lorsque vous prenez votre
bain ou lorsque vous vous douchez).
Ne pas laver !
Ne pas nettoyer chimiquement !
1 Consignes de sécurité
FR
25
2 Informations utiles
Veuillez vérier si l’appareil est au complet et ne présente aucun dom-
mage. En cas de doute, ne faites pas fonctionner l’appareil et renvoyez-
le à un point de service après-vente.
La fourniture comprend:
1 MEDISANA matelas de massage par tapotements pour sièges
MC 818 avec appareil de commande
1 mode d’emploi
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés an de -
cupérer les matières premières. Respectez les règles de protection de
l’environnement lorsque vous jetez les emballages dont vous n’avez
plus besoin. Si vous remarquez lors du déballage un dommage survenu
durant le transport, contactez immédiatement votre revendeur.
2.1
Éléments
fournis et
emballage
AVERTISSEMENT
Veillez à garder les lms d’emballage hors de portée des en-
fants. Ils risqueraient de s’étouffer!
Merci ! Félicitations et merci de votre conance!
Avec le matelas de massage par tapotements pour sièges MC 818, vous
avez acheté un produit de qualité de MEDISANA. Cet appareil est des-
tiné au massage du dos. An d’atteindre le succès escompté et d’avoir
le plaisir d’utiliser longtemps votre matelas de massage par tapotement
pour sièges MEDISANA MC 818, nous vous recommandons de lire at-
tentivement les instructions d’utilisation et d’entretien.
FR
26
2 Informations utiles / 3 Utilisation
3 Utilisation
Avec votre matelas de massage par tapotement pour sièges
MEDISANA
MC 818, vous disposez d’un appareil moderne pour un
véritable massage par tapotements du dos. Le matelas de massage
par tapotement pour sièges MEDISANA MC 818 possède quatre têtes
de massage rotatives pour le massage par tapotement des trois zones
« partie supérieure du dos », « partie inférieure du dos» et « totalité du
dos ». De plus, le massage peut être ajusté en 3 niveaux d’intensité.
L’appareil est équipé d’une fonction chaleur commutable dans les têtes
de massage. La combinaison unique d’un massage par tapotements
intense et de la chaleur apaisante fait de ce matelas de massage une
application efcace et relaxante. Les réglages se font aisément grâce à
l’appareil maniable de commande.
2.2
Comment
fonctionne
le matelas de
massage par
tapotements
pour sièges
de
MEDISANA?
L’utilisation du matelas de massage par tapotement pour sièges favorise
le bien-être après une journée éprouvante. L’effet massant se révèle
particulièrement efcace pour soulager les muscles contractés et toni-
er les tissus fatigués. L’appareil vous apporte une détente bienfaisante
qui vous fera oublier le stress quotidien.
3.1
Application
Mise en service
Placez le matelas de massage par tapotement pour sièges sur une
chaise haute ou un fauteuil et xez-le au dossier avec les sangles.
Raccordez l’appareil au secteur avec la prise. Veillez à ce qu’elle
soit bien accessible.
Asseyez-vous sur le matelas de massage et familiarisez-vous avec
ses fonctions.
Utilisation de l’appareil
Le matelas de massage par tapotement pour sièges MC 818 possède
deux fonctions pour le massage ciblé, le massage par tapotement et
la chaleur. La fonction chaleur ne peut être utilisée qu’en combinaison
avec le massage par tapotement.
N’utilisez pas l’appareil plus de 15 minutes. En fonction du réglage de
la minuterie, l’appareil éteint automatiquement au bout de 15 minutes.
Laissez toujours l’appareil refroidir complètement avant de le réutiliser.
Utilisation des touches de la commande :
3.2
Utilisation
FR
27
3 Utilisation
3.2
Utilisation
Allumez l’appareil en appuyant sur la touche de marche/arrêt
5
. La
DEL de contrôle s’allume.
En appuyant sur le bouton
7
pour le massage de la « partie su-
périeure du dos », la LED à côté du bouton s’allume et les têtes de
massage
2
se mettent en marche depuis leur position d’arrêt, en
bas du dossier, jusqu’au niveau des épaules, en massant et détend-
ant le dos par tapotements. Lorsque la position la plus haute est
atteinte, la direction des têtes de massage se déplace vers le bas
jusqu’au milieu du dos. Lorsque cet emplacement est atteint, le sens
s’inverse encore et les têtes de massage se déplacent de nouveau
vers le haut, et ainsi de suite. Si vous appuyez sur le bouton
7 
pendant le massage, le massage est arrêté et les têtes de massage
restent là où elles se trouvent.
En appuyant sur le bouton
8
pour masser la « partie inférieure du
dos », la LED à côté du bouton s’allume. Les têtes de massage
2
se déplacent sur la moitié inférieure du dos de haut en bas. À
chaque fois qu’elles atteignent leur position nale, le sens change.
Si vous appuyez sur le bouton
8
pendant le massage, le massage
est arrêté et les têtes de massage restent là où elles se trouvent.
En appuyant sur le bouton
6
pour masser la « totalité du dos », le
déplacement de la fonction est similaire à celui avec les boutons
7 
et
8
, mais les têtes de massage se déplacent sur la totalité du dos.
La fonction de massage par tapotement peut être modiée à tout
moment en appuyant sur la touche
q
. Commencez par un mas-
sage d’intensité moyenne. La LED « M » s’allume au-dessus du
bouton. Si vous appuyez sur la touche, le massage est intensié
(intensité maximale, LED « H »). Si vous appuyez de nouveau sur
la touche, le niveau le plus bas (intensité de massage la plus faible,
la LED « L ») s’allume.
La fonction chaleur peut être activée à tout moment lors du mas-
sage par tapotement. Allumez la fonction chaleur en appuyant sur
le bouton
9
pour la chaleur, la LED correspondante s’allume. La
chaleur est désactivée via les têtes de massage
2
. Pour éteindre
la fonction chaleur, appuyez de nouveau sur le bouton
9
, la LED
correspondante s’éteint également.
FR
28
3 Utilisation / 4 Divers
Si vous appuyez sur le bouton de massage par points -SPOT-
w
,
les têtes de massage restent dans leur position actuelle et effec-
tuent le massage par tapotements jusqu’ à ce que vous appuyiez de
nouveau sur le bouton.
Lorsque vous appuyez sur la touche
0
, l’arrêt automatique 5, 10 ou
15 minutes peuvent être réglées.
Arrêt de l’appareil : appuyez sur la touche de marche/arrêt
5
. La
DEL de contrôle clignote et les têtes de massage descendent en
position de stationnement. La DEL s’éteint une fois cette position
atteinte. Si vous éteignez l’appareil avec la touche Marche/Arrêt
5 
alors que l’une des fonctions de massage est activée, seule la fonc-
tion chaleur s’arrête immédiatement. Le massage par tapotement
se poursuit pendant que les têtes de massage sont abaissées en
position de stationnement. La LED de contrôle de fonctionnement
clignote, puis s’éteint.
Arrêtez l’appareil après chaque utilisation avec la touche de marche/
arrêt
5
et débranchez la prise du secteur.
3.2
Utilisation
Avant de nettoyer l’appareil, vériez qu’il soit éteint, refroidi et que
le cordon secteur soit débranché de la prise de courant. Laissez
refroidir l’appareil.
Pour nettoyer le matelas de massage, utilisez uniquement un chif-
fon doux humidié avec une eau légèrement savonneuse. N’utilisez
en aucun cas de produits de nettoyage agressifs, des brosses du-
res, des solvants ou de l’alcool.
Ne jamais immerger l’appareil pour le nettoyer et éviter toute inltra-
tion d’eau dans le boîtier.
N’utilisez à nouveau l’appareil que lorsqu’il est entièrement sec.
Si le câble est entortillé, déroulez-le.
Rangez l’appareil dans son emballage d’origine et conservez-le
dans un endroit propre et sec.
4.1
Nettoyage
et entretien
4 Divers
4.2
Elimina-
tion de
l’appareil
Cet appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères.
Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou élec-
troniques, qu’ils contiennent des substances nocives ou non, dans un
point de collecte de sa commune ou dans le commerce an de permet-
tre leur élimination écologique.
Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous
adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur.
FR
29
4 Divers
Nom et modèle
Alimentation électrique
Puissance consommée
Arrêt automatique
Conditions de fonctionnement
Conditions de rangement
Dimensions
Poids
N° d’art.
EAN
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Matelas de massage par tapote-
ments pour sièges MC 818
100-240V~ 50/60Hz
env. 36 W
au bout de 5 / 10 / 15 minutes env.
dans des locaux secs seulement
sec et frais
Température de stockage: 0°C - 40°C
env. 66 x 43 x 15 cm
env. 3,4 kg
88918
40 15588 88918 9
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits,
nous nous réservons le droit de procéder à des modications
techniques et de design.
La dernière version de ce mode d’emploi est disponible sur le site
www.medisana.com
4.3
Caractéris-
tiques
techniques
FR
30
5 Garantie
FR
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ALLEMAGNE
Vous trouverez l’adresse du SAV sur la che jointe séparément.
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre reven-
deur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est
nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et
joindre une copie du justicatif d’achat. Les conditions de garantie sont
les suivantes:
1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est
accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de
la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le
justicatif d’achat ou la facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de
matériel ou de fabrication sont éliminés gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation
de la période de garantie, ni pour l’appareil, ni pour les composants
remplacés.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au non-
respect de la notice d’utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions
effectuées par l’acheteur ou par de tierces personnes non
autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le
site du fabricant jusque chez l’utilisateur ou lors de l’expédition de
l’appareil au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale.
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs
causés directement ou indirectement par l’appareil, y compris lorsque
le dommage survenu sur l’appareil est couvert par la garantie.
Conditions
de garantie
et de
réparation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Medisana MC 818 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Masseurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à