Sony HDR-SR11E Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

3-286-586-21(1)
© 2008 Sony Corporation
FR
GR
NL
Digital HD Video Camera Recorder
Mode d’emploi du caméscope
Bedieningshandleiding
Oδηγς Xρήσης
HDR-SR 11E/SR12E
Pour obtenir des informations détaillées sur les opérations
avancées, reportez-vous au « Guide pratique de Handycam »
(PDF).
Raadpleeg "Handycam-handboek" (PDF) voor meer informatie
over de geavanceerde bewerkingen.
Για περισστερες πληρoφoρίες σετικά µε τις σύνθετες
λειτoυργίες, ανατρέτε στo "Εγειρίδιo τoυ Handycam"
(PDF).
2
FR
Pour commencer
Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez
attentivement ce manuel et conservez-le
pour toute référence ultérieure.
Afin de réduire les risques
d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
N’exposez pas les piles à une
chaleur excessive, notamment aux
rayons directs du soleil, à une
flamme, etc.
Remplacez la batterie par une
batterie correspondant au type
spécifié uniquement. Sinon vous
risquez de provoquer un incendie ou
des blessures.
Une pression sonore excessive des
écouteurs ou du casque peut
provoquer des pertes d’audition.
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences
particulières peut avoir une incidence sur l’image
et le son de cet appareil.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux
limites établies par la directive EMC visant
l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3
mètres.
Avis
Si l’électricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez
l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
Traitement des appareils
électriques et
électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur
son emballage, indique que ce produit ne
doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques.
En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à
prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l’environnement et la
santé humaine. Le recyclage des matériaux
aidera à préserver les ressources naturelles.
Pour toute information supplémentaire au
sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Accessoire disponible : télécommande
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets
ménagers. En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé
AVERTISSEMENT
ATTENTION
POUR LA CLIENTELE EN EUROPE
3
FR
humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation des
ressources naturelles. Pour les produits qui
pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à
une pile ou à un accumulateur, il
conviendra de vous rapprocher d’un service
technique qualifié pour effectuer son
remplacement. En rapportant votre appareil
électrique en fin de vie à un point de
collecte approprié vous vous assurez que la
pile ou l’accumulateur incorporé sera
traitée correctement. Pour tous les autres
cas de figure et afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de votre
appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation. Rapporter les piles ou
accumulateurs usagés au point de collecte
approprié pour le recyclage. Pour toute
information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté ce
produit.
Avis aux consommateurs des pays
appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant agréé pour la compatibilité
électromagnétique et la sécurité du produit est
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
relative à la garantie ou aux réparations, reportez-
vous à l’adresse que vous trouverez dans les
documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux
réparations.
Eléments fournis
Les numéros entre parenthèses
correspondent à la quantité fournie.
Adaptateur secteur (1)
Cordon d’alimentation (1)
Handycam Station (1) A
Câble A/V composante (1) B
Câble de raccordement A/V (1) C
•Câble USB (1) D
Adaptateur 21 broches (1)
Pour les modèles portant la marque en
dessous de l’appareil uniquement.
Télécommande sans fil (1)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Batterie rechargeable NP-FH60 (1)
CD-ROM « Handycam Application Software »
(1) (p. 27)
Picture Motion Browser (Logiciel)
Manuel de PMB
Guide pratique de Handycam (PDF)
« Mode d’emploi du caméscope » (ce mode
d’emploi) (1)
Utilisation de votre caméscope
Le caméscope n’est pas étanche à la poussière,
aux gouttes d’eau ni aux projections d’eau. Pour
plus d’informations, reportez-vous à la section
Précautions (p. 33).
N’effectuez aucune des opérations suivantes
lorsque les témoins de mode (Film)/
(Fixe) ou les témoins ACCESS (p. 13, 17)
sont allumés ou clignotent. Sinon, vous risquez
d’endommager le support, de perdre les images
enregistrées ou de provoquer d’autres
dysfonctionnements.
Ejection du « Memory Stick PRO Duo »
Retrait de la batterie ou débranchement de
l’adaptateur secteur du caméscope
Application de chocs mécaniques ou
vibrations au caméscope
Remarques concernant
l’utilisation
AB C D
FR
4
FR
Avant de raccorder votre caméscope à un autre
appareil à l’aide d’un câble de communication,
veillez à insérer la fiche du connecteur dans le
bon sens. Si vous insérez la fiche dans la borne
en forçant, vous risquez d’endommager la borne
et de provoquer un mauvais fonctionnement de
votre caméscope.
Raccordez les câbles aux connecteurs de la
Handycam Station lors de l’utilisation de votre
caméscope alors qu’il est installé sur la
Handycam Station. Ne raccordez pas les câbles
à la fois à la Handycam Station et à votre
caméscope.
Evitez tout choc ou vibration du caméscope. Le
disque dur interne du caméscope risque de ne
pas être reconnu ou l’enregistrement/la lecture
risque d’être impossible.
N’utilisez pas votre caméscope dans des zones
très bruyantes. Le disque dur de votre
caméscope risque de ne pas être reconnu ou
l’enregistrement risque d’être impossible.
Pour protéger le disque dur interne contre les
chocs dus aux chutes, le caméscope possède une
fonction de capteur de chute*. En cas de chute
ou dans des conditions non gravitationnelles, les
parasites émis pour la protection du caméscope
risquent également d’être enregistrés. Si le
capteur de chute détecte une chute répétée, il est
possible que l’enregistrement ou la lecture soit
arrêté.
Si la température du caméscope devient très
élevée ou très faible, vous ne pourrez peut-être
pas effectuer d’enregistrement ou de lecture sur
le caméscope en raison des fonctions de
protection du caméscope qui sont activées dans
de telles situations. Dans ce cas, un message
s’affiche sur l’écran LCD (p. 31).
N’allumez pas le caméscope dans une zone de
basse pression où l’altitude est supérieure à
3 000 mètres. Ceci pourrait endommager le
lecteur de disque dur du caméscope.
Si vous enregistrez ou supprimez des images de
façon répétée pendant une période prolongée,
une fragmentation des données se produit sur le
support. Les images ne peuvent pas être
enregistrées ni sauvegardées. Dans ce cas,
enregistrez d’abord vos images sur un support
externe quelconque, puis exécutez l’opération
[FORMAT.SUPPORT]*.
Fixez la sangle de maintien et tenez votre
caméscope correctement pendant
l’enregistrement.
Pour régler le panneau LCD, ouvrez-le à
90 degrés par rapport au caméscope (1), puis
faites-le pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux
adapté à la lecture ou à la prise de vue (2).
Vous pouvez faire pivoter le panneau LCD à
180 degrés sur le côté de l’objectif (2) pour
enregistrer en mode miroir.
L’écran LCD et le viseur sont les produits d’une
technologie extrêmement pointue et plus de
99,99 % des pixels sont opérationnels.
Cependant, on peut constater de très petits
points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges,
bleus ou verts) qui apparaissent en permanence
sur l’écran LCD et dans le viseur. Ces points
sont normaux et proviennent du processus de
fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la
qualité de l’enregistrement.
Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la
télécommande.
190 degrés vers le
caméscope
2180 degrés (maximum)
290 degrés
(maximum)
Feuille de protection
5
FR
Types de « Memory Stick »
compatibles avec le caméscope
Pour enregistrer des films, il est conseillé
d’utiliser un « Memory Stick PRO Duo » d’1
Go ou plus portant l’indication suivante :
(« Memory Stick
PRO Duo »)*
(« Memory Stick
PRO-HG Duo »)
Le bon fonctionnement d’un « Memory Stick
PRO Duo » jusqu’à 8 Go avec ce caméscope a
été vérifié.
Pour connaître la durée de prise de vue d’un
« Memory Stick PRO Duo », reportez-vous à la
page 12.
« Memory Stick PRO Duo » et « Memory Stick
PRO-HG Duo » sont tous les deux appelés
« Memory Stick PRO Duo » dans ce manuel.
A propos des prises de vue
Avant le début de toute prise de vue, testez cette
fonction pour vous assurer que l’image et le son
sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu de
l’enregistrement ne sera accordée, même si la
prise de vue ou la lecture s’avèrent impossibles
en raison d’un mauvais fonctionnement du
caméscope, du support d’enregistrement, etc.
Les standards de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à l’autre.
Pour visionner vos enregistrements sur un
téléviseur, vous devez disposer d’un modèle
basé sur le standard PAL.
Les programmes de télévision, les films, les
cassettes vidéo et autres enregistrements
peuvent être protégés par des droits d’auteur.
Leur enregistrement non autorisé peut être
contraire à la législation sur les droits d’auteur.
Remarques sur la lecture d’images
enregistrées sur d’autres appareils
Votre caméscope est compatible avec MPEG-4
AVC/H.264 High Profile pour un
enregistrement avec une qualité d’image HD
(haute définition). Par conséquent, vous ne
pouvez pas lire d’images enregistrées avec une
qualité d’image HD (haute définition) sur votre
caméscope à l’aide des appareils suivants :
Autres appareils compatibles avec le format
AVCHD qui ne sont pas compatibles avec
High Profile
Appareils non compatibles avec le format
AVCHD
Enregistrez toutes vos données
d’image
Pour éviter la perte de vos données d’images,
enregistrez régulièrement toutes vos images sur
un support externe. Nous vous conseillons
d’enregistrer les données d’image sur un disque
tel qu’un DVD-R à l’aide de votre ordinateur*.
Vous pouvez également enregistrer vos données
d’image avec un magnétoscope ou un
enregistreur DVD/HDD*.
Si le caméscope est raccordé à un
ordinateur
N’essayez pas de formater le disque dur du
caméscope avec un ordinateur. Sinon, votre
caméscope risque de ne pas fonctionner
correctement.
Remarque concernant la mise au
rebut/le transfert à des tiers
Si vous exécutez l’opération
[FORMAT.SUPPORT]* ou si vous formatez le
disque dur du caméscope, vous risquez de ne
pas supprimer complètement les données du
disque dur. Si vous transférez le caméscope à un
tiers, il est recommandé d’exécuter l’opération
[ VIDE]* pour rendre vos données
irrécupérables.
En outre, si vous mettez le caméscope au rebut,
il est recommandé detruire le corps de
l’appareil.
* Peut être utilisé, qu’il porte l’indication
Mark2 ou non.
6
FR
A propos du réglage de la langue
Des captures d’écran dans votre langue sont
utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue
d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre
caméscope (p. 11).
A propos de ce manuel
Les images de l’écran LCD reproduites dans ce
manuel ont été capturées à l’aide d’un appareil
photo numérique. Elles peuvent donc paraître
différentes de ce que vous voyez réellement sur
l’écran LCD.
Dans ce Mode d’emploi du caméscope, le
disque dur de votre caméscope et le « Memory
Stick PRO Duo » sont appelés « supports ».
Les captures d’écran proviennent de Windows
Vista. Les scènes peuvent varier selon le
système d’exploitation de l’ordinateur.
* Reportez-vous également au « Guide pratique
de Handycam » (PDF) et au « Manuel de
PMB ».
7
FR
Table des matières
Pour commencer ............................2
Etape 1 : Mise en charge de la
batterie ......................................... 8
Etape 2 : Mise sous tension et
réglage de la date et de l’heure
.....................................................11
Modification du réglage de la langue
................................................... 11
Etape 3 : Sélection du support .....12
Enregistrement .............................14
Lecture ..........................................15
Lecture d’une image sur un
téléviseur .................................. 16
Nom et fonctions de chaque
composant ................................. 17
Indicateurs affichés pendant la
lecture/l’enregistrement ..............20
Exécution de diverses fonctions -
« HOME » et « OPTION »
.....................................................22
Sauvegarde d’images ...................25
Suppression d’images ..................26
Utilisation du caméscope avec un
ordinateur ....................................27
Installation et affichage du « Guide
pratique de Handycam » (PDF)
................................................... 27
Installation de « Picture Motion
Browser » .................................. 28
Dépannage ...................................30
Précautions ...................................33
Caractéristiques techniques .........35
Préparation
Enregistrement/Lecture
Utilisation avec un ordinateur
Dépannage
Informations
complémentaires
8
FR
Préparation
Etape 1 : Mise en charge de la batterie
Vous pouvez charger la batterie
« InfoLITHIUM » (série H) après
l’avoir fixée sur votre caméscope.
b Remarques
Votre caméscope fonctionne uniquement avec
une batterie « InfoLITHIUM » série H.
1 Raccordez l’adaptateur secteur à
la prise DC IN de la Handycam
Station.
Veillez à ce que le repère v de la fiche
CC soit orienté vers le haut.
2 Raccordez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur
secteur et à la prise murale.
3 Tournez le commutateur POWER
dans le sens de la flèche, sur la
position OFF (CHG) (réglage par
défaut).
4 Fixez la batterie en la faisant
glisser dans le sens de la flèche
jusqu’au déclic.
5 Installez correctement le
caméscope sur la Handycam
Station.
Le témoin /CHG (charge) s’allume et
la charge commence. Le témoin /CHG
(charge) s’éteint lorsque la batterie est
complètement chargée. Retirez le
caméscope de la Handycam Station.
4
3
1
2
5
5
Commutateur POWER
Témoin /CHG
Prise DC IN
Fiche CC
Adaptateur secteur
Cordon d’alimentation
Vers la prise
murale
Batterie
9
Préparation
FR
Pour retirer la batterie
Réglez le commutateur POWER sur OFF
(CHG).
Faites glisser la manette BATT (déblocage
de la batterie) et retirez la batterie.
Pour charger la batterie en utilisant
uniquement l’adaptateur secteur
Réglez le commutateur POWER sur OFF
(CHG), puis raccordez l’adaptateur secteur
directement à la prise DC IN du caméscope.
Temps de charge :
Temps approximatif (en minutes)
nécessaire à la recharge complète d’une
batterie totalement déchargée.
Durée de prise de vue/lecture :
Temps approximatif (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie en pleine charge.
« HD » correspond à une qualité d’image
haute définition et « SD » à une qualité
d’image standard.
(Unité : min.)
Remarques sur la batterie
Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur
secteur, tournez le commutateur POWER sur
OFF (CHG) et vérifiez que les témoins
(Film)/ (Fixe) et les témoins (p. 11)/
ACCESS (p. 13, 17) soient bien éteints.
La batterie ne fournit aucune alimentation
lorsque l’adaptateur secteur est raccordé à la
prise DC IN du caméscope ou de la Handycam
Station, même si le cordon d’alimentation est
débranché de la prise murale.
Remarques sur la durée de charge/
lecture/prise de vue
Durées mesurées avec le caméscope à une
température de 25 °C (température
recommandée comprise entre 10 °C et 30 °C).
La durée de prise de vue et de lecture disponible
est raccourcie lorsque vous utilisez votre
caméscope à basse température.
La durée de prise de vue et de lecture disponible
est raccourcie en fonction des conditions
d’utilisation de votre caméscope.
Durée de fonctionnement
disponible pour la batterie
fournie
Manette BATT (déblocage de la
batterie)
Prise DC IN
Ouvrez le
cache de la
prise.
Fiche CC
Commutateur POWER
Repère v sur la
droite
Disque dur
« Memory
Stick PRO
Duo »
HD SD HD SD
Temps de charge 135
Durée de prise de vue*
1
*
2
Durée de prise
de vue en
continu
90 110 90 110
Durée de prise
de vue type*
3
40 50 40 50
Durée de lecture*
2
130 130 140 140
*
1
[MODE ENR.] : SP
*
2
Lorsque le rétroéclairage de l’écran LCD est
allumé
*
3
La durée de prise de vue type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du
zoom et mise sous/hors tension répétées.
10
FR
Remarques sur l’adaptateur secteur
Branchez l’adaptateur secteur sur la prise de
courant la plus proche. Débranchez
immédiatement l’adaptateur secteur de la prise
de courant si un problème de fonctionnement se
produit pendant l’utilisation du caméscope.
N’utilisez pas un adaptateur secteur situé dans
un espace restreint, par exemple entre un mur et
un meuble.
Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie
avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner
un problème de fonctionnement.
Même si votre caméscope est mis hors tension,
l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est
raccordé à la prise secteur via l’adaptateur.
11
Préparation
FR
Etape 2 : Mise sous tension et réglage de la
date et de l’heure
1 Tout en appuyant sur la touche
verte, tournez plusieurs fois le
commutateur POWER dans le
sens de la flèche jusqu’à ce que
les différents témoins s’allument.
(Film) : pour enregistrer des films
(Fixe) : pour enregistrer des images
fixes
Passez à l’étape 3 la première fois que
vous mettez votre caméscope sous
tension.
Lorsque vous allumez le témoin (Fixe),
le format d’image de l’écran passe
automatiquement à 4:3.
2 Appuyez sur (HOME) t
(REGLAGES) t [REG.HOR./
LAN.] t [REGL.HORLOGE].
3 Sélectionnez la zone
géographique de votre choix à
l’aide de / , puis appuyez sur
[SUIVANT].
4
Réglez [HEURE ETE], [A] (année),
[M] (mois), [J] (jour), les heures et
les minutes, puis appuyez sur .
L’horloge démarre.
z Conseils
La date et l’heure n’apparaissent pas pendant
l’enregistrement, mais elles sont
automatiquement enregistrées sur le disque dur
et peuvent être affichées pendant la lecture.
Vous pouvez désactiver les bips sonores du
réglage en appuyant sur (HOME) t
(REGLAGES) t [REGL.SON/AFF.] t
[BIP] t [ARRET].
Vous pouvez changer la langue des
indications à l’écran.
Appuyez sur (HOME) t
(REGLAGES) t [REG.HOR./
LAN.] t [ REGL.LANGUE], puis
sélectionnez la langue de votre choix.
1
Berlin
Paris
Helsinki
Londres
Lisbonne
REGL.ZONE
REGL.HORLOGE
SUIVANT
VEILLE
L’écran
[REGL.HORLO
GE] s’affiche sur
l’écran LCD lors
de la première
utilisation du
caméscope.
Appuyez sur le bouton
sur l’écran LCD.
Commutateur
POWER
(HOME) (p. 22)
Modification du réglage de la
langue
VEILLE
AMJ
REGL.HORLOGE
SUIVANT
12
FR
Etape 3 : Sélection du support
Vous pouvez sélectionner le disque dur ou
le « Memory Stick PRO Duo » comme
support d’enregistrement/lecture/édition sur
votre caméscope. Sélectionnez séparément
le support des films et des images fixes.
Pour les films et les images fixes, le réglage
par défaut est le disque dur.
b Remarques
Vous pouvez exécuter des opérations
d’enregistrement/lecture/édition à l’aide du
support sélectionné. Si vous souhaitez changer
de support, sélectionnez-le à nouveau.
La durée de prise de vue en mode de prise de
vue [HD SP] (réglage par défaut) est la
suivante :
sur le disque dur interne : environ 17 h 50 min
(HDR-SR11E), environ 36 h (HDR-SR12E)
sur un « Memory Stick PRO Duo » (4 Go)
fabriqué par Sony Corporation : environ 1 h
5 min
z Conseils
Vérifiez le nombre d’images fixes pouvant être
enregistrées sur l’écran LCD de votre
caméscope (p. 20).
1 Appuyez sur (HOME) t
(GERER SUPPORT).
2 Pour sélectionner le support pour
les films, appuyez sur
[REG.SUPP.FILM].
L’écran de sélection du support
apparaît.
3 Appuyez sur le support et la
qualité d’image de votre choix.
indique une qualité d’image HD
(haute définition) et indique une
qualité d’image SD (définition
standard).
4 Appuyez sur [OUI] t .
Le support est modifié.
Pour sélectionner le support pour les
images fixes
Appuyez sur [REG.SUPP.PHOTO] à
l’étape 2, puis appuyez sur le support
souhaité.
Pour vérifier le réglage du support
1 Tournez plusieurs fois le commutateur
POWER pour allumer le témoin
(Film)/ (Fixe), selon le support que
vous souhaitez vérifier.
2 Vérifiez l’icône du support à l’écran.
: Disque dur
: « Memory Stick PRO Duo »
Disque dur
« Memory Stick »
Film Image fixe
VEILLE
REG.SUPP.FILM
REG.SUPP.PHOTO
FORMAT.SUPPORT
GERER SUPPORT
INFOS SUR SUPP.
REG.SUPP.FILM
MEMORY STICK
HDD HDD
MEMORY STICK
Sélect.le support et la qualité d'image.
VEILLE
Icône du support
13
Préparation
FR
Insérez un « Memory Stick PRO Duo » si
« Memory Stick PRO Duo » est sélection
comme support.
Pour connaître les types de « Memory
Stick » compatibles avec votre caméscope,
reportez-vous à la page 5.
1 Insertion d’un « Memory Stick
PRO Duo ».
1 Ouvrez le cache du Memory Stick Duo
dans le sens de la flèche.
2 Insérez le « Memory Stick PRO Duo »
dans la fente pour Memory Stick Duo
dans le bon sens jusqu’au déclic.
3 Refermez le cache du Memory Stick
Duo.
2 Si vous avez sélectionné
« Memory Stick PRO Duo »
comme support pour les films,
tournez le commutateur POWER
jusqu’à ce que le témoin (Film)
s’allume.
Si le commutateur POWER est réglé sur
OFF (CHG), tournez-le tout en
appuyant sur la touche verte.
L’écran [Créer nouv.fichier ds base
données d’images.] s’affiche sur l’écran
LCD lorsque vous insérez un nouveau
« Memory Stick PRO Duo ».
3 Appuyez sur [OUI].
Pour enregistrer uniquement des images
fixes sur un « Memory Stick PRO
Duo », appuyez sur [NON].
Pour éjecter le « Memory Stick PRO
Duo »
Ouvrez le cache du Memory Stick Duo et
appuyez légèrement une seule fois sur le
« Memory Stick PRO Duo ».
b Remarques
N’ouvrez pas le cache du Memory Stick Duo
pendant l’enregistrement.
Si vous insérez le « Memory Stick PRO Duo »
dans la fente dans le mauvais sens, le « Memory
Stick PRO Duo », la fente pour Memory Stick
Duo ou les données d’image risquent d’être
endommagés.
Si [Echec de la création d’un nouveau fichier
dans la base de données d’images. L’espace
libre peut être insuffisant.] s’affiche à l’étape 3,
formatez le « Memory Stick PRO Duo ». Notez
cependant que le formatage supprime toutes les
données enregistrées sur le « Memory Stick
PRO Duo ».
Quand vous introduisez ou éjectez le « Memory
Stick PRO Duo », veillez à ce que le « Memory
Stick PRO Duo » ne soit pas éjecté trop
brusquement et ne tombe pas.
Insertion d’un « Memory Stick
PRO Duo »
Témoin ACCESS (« Memory
Stick PRO Duo »)
TPS TRAIT.ESTIME:10s
Aucun fichier dans base de données d'images.
Impossible d'enregistrer ou lire des films.
Créer un nouveau fichier ?
Créer nouv.fichier ds base données d'images.
NONOUI
14
FR
Enregistrement/Lecture
Enregistrement
Les images sont enregistrées sur le support sélectionné (p. 12). Par défaut, les films et les
images fixes sont enregistrés sur le disque dur.
1 Tournez le commutateur POWER C jusqu’à ce que le témoin correspondant
s’allume.
N’appuyez sur la touche verte que lorsque le commutateur POWER C est en position
OFF (CHG).
2 Lancez l’enregistrement.
Appuyez sur START/STOP D
(ou
A
).
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez à
nouveau sur START/STOP D (ou A).
Appuyez légèrement sur PHOTO E
pour régler la mise au point A (un
bip retentit), puis appuyez à fond B
(un déclic d’obturateur est émis).
apparaît en regard de ou .
Quand disparaît, l’image a été
enregistrée.
z Conseils
Vous pouvez vérifier la durée de prise de vue et
la capacité restante en appuyant sur
(HOME) B t (GERER SUPPORT)
t [INFOS SUR SUPP.].
Vous pouvez capturer des images fixes pendant
l’enregistrement d’un film en appuyant sur
PHOTO E.
La durée de prise de vue continue maximale des
films est d’environ 13 heures.
Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier
film suivant est créé automatiquement.
ENR.
10,2M
START/STOP A
Clignote t S’allume
Commutateur POWER C
START/STOP D
[VEILLE] t [ENR.]
PHOTO
E
(HOME) B
(p. 22)
: pour enregistrer des films
: pour enregistrer des images
fixes
Films Images fixes
15
Enregistrement/Lecture
FR
Lecture
Vous pouvez lire l’image enregistrée sur le support sélectionné (p. 12). Par défaut, la lecture
des images enregistrées sur le disque dur démarre.
1
Tournez le commutateur POWER
B
pour mettre le caméscope sous tension.
2 Appuyez sur (AFFICHER LES IMAGES) C (ou A).
L’écran VISUAL INDEX apparaît sur l’écran LCD (cela peut durer quelques secondes).
3 Lancez la lecture.
Appuyez sur l’onglet ou ,
puis sélectionnez le film que vous
souhaitez lire.
Appuyez sur l’onglet , puis
sélectionnez l’image fixe que vous
souhaitez lire.
HDD
93
4
5
6
7
12
8
0
1 Passe à l’écran (Index des pellicules)
2 Passe à l’écran (Index des visages)
3 Passe à l’écran (HOME)
4 6 images précédentes
5 6 images suivantes
6 Revient à l’écran d’enregistrement
(AFFICHER LES IMAGES) A
(AFFICHER LES IMAGES) C
7 Affiche les films avec une qualité d’image HD
(haute définition)*
8 Affiche les images fixes
9 Recherche les images par date
q; (OPTION)
* apparaît lorsque vous sélectionnez le film
avec la qualité d’image SD (définition standard)
dans [REG.SUPP.FILM] (p. 12).
Commutateur POWER B
Films
Début du film/
film précédent
Bascule entre Lecture
et Pause quand vous
appuyez dessus Film suivant
Arrêt (passe à
l’écran INDEX)
Rembobinage/Avance
(OPTION)
Images fixes
Diaporama
Précédente/Suivante
Passe à l’écran
VISUAL INDEX
(OPTION)
16
FR
Pour régler le volume sonore des films
Lors de la lecture d’un film, appuyez sur
(OPTION) t onglet t
[VOLUME], puis réglez le volume avec
/.
z Conseils
Sur l’écran VISUAL INDEX, i/B apparaît
avec l’image sur l’onglet lu ou enregistré en
dernier. Lorsque vous appuyez sur une image
portant le repère i/B, vous pouvez la lire à
partir du point où elle a été arrêtée.
Les méthodes de raccordement et la qualité
de l’image (HD (haute définition)/SD
(définition standard)) affichée sur l’écran du
téléviseur varient selon le type de téléviseur
raccordé et les connecteurs utilisés.
Utilisez l’adaptateur secteur fourni comme
source d’alimentation (p. 8).
Consultez également les modes d’emploi
fournis avec les appareils à raccorder.
b Remarques
Lors de l’enregistrement, réglez [X.V.COLOR]
sur [MARCHE] pour une lecture sur un
téléviseur compatible x.v.Color. Lors de la
lecture, vous pouvez avoir besoin d’effectuer
certains réglages sur le téléviseur. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi de votre téléviseur.
Séquence d’opérations
b Remarques
Lorsque le câble de raccordement A/V est
utilisé pour émettre des images, ces images sont
émises avec une qualité SD (définition
standard).
Votre caméscope et la Handycam Station sont
équipés d’un Connecteur A/V à distance ou
d’une prise A/V OUT (p. 17). Branchez le câble
de raccordement A/V ou le câble A/V
composante sur la Handycam Station ou sur
votre caméscope. Ne raccordez pas les câbles de
raccordement A/V ou le câble A/V composante
à la Handycam Station et à votre caméscope en
même temps, car ceci pourrait déformer
l’image.
Lecture d’une image sur un
téléviseur
Commutez l’entrée du téléviseur
sur la prise raccordée.
Reportez-vous au mode d’emploi du
téléviseur.
r
Raccordez votre caméscope et
votre téléviseur en vous reportant
au [GUIDE RACC.TELE.].
Appuyez sur (HOME) t
(AUTRES) t [GUIDE RACC.TELE.].
r
Effectuez les réglages de sortie
requis sur votre caméscope.
Handycam Station
Connecteur
A/V à
distance
Ouvrez le cache de la
prise.
17
Enregistrement/Lecture
FR
Nom et fonctions de chaque composant
Vous trouverez ci-dessous une explication
des touches, prises, etc. mentionnés dans
d’autres chapitres.
1 Manette de zoom motori
Déplacez légèrement la manette de zoom
motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la
davantage pour accélérer le zoom.
Vous pouvez agrandir les images fixes
d’environ 1,1 à 5 fois leur taille initiale
(Zoom de lecture).
Lorsque vous appuyez sur l’écran pendant le
zoom de lecture, l’endroit sur lequel vous
appuyez s’affiche au centre de l’écran LCD.
2 Œilleton de viseur
3 Viseur
Vous pouvez visualiser des images sur le
viseur avec l’écran LCD fermé. Le viseur
est utile lorsque vous souhaitez éviter
d’épuiser la batterie ou lorsque l’image qui
apparaît sur l’écran LCD est de mauvaise
qualité.
4 Manette d’objectif du viseur
Relevez le viseur et actionnez la manette
d’objectif du viseur jusqu’à ce que l’image
soit nette.
5 Touche QUICK ON
Lorsque vous appuyez sur QUICK ON, le
caméscope passe en mode veille (mode
d’économie d’énergie) plutôt que de se
mettre hors tension. Lorsque le caméscope
est en mode veille, le témoin QUICK ON
clignote. Appuyez à nouveau sur QUICK
ON pour démarrer le prochain
enregistrement. Votre caméscope revient en
mode d’attente d’enregistrement en
1 seconde environ.
Le caméscope s’éteint automatiquement
lorsque vous ne l’utilisez pas pendant un
certain temps en mode veille.
6 Témoin ACCESS (disque dur)
Lorsque le témoin ACCESS est allumé ou
clignote, votre caméscope est en train
d’écrire ou de lire des données.
7 Crochet pour bandoulière
Permet de fixer la bandoulière (en option).
qd Haut-parleur
1
2
3
7
4
5
6
8
9
0
qa
qs
q
d
qf
qg
qh
qj
qk
ql
w
;
wd
wg
wf
ws
wh wk wl
wj
wa
q
j
wg
qs
qa
Handycam Station
Enregistrement/Lecture
18
FR
qf Commutateur NIGHTSHOT
Réglez le commutateur NIGHTSHOT sur
ON ( apparaît) pour enregistrer dans des
endroits sombres.
qg Touches de zoom
Appuyez sur ces touches pour effectuer un
zoom avant/arrière.
Vous pouvez agrandir les images fixes
d’environ 1,1 à 5 fois leur taille initiale
(Zoom de lecture).
Lorsque vous appuyez sur l’écran pendant le
zoom de lecture, l’endroit sur lequel vous
appuyez s’affiche au centre de l’écran LCD.
qh Touche RESET
Appuyez sur RESET pour réinitialiser tous
les réglages, y compris celui de l’horloge.
qk Touche EASY
Appuyez sur EASY pour afficher et la
plupart des réglages sont automatiquement
définis pour un enregistrement/une lecture
aisés. Pour annuler, appuyez à nouveau sur
EASY.
ql Touche DISP/BATT INFO
Permet de changer d’affichage à l’écran
lorsque le caméscope est sous tension.
Si vous appuyez sur cette touche alors que
le commutateur POWER est réglé sur OFF
(CHG), vous pouvez vérifier l’autonomie
de la batterie.
wa Micro intégré
Le son capturé par le micro interne est
converti au format 5,1 canaux et est
enregistré.
ws Flash
Selon les conditions d’enregistrement, le
flash se déclenche automatiquement par
défaut.
Appuyez sur (HOME) t
(REGLAGES) t [REGL.PHOTO
APP.] t [MODE FLASH] pour modifier
ce réglage.
wd Capteur de télécommande/Port de
rayons infrarouges
Capte les signaux de la télécommande.
wf Voyant de tournage du caméscope
Le voyant de tournage du caméscope
s’allume en rouge lors de l’enregistrement.
Il clignote lorsque la capacité disponible sur
le support est faible ou que la batterie est
faible.
wh Logement du trépied (surface
inférieure)
Fixez un trépied (en option) au logement du
trépied à l’aide d’une vis de trépied (en
option : la longueur de la vis doit être
inférieure à 5,5 mm).
wj Touche MANUAL
Vous pouvez afficher l’écran [REGLAGE
MOLETTE] en maintenant enfoncée la
touche pour mise en opération manuelle.
wk Touche . (compensation du contre-
jour)
Appuyez sur . (compensation du contre-
jour) pour afficher . afin de régler
l’exposition des sujets à contre-jour.
Appuyez sur . (compensation du contre-
jour) à nouveau pour annuler la fonction de
compensation du contre-jour.
wl Molette CAM CTRL
Vous pouvez utiliser l’option du menu
affectée sur l’écran [REGLAGE
MOLETTE].
8 Prise MIC (PLUG IN POWER)
Lorsqu’un micro externe (en option) est
raccordé, il remplace le micro intégré
(p. 18).
9 Prise i (casque)
q; Prise HDMI OUT (mini)
A raccorder à l’aide du câble HDMI
(en option).
qa Connecteur A/V à distance/Prise A/V
OUT
A raccorder à l’aide du câble A/V
composante ou du câble de raccordement
A/V.
Raccordement à d’autres
appareils
19
Enregistrement/Lecture
FR
qs Prise (USB)
A raccorder à l’aide du câble USB.
qj Touche (DISC BURN)
Créez un disque en raccordant le
caméscope à un ordinateur, etc. Pour plus
d’informations, reportez-vous au « Manuel
de PMB » (p. 29).
w; Active Interface Shoe
La griffe Active Interface Shoe alimente les
accessoires en option, tels qu’une lampe
vidéo, un flash ou un microphone.
L’accessoire peut être mis sous tension ou
hors tension selon la position du
commutateur POWER de votre caméscope.
wg Connecteur d’interface
A raccorder à votre caméscope et à la
Handycam Station.
20
FR
Indicateurs affichés pendant la lecture/
l’enregistrement
Enregistrement de films
Enregistrement d’images fixes
Visualisation de films
Visualisation d’images fixes
A Bouton HOME
B Autonomie de la batterie
(approximative)
C Etat de l’enregistrement ([VEILLE]
(veille) ou [ENR.] (enregistrement))
D Qualité d’enregistrement (HD/SD) et
mode d’enregistrement (FH/HQ/SP/LP)
E Support d’enregistrement/lecture
F Compteur (heures/minutes/secondes)
G Durée de prise de vue restante
H Bouton OPTION
I DETECT.VISAGES
J Bouton AFFICHER LES IMAGES
K Réglage Index des visages
L Enregistrement ambiophonique
5,1 canaux
M Taille d’image
N Nombre approximatif d’images fixes
pouvant être enregistrées et support/
Pendant l’enregistrement d’images fixes
O Bouton de retour
P Mode de lecture
Q Numéro du film en cours de lecture/
Nombre total de films enregistrés
R Bouton précédent/suivant
S Boutons de commande vidéo
T Numéro de l’image fixe en cours de
lecture/Nombre total d’images fixes
enregistrées
U Dossier de lecture
S’affiche uniquement lorsque le support
de lecture des images fixes est un
« Memory Stick PRO Duo ».
V Bouton diaporama
W Nom du fichier de données
X Bouton VISUAL INDEX
ENR.
10,2M
10,2M
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Sony HDR-SR11E Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues