Rohde&Schwarz EDST300 Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide
R&S®EDST300
Testeur de station
TACAN/DME
Guide de démarrage
rapide
1179564709
Version 01
(;ÝÆ_9)
Ce manuel s'applique aux modèles R&S®EDST300 suivants ayant la version 4.20
ou ultérieure du logiciel :
R&S®EDST300 (5202.9009.02)
Les options suivantes sont décrites en plus de l'unité de base :
Interrogateur basse puissance R&S®EDST-B2 (5202.9509.02)
Batterie interne R&S®EDST-B3 (5202.7187.02)
R&S®EDST-B6 ADDITIONAL TRIGGER OUT (5202.9167.02)
Analyse TACAN R&S®EDST-K1 (5202.9515.02)
Analyse de forme d'impulsion R&S®EDST-K2 (5202.9521.02)
© 2023 Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG
Muehldorfstrasse. 15, 81671 Muenchen, Germany
Téléphone : +49 89 41 29 - 0
Internet : www.rohde-schwarz.com
Sous réserve de modification – données sans tolérance : sans obligation.
R&S® est une marque déposée de Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG.
Toutes les autres marques commerciales sont les propriétés de leurs propriétaires respectifs.
1179.5647.09 | Version 01 | R&S®EDST300
Tout au long de ce manuel, les produits Rohde & Schwarz sont indiqués sans le symbole ®, par exemple
R&S®EDST300 est indiqué R&S EDST300. R&S®EDST-Bxy/-Kxy est indiqué R&S EDST-Bxy/-Kxy.
Sécurité et étiquetage réglementaire
R&S®EDST300
3Guide de démarrage rapide 1179.5647.09 ─ 01
1 Sécurité et étiquetage réglementaire
La documentation du produit vous aide à utiliser le produit de manière sûre et effi-
cace. Suivez les instructions fournies ici et dans les chapitres suivants.
Usage prévu
Le R&S EDST300 est un analyseur conçu pour l'installation, le test et la mainte-
nance des systèmes de navigation terrestre pulsés comme l'équipement au sol
DME et TACAN. Utilisez le produit uniquement pour l'usage auquel il est destiné.
Respectez les conditions de service et les limites de performance indiquées dans
la fiche technique.
Public cible
Ce document est destiné aux installateurs, aux techniciens et aux opérateurs du
R&S EDST300. Il part du principe que les lecteurs connaissent le maniement de
base de l'équipement électrique et possèdent des connaissances sur les systè-
mes de navigation avioniques.
Où se trouvent les informations relatives à la sécurité ?
Les consignes de sécurité font partie intégrante de la documentation du produit.
Elles mettent en garde contre les dangers potentiels et fournissent les instruc-
tions sur la façon de prévenir les blessures corporelles ou les dommages causés
par des situations dangereuses. Les consignes de sécurité sont indiquées
comme suit :
Au Chapitre 1.1, "Consignes de sécurité", à la page 3. Les mêmes informa-
tions sont fournies dans plusieurs langues sous la forme de "Consignes de
sécurité" imprimées. Les "Consignes de sécurité" imprimées sont fournies
avec le produit.
Tout au long de la documentation, des consignes de sécurité sont fournies
lorsque vous devez faire attention lors de l'installation ou de l'utilisation.
1.1 Consignes de sécurité
Les produits du groupe d'entreprises Rohde & Schwarz sont fabriqués selon les
normes techniques les plus élevées. Pour utiliser les produits en toute sécurité,
respectez les instructions fournies ici et dans la documentation produit. Conser-
Consignes de sécurité
Sécurité et étiquetage réglementaire
R&S®EDST300
4Guide de démarrage rapide 1179.5647.09 ─ 01
vez la documentation produit sous la main et mettez-la à dispositions des autres
utilisateurs.
Utilisez le produit uniquement pour l’usage prévu et dans ses limites de perfor-
mance. L’usage prévu et les limites sont décrits dans les documentations du pro-
duit telles que la fiche technique, les manuels et les "Consignes de sécurité"
imprimées. Si vous n'êtes pas sûr de l'usage approprié, contactez le service client
Rohde & Schwarz.
L’utilisation du produit nécessite des spécialistes ou un personnel formé spéciale-
ment. Ces utilisateurs ont aussi besoin de connaissances solides d’au moins
l’une des langues dans lesquelles les interfaces utilisateur et la documentation du
produit sont disponibles.
Reconfigurez ou réglez le produit uniquement comme décrit dans la documenta-
tion du produit ou dans les caractéristiques techniques. Toute autre modification
peut affecter la sécurité et n'est pas autorisée.
Ne jamais ouvrir le boîtier du produit. Seul un personnel autorisé par
Rohde & Schwarz est autorisé à réparer le produit. Si une partie du produit est
endommagée ou cassée, arrêtez d'utiliser le produit. Contactez le service clien-
tèle Rohde & Schwarz sur le site https://www.rohde-schwarz.com/support.
Utilisation du produit
Ce produit est destiné à une utilisation mobile. Le poids maximum du produit est
indiqué dans la fiche technique. Si le boîtier du produit n'est pas étanche, utilisez
une protection adéquate contre les intempéries quand vous emportez le produit à
l'extérieur.
Lorsque le produit est utilisé dans un véhicule ou un avion, assurez-vous que le
produit est correctement arrimé. Si le produit peut être empilé, assurez-vous que
la pile entière de produits ne puisse pas être renversée et blesser des personnes.
Respectez les conditions ambiantes, telles que l'altitude, la température de fonc-
tionnement et les charges climatiques ; consultez la fiche technique.
En raison de leur situation exposée, les systèmes de communication mobile ris-
quent d'être touchés par la foudre et endommagés. Cela présente également un
risque pour les personnes se trouvant à proximité. Les véhicules transportant des
systèmes de communications mobiles nécessitent une carrosserie électriquement
conductrice, une antenne mise à la masse et également une liaison équipoten-
tielle incluant les câbles acheminés dans le véhicule.
Consignes de sécurité
Sécurité et étiquetage réglementaire
R&S®EDST300
5Guide de démarrage rapide 1179.5647.09 ─ 01
Raccordement de l'alimentation
Le produit fonctionne sur tension CC. Pour connaître les spécifications de la ten-
sion d'alimentation du produit, reportez-vous à la fiche technique. Dans des con-
ditions normales, entrer en contact avec la tension CC appartenant à cette
gamme ne présente qu'un faible risque de choc électrique.
Prenez les mesures suivantes pour votre sécurité :
Si vous branchez le produit sur une alimentation externe, utilisez-en une
recommandée dans la documentation du produit.
Avant la mise sous tension du produit, assurez-vous que la tension et la fré-
quence indiquées sur le produit correspondent à la source de puissance dis-
ponible.
Utilisez uniquement des câbles intacts et routez-les avec précaution pour
qu'ils ne puissent pas être endommagés. Assurez-vous également que per-
sonne ne puisse trébucher sur les câbles mal fixés.
Manipulation sûre de batteries
Le produit contient des piles ou des batteries au lithium polymère ou au lithium-
ion remplaçables ou intégrées. L'utilisation du terme « batterie » ci-après désigne
toujours tous les types. Seul le contenu de la batterie est potentiellement dange-
reux. Tant qu'une batterie n'est pas endommagée et qu'elle reste étanche, il n'y a
aucun danger.
Un impact, un choc ou la chaleur peuvent causer des dommages tels que des
bosses, des perforations et d'autres déformations. Une batterie endommagée
présente un risque de blessure corporelle. Manipulez une batterie endommagée
ou qui fuit avec une extrême prudence. Aérez immédiatement la zone car la bat-
terie dégage des gaz nocifs. Si vous entrez en contact avec le liquide de la batte-
rie, retirez immédiatement tous les vêtements contaminés. En cas de contact du
liquide de la batterie avec la peau ou les yeux, des irritations peuvent se produire.
Rincez immédiatement et abondamment votre peau ou vos yeux à l'eau et con-
sultez un médecin.
Pour une manipulation sûre, suivez ces règles :
Ne court-circuitez pas la batterie.
Ne détériorez pas mécaniquement la batterie. N'ouvrez pas la batterie et ne la
démontez pas.
N'exposez pas la batterie à des températures élevées, telles que des flammes
nues, des surfaces chaudes et la lumière du soleil.
Consignes de sécurité
Sécurité et étiquetage réglementaire
R&S®EDST300
6Guide de démarrage rapide 1179.5647.09 ─ 01
Utilisez uniquement la batterie avec le produit Rohde & Schwarz désigné.
Utilisez uniquement le chargeur Rohde & Schwarz adapté pour charger les
batteries. Si les batteries ne sont pas chargées correctement, il existe un ris-
que d'explosion. Pour les plages de température de chargement et de déchar-
gement, consultez la documentation produit.
Remplacez les batteries remplaçables uniquement par des batteries de même
type.
Stockez la batterie dans le produit ou utilisez l'emballage du produit.
Mettez les batteries remplaçables au rebut séparément des déchets ména-
gers normaux, comme spécifié par l'entreprise locale d'élimination des
déchets.
Si vous ne respectez pas ces règles, vous courez un risque de blessure grave ou
même de décès dû à une explosion, un incendie ou des substances chimiques
dangereuses. La documentation produit fournit de plus amples informations.
Si les batteries remplaçables ou les produits avec batteries intégrées sont défec-
tueuses, contactez le service client Rohde & Schwarz. Rohde & Schwarz classifie
la gravité du défaut. En cas de renvoi de batteries ou de produits
Rohde & Schwarz contenant des batteries, utilisez un transporteur qualifié pour
transporter des marchandises dangereuses et informez le transporteur de cette
classification. Respectez les dispositions du transporteur en matière de transport,
conformément aux règlements de l'IATA relatif aux matières dangereuses (DGR),
au code IMDG, à l'ADR ou au RID.
Utilisation d’un casque
Prenez les mesures suivantes pour éviter une diminution de l'acuité auditive.
Avant d'utiliser un casque d'écoute, contrôlez le volume et réduisez-le si néces-
saire. Si vous surveillez les différents niveaux de signal, retirez le casque et
attendez que le signal se stabilise. Ensuite, réglez le volume.
Signification des étiquettes de sécurité
Les étiquettes de sécurité sur le produit avertissent contre des potentiels dan-
gers.
Consignes de sécurité
Sécurité et étiquetage réglementaire
R&S®EDST300
7Guide de démarrage rapide 1179.5647.09 ─ 01
Risque potentiel
Lire la documentation pour éviter une blessure ou d’endommager le produit.
DC - Courant Continu
Connectez à une alimentation CC de la plage de tension spécifiée.
1.2 Étiquettes sur le produit
Les étiquettes sur le boîtier donnent des informations sur les points suivants :
Sécurité personnelle, voir "Signification des étiquettes de sécurité" à la page 6
Sécurité des produits et protection de l'environnement, voir Tableau 1-1
Identification du produit, voir Chapitre 5.3, "Identification de l'appareil",
à la page 33:
Tableau 1-1 : Étiquettes concernant la sécurité des produits et la protection de l'environ-
nement
Étiquetage conforme à la norme EN 50419 relatif à l'élimination des appareils électri-
ques et électroniques après la fin de la durée de vie du produit.
Pour plus d'informations, voir le manuel d'utilisation du produit, chapitre "Mise au
rebut".
Étiquetage conforme avec la directive 2006/66/EC relative à la mise au rebut des bat-
teries après qu’elles ont atteint leurs fins de vie.
Pour plus d'informations, voir le manuel d'utilisation du produit, chapitre "Mise au
rebut".
1.3 Messages de mise en garde dans la documenta-
tion
Un message de mise en garde signale un risque ou un danger dont vous devez
être conscient. Le mot d'alerte indique la gravité du danger et la probabilité qu'il
se produise si vous ne respectez pas les mesures de sécurité.
AVIS
Risques potentiels de dommage. Peut entraîner des dommages au produit pris
en charge ou à d'autres biens.
Messages de mise en garde dans la documentation
Sécurité et étiquetage réglementaire
R&S®EDST300
8Guide de démarrage rapide 1179.5647.09 ─ 01
1.4 Korea certification class A
기기는 업무용(A) 전자파 적합기기로서 판매자 또는 사용자는 점을 주의하
시기 바라며, 가정외의 지역에서 사용하는 것을 목적으로 합니다.
Korea certification class A
Description générale de la documentation
R&S®EDST300
9Guide de démarrage rapide 1179.5647.09 ─ 01
2 Description générale de la documenta-
tion
Cette section donne un aperçu de la documentation destinée aux utilisateurs du
R&S EDST300 . Sauf contre-indication, vous retrouvez les documents à :
www.rohde-schwarz.com/manual/EDST300
D'autres documents sont disponibles à l'adresse suivante :
www.rohde-schwarz.com/product/EDST300
Manuel de prise en main
Présente le R&S EDST300 et décrit la manière de configurer et d'utiliser le pro-
duit. Intègre les opérations de base et des informations générales, par exemple
les consignes de sécurité, etc.
Une version imprimée est livrée avec l’instrument.
Manuel d'utilisation
Le manuel d’utilisation contient la description de tous les modes et de toutes les
fonctions de l’instrument. Il fournit également une introduction à la commande à
distance, une description complète des instructions de commande à distance
avec des exemples de programmation, ainsi que des informations sur la mainte-
nance, les interfaces de l'appareil et les messages d'erreur. Il inclut le contenu du
manuel de prise en main.
Le manuel d’utilisation peut également être téléchargé ou directement affiché sur
Internet.
Fiche technique et brochure
La fiche technique contient les caractéristiques techniques du R&S EDST300.
Elle contient également la liste des applications logicielles et leurs numéros de
référence, ainsi que les accessoires disponibles en option.
La brochure fournit une vue d'ensemble de l'appareil et présente ses caractéristi-
ques spécifiques.
Description générale de la documentation
R&S®EDST300
10Guide de démarrage rapide 1179.5647.09 ─ 01
Notes de mise à jour et acquittement open source (OSA)
Les notes de mise à jour contiennent la liste des nouvelles fonctionnalités, des
améliorations et des problèmes connus de la version actuelle du micropro-
gramme, et décrivent l'installation du microprogramme.
Le logiciel utilise plusieurs progiciels open-source très utiles. Un document d’ac-
quittement open-source fournit les textes de licence du logiciel open-source uti-
lisé.
Notes d’application, cartes d’application, livres blancs, etc.
Ces documents traitent d'applications spéciales ou d'informations de fond sur des
sujets particuliers.
Voir www.rohde-schwarz.com/appnotes.
Bienvenue dans le R&S EDST300
R&S®EDST300
11Guide de démarrage rapide 1179.5647.09 ─ 01
3 Bienvenue dans le R&S EDST300
Le R&S EDST300 est un analyseur conçu pour l'installation, le test et la mainte-
nance des systèmes de navigation terrestre pulsés comme l'équipement au sol
DME et TACAN. Grâce à sa large plage dynamique et sa conception compacte,
le R&S EDST300 est en particulier idéal pour les mesures filaires et de terrain sur
les stations au sol DME et TACAN.
Le R&S EDST300 offre des fonctions de stimulus et d'analyse de haute précision
pour les signaux DME / TACAN dans la plage de fréquence de 960 MHz à
1215 MHz. Il effectue de manière fiable et efficace les mesures TX/RX requises
pour les stations au sol DME et TACAN en conformité avec les normes civiles et
militaires pertinentes.
Le R&S EDST300 peut déterminer précisément des paramètres caractéristiques
comme la puissance crête, le retard principal, l'efficacité de réponse, et peut
décoder l'identifiant de la station au sol à tester. L'instrument mesure également
les paramètres des stations TACAN (option R&S EDST-K1) et effectue une ana-
lyse d'impulsions approfondie (option R&S®EDST-K2).
La conception modulaire du R&S EDST300 offre une flexibilité élevée afin de
l'adapter à la tâche à accomplir. Un interrogateur (option R&S EDST-B2) avec
puissance de sortie ajustable (puissance crête de -80 dBm à +30 dBm) est dispo-
nible pour les mesures de distance. Une batterie interne (option R&S EDST-B3)
et une antenne de test (option R&S EDST-Z1) permettent une flexibilité maximale
lors de la réalisation des mesures de terrain. Les données mesurées peuvent être
exportées vers un système de contrôle par commande à distance (réseau LAN)
ou stockées sur une clé USB.
Préparation à l'utilisation
R&S®EDST300
12Guide de démarrage rapide 1179.5647.09 ─ 01
4 Préparation à l'utilisation
Ce chapitre fournit les informations utiles sur la configuration initiale du produit.
4.1 Manutention et transport
La poignée de transport sur le côté de l'instrument est conçue pour soulever ou
transporter l'instrument. N'exercez en aucun cas une force excessive sur le poi-
gnée. Le poids maximum du produit est indiqué dans la fiche technique.
4.2 Déballage et vérification
1. Déballez le produit avec précaution.
2. Conservez l'emballage d'origine. Utilisez-le lors du transport ou de l'expédition
ultérieure du produit.
3. Utilisation des notes de livraison, vérifiez que l'équipement soit complet.
4. Vérifiez que l'instrument ne soit pas endommager.
Si la livraison est incomplète ou si l'équipement est endommagé, contactez
Rohde & Schwarz.
4.3 Sélection du lieu d’exploitation
Des conditions de fonctionnement spécifiques assurent l'exploitation correcte et
évitent d'endommager le produit et les appareils connectés. Pour plus d'informa-
tions sur les conditions environnementales telles la température et l'humidité
ambiantes, voir la fiche technique.
Si vous faites fonctionner le produit sur une alimentation électrique externe, vous
pouvez l'utiliser à l'intérieur d'un local uniquement dans un environnement de
degré de pollution 2 où une contamination non conductrice peut se produire.
Voir également "Utilisation du produit" à la page 4.
Sélection du lieu d’exploitation
Préparation à l'utilisation
R&S®EDST300
13Guide de démarrage rapide 1179.5647.09 ─ 01
Altitude de fonctionnement
L’altitude de fonctionnement maximum du produit est indiquée dans la fiche tech-
nique. Elle est différente selon que le produit fonctionne sur batterie ou avec une
alimentation électrique externe.
Catégories de compatibilité électromagnétique
La catégorie de compatibilité électromagnétique (CEM) indique où vous pouvez
utiliser le produit. La catégorie CEM du produit est donnée dans la fiche techni-
que.
Les équipements de catégorie B peuvent être utilisés dans :
Des environnements résidentiels
Des environnements qui sont directement connectés à un réseau d’ali-
mentation faible tension qui alimente des bâtiments résidentiels
Les équipements de catégorie A sont destinés à être utilisés dans des envi-
ronnements industriels. Il peut engendrer des perturbations radio au sein des
environnements résidentiels du fait des possibles perturbations conduites et
rayonnées. Il n’est donc pas adapté pour des environnements de catégorie B.
Si un équipement de catégorie A provoque des perturbations radioélectriques,
mettez en place les mesures appropriées pour les éliminer.
4.4 Installation du produit en intérieur
Le R&S EDST300 peut être utilisé à différents endroits sans effets néfastes sur
ses fonctionnalités. Même le mouvement provoqué par le transport ou l'utilisation
mobile n'entrave pas son fonctionnement.
Voir aussi :
"Usage prévu" à la page 3
4.4.1 Positionnement du produit sur un banc
Si vous souhaitez installer le R&S EDST300 sur un banc ou préparer le
R&S EDST300 pour une utilisation mobile, procédez comme suit.
Installation du produit en intérieur
Préparation à l'utilisation
R&S®EDST300
14Guide de démarrage rapide 1179.5647.09 ─ 01
Pour placer le produit sur un banc
1. Placez le produit sur une surface stable, plane et de niveau. Assurez-vous
que le surface puisse supporter le poids du produit. Pour les informations rela-
tives au poids, voir la fiche technique.
2. Toujours replier ou déplier complètement les pieds. Avec les pieds dépliés, ne
placez rien sur le dessus ou sous le produit.
3. ATTENTION ! Des produits empilés sont susceptibles de se renverser et d'oc-
casionner des blessures. N'empilez jamais plus de trois produits les uns sur
les autres. Montez-les au lieu de cela dans une baie.
Empilez comme suit :
Si les produits sont équipés de pieds pliables, pliez ces derniers entière-
ment.
Il est préférable que tous les produits aient les mêmes dimensions (largeur
et longueur). Si les produits présentent des dimensions différentes, empi-
lez-les suivant leur taille et placez les produits les moins volumineux en
haut.
Gauche = Empilement correct, mêmes dimensions
Centre = Empilement correct, dimensions différentes
Droite = Empilement incorrect, trop de produits
4. AVIS ! Une surchauffe peut endommager le produit.
Empêchez la surchauffe comme suit :
Respectez une distance minimale de 10 cm entre les ouvertures du venti-
lateur du produit et tout objet se trouvant à proximité.
Ne pas placer le produit à côté d’un équipement générant de la chaleur
tels qu’un radiateur ou d’autres produits.
Installation du produit en intérieur
Préparation à l'utilisation
R&S®EDST300
15Guide de démarrage rapide 1179.5647.09 ─ 01
4.4.2 Montage du R&S EDST300 dans un tiroir
Si vous utilisez le produit dans un véhicule ou dans un avion, installez-le dans le
tiroir prévu à cet effet. Fixez le produit de manière sûre pour qu'il ne puisse pas
tomber ni blesser les passagers lorsque le véhicule ou l'avion est en mouvement.
Pour préparer le tiroir
1. Respectez les exigences et les instructions dans "Utilisation du produit"
à la page 4.
2. AVIS ! Un flux d'air insuffisant peut provoquer une surchauffe et endommager
le produit.
Mettre en place une ventilation efficace pour le tiroir.
Pour monter le R&S EDST300 dans un tiroir
1. Utilisez un kit adaptateur pour préparer le R&S EDST300 pour le montage en
rack.
a) Commandez le kit adaptateur tiroir conçu pour le R&S EDST300. Pour le n
° de référence, voir la fiche technique.
b) Montez le kit adaptateur. Suivez les instructions d'assemblage fournies
avec le kit adaptateur.
2. Soulevez le R&S EDST300 à la hauteur de l'étagère.
3. Saisissez la poignée et poussez le R&S EDST300 dans l'étagère jusqu'à ce
que les équerres de montage soient en place dans le rack.
4. Serrez toutes les vis dans les équerres avec un couple de serrage de 1,2 Nm
pour fixer le R&S EDST300 dans le rack.
Pour démonter le R&S EDST300 d'un tiroir
1. Dévissez les vis des supports du tiroir.
2. Retirez le R&S EDST300 du tiroir.
3. Si vous installez le R&S EDST300 à nouveau sur un banc, démontez le kit
adaptateur du R&S EDST300. Suivez les instructions fournies avec le kit
adaptateur.
Installation du produit en intérieur
Préparation à l'utilisation
R&S®EDST300
16Guide de démarrage rapide 1179.5647.09 ─ 01
4.5 Préparation à une utilisation en extérieur
Si vous souhaitez effectuer un test de marche, le R&S EDST300 nécessite une
protection contre les intempéries car le boîtier du produit n'est pas étanche à
l'eau. Utilisez uniquement la batterie interne comme alimentation électrique pour
le fonctionnement en extérieur.
Voir également "Utilisation du produit" à la page 4.
4.6 Considérations pour la configuration du test
Sélection de câble et interférences électromagnétiques (EMI)
Les interférences électromagnétiques (EMI) peuvent affecter les résultats de
mesure.
Pour supprimer le rayonnement électromagnétique pendant l’utilisation :
Utilisez des câbles blindés de haute qualité, par exemple des câbles RF et
LAN à double blindage.
Emboutez les extrémités de câble non isolées.
Assurez-vous que les appareils externes connectés soient conformes aux
réglementations CEM.
Niveaux des signaux d’entrée et de sortie
Les informations sur les niveaux de signaux sont fournies dans la fiche technique.
Gardez les niveaux de signal dans les plages spécifiées afin de ne pas endom-
mager le produit et les appareils connectés.
4.7 Connexion au réseau
Pour garantir une mobilité et une flexibilité élevées lors de l'utilisation du
R&S EDST300, il est équipé d'une batterie interne et d'un connecteur d'alimenta-
tion CC sur le panneau arrière de l'instrument.
L'alimentation CC peut être fournie par l'une des sources suivantes :
La batterie installée (R&S EDST-B3)
Connexion au réseau
Préparation à l'utilisation
R&S®EDST300
17Guide de démarrage rapide 1179.5647.09 ─ 01
L'unité d'alimentation CC fournie connectée à une alimentation électrique
230 V CA (pour une utilisation en intérieur uniquement)
Des sources d'alimentation CC externes avec une tension de 24 V CC±5 %,
protégées par un fusible de 5 A
(nécessite R&S EDST-B3)
Ne connectez pas l'instrument aux réseaux CC disponibles.
Pour les informations relatives à la sécurité, voir "Raccordement de l'alimentation"
à la page 5.
Pour connecter l'alimentation CC fournie
1. Branchez le câble d'alimentation CA de l'unité d'alimentation CC fournie dans
une prise à deux broches dotée d'une mise à la terre.
La DEL de fonctionnement verte sur l'unité d'alimentation électrique s'allume.
2. Connectez l'unité d'alimentation CC au connecteur "POWER supply" situé à
l'arrière du R&S EDST300 (voir Chapitre 5.2, "Vue du panneau arrière",
à la page 29).
La DEL "Veille" jaune sur le R&S EDST300 s'allume.
Pour connecter une alimentation CC externe en option
1. Si nécessaire, connectez un convertisseur CC/CC de 12 volts à 24 volts à
l'alimentation CC. La plage CC prise en charge est indiquée dans la fiche
technique.
2. Connectez l'unité d'alimentation CC (ou le convertisseur CC/CC) au connec-
teur "POWER supply" situé à l'arrière du R&S EDST300 (voir Chapitre 5.2,
"Vue du panneau arrière", à la page 29).
La DEL "Veille" jaune sur le R&S EDST300 s'allume.
4.8 Connexion de périphériques externes
Diverses interfaces permettent de connecter des équipements externes.
Connexion de périphériques externes
Préparation à l'utilisation
R&S®EDST300
18Guide de démarrage rapide 1179.5647.09 ─ 01
Connexion d'une antenne............................................................................... 18
Connexion d'une ligne de suppression........................................................... 18
Connexion d'un récepteur GPS.......................................................................19
Branchement d’un écran externe.................................................................... 19
4.8.1 Connexion d'une antenne
L'unité de base standard du R&S EDST300 possède deux connexions d'antenne
de réception ("RF1 IN/OUT", "RF2 IN", voir Chapitre 5.1, "Vue du panneau
avant", à la page 22).
Si l'option d'interrogateur R&S EDST-B2 est installée sur le R&S EDST300, l'ins-
trument peut également fournir une sortie HF à une antenne d'émission via le
connecteur "RF1 IN/OUT" (voir aussi Chapitre 5.1.4.1, "Connexions d'antenne
RF1 IN/OUT et RF2 IN", à la page 24).
Pour connecter une antenne de réception
Connectez l'antenne de réception à l'interface "RF1 IN/OUT" ou "RF2 IN" sur
le panneau avant du R&S EDST300.
Le connecteur "RF2 IN" offre une sensibilité plus élevée.
Pour connecter une antenne d'émission
Connectez l'antenne d'émission à "RF1 IN/OUT" sur le panneau avant du
R&S EDST300.
L'antenne d'émission du R&S EDST300 offre une puissance maximale de
20 W (43 dBm).
4.8.2 Connexion d'une ligne de suppression
Avec une ligne de suppression bidirectionnelle, les instruments dans un avion
s'envoient mutuellement des signaux. Quand un signal est envoyé sur la ligne de
suppression, aucun autre instrument ne peut envoyer de signal au même
moment. Les récepteurs sont désactivés temporairement pour éviter une sur-
charge.
Connexion de périphériques externes
Préparation à l'utilisation
R&S®EDST300
19Guide de démarrage rapide 1179.5647.09 ─ 01
Connectez la ligne de suppression à l'interface "SUPPRESS IN / OUT" située
sur le panneau arrière du R&S EDST300 (voir Chapitre 5.2.2, "Connecteur
SUPPRESS IN / OUT", à la page 31).
4.8.3 Connexion d'un récepteur GPS
Vous pouvez connecter un récepteur GPS à l'interface RS-232 située sur le pan-
neau arrière du R&S EDST300 (voir aussi Chapitre 5.2.10, "Interface GPS
RS-232", à la page 33).
En cas de disponibilité, les données de protocole NMEA fournies par le récepteur
GPS sont affichées et stockées avec les données enregistrées.
4.8.4 Branchement d’un écran externe
Vous pouvez brancher un moniteur externe (ou un projecteur) sur le port "DVI" du
panneau arrière de l'appareil (voir aussi Chapitre 5.2.9, "DVI", à la page 33). La
résolution d'écran est toujours de 640x480 pixels.
4.9 Activation de l'option TACAN
L'option TACAN (Tactical Air Navigation) R&S EDST-K1 est mise en œuvre sous
forme de clé USB. La clé TACAN est liée de façon univoque au R&S EDST300
via l'adresse MAC de l'instrument. Le R&S EDST300 ne peut évaluer les signaux
TACAN qui si la clé TACAN comprenant le logiciel TACAN est insérée dans l'un
des ports USB.
La clé TACAN doit être insérée avant la mise sous tension du
R&S EDST300. Ne retirez pas la clé avant la mise hors tension du
R&S EDST300, sinon l'application se fermera.
Lorsque le microprogramme du R&S EDST300 est lancé, la fonctionnalité
TACAN est copiée de la clé vers la RAM. Après l'arrêt du R&S EDST300, l'instru-
ment ne contient plus la fonctionnalité TACAN.
Activation de l'option TACAN
Préparation à l'utilisation
R&S®EDST300
20Guide de démarrage rapide 1179.5647.09 ─ 01
La clé TACAN ne peut pas être utilisée pour stocker des données ; cependant,
une deuxième clé USB peut être connectée simultanément pour l'enregistrement
de données.
4.10 Mise sous / hors tension
L'état d'alimentation est indiqué par deux DEL au-dessus de la touche "Power".
Tableau 4-1 : Vue d’ensemble des statuts d’alimentation
État DEL de gauche DEL de droite Position de l'interrup-
teur d'alimentation
Off Off Off [0]
Prêt
vert
[I]
Veille
jaune
[I]
Pour mettre le produit sous tension
Le produit est hors tension mais connecté à l'alimentation.
La DEL d'alimentation de droite est jaune. Voir Tableau 4-1.
Appuyez sur la touche [Puissance].
La DEL d'alimentation de gauche s'allume en vert. Le produit démarre.
Lorsque l'instrument a entièrement démarré, le dernier mode de mesure uti-
lisé démarre automatiquement.
Utilisation de la batterie installée
Si le R&S EDST300 est alimenté par la batterie interne et si les batteries
sont vides, l'instrument se met hors tension de lui-même. Vous ne pouvez
pas le remettre sous tension tant que l'alimentation CC n'est pas connectée.
Voir Chapitre 4.7, "Connexion au réseau", à la page 16.
Mise sous / hors tension
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Rohde&Schwarz EDST300 Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide