Husqvarna 967680501 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Table des matières
INTRODUCTION.......................................................... 30
SÉCURITÉ....................................................................31
MONTAGE....................................................................34
FONCTIONNEMENT....................................................35
ENTRETIEN................................................................. 36
DONNÉES TECHNIQUES........................................... 39
ACCESSOIRES............................................................40
DÉCLARATION DE GARANTIE DU SYSTÈME
ANTIPOLLUTION......................................................... 40
....................................................................................0
INTRODUCTION
Manuel d’utilisation
La langue initiale de ce manuel de l’opérateur est
l’anglais. Les manuels de l’utilisateur fournis dans
d’autres langues sont des traductions de l’anglais.
Vue d’ensemble
(Fig. 1 )
1. Tête de coupe
2. Bouchon de remplissage de graisse
3. Pignon conique
4. Protection de l’outil de coupe
5. Arbre
6. Poignée de boucle
7. Commande des gaz
8. Interrupteur d’arrêt
9. Dispositif de verrouillage de la gâchette de
l’accélérateur
10. Capuchon de bougie, bougie d’allumage
11. Boîtier du lanceur
12. Corde du lanceur
13. Réservoir de carburant
14. Couvercle du filtre à air
15. Ampoule de l’amorceur
16. Commande de l’étrangleur
17. Disque d’entraînement
18. Manuel d’utilisation
Avertissement relatif aux produits
chimiques
(Fig. 2 )
Symboles figurant sur le produit
(Fig. 3 ) Avertissement
(Fig. 4 ) Lire attentivement ce manuel.
(Fig. 5 )
Utiliser un dispositif de protection
homologué pour la tête.
(Fig. 6 )
Utiliser un dispositif de protection
homologué pour les oreilles.
(Fig. 7 )
Utiliser un dispositif de protection
homologué pour les yeux.
(Fig. 8 ) Utiliser des gants de protection homologués.
(Fig. 9 ) Utiliser des chaussures/bottes de protection.
(Fig. 10 )
L'outil peut provoquer des projections
d’objets, ce qui peut causer des dommages
aux yeux.
(Fig. 11 )
L'outil peut provoquer des projections
d’objets, ce qui peut causer des dommages
aux yeux.
(Fig. 12 )
Vitesse de rotation maximale de l’arbre de
sortie
(Fig. 13 ) Distance de sécurité
(Fig. 14 )
Utiliser seulement un fil de coupe-herbe
homologué. Ne pas utiliser de lame
(Fig. 15 )
Ne pas utiliser un équipement de coupe en
métal.
(Fig. 16 )
Prendre soin de retenir les cheveux longs au
dessus des épaules.
(Fig. 17 )
Les flèches indiquent les limites de position
du guidon.
Remarque : Les autres symboles/autocollants présents
sur l'outil renvoient aux exigences en matière de
certification pour d’autres zones commerciales.
Responsabilité concernant le produit
Comme indiqué dans les lois en vigueur sur la
responsabilité concernant les produits, nous ne serons
pas tenus responsables des dommages que notre
produit causerait dans les situations suivantes :
30
190 - 004 -
Le produit n’est pas réparé de façon adéquate.
Le produit est réparé avec des pièces qui ne sont
pas fournies ou homologuées par le fabricant.
Le produit comprend un accessoire qui n’est pas
fourni ou homologué par le fabricant.
Le produit n’est pas réparé par un centre de service
après-vente agréé ou par une autorité homologuée.
SÉCURITÉ
Définitions relatives à la sécurité
Les définitions ci-dessous indiquent le niveau de gravité
pour chaque mot signal.
AVERTISSEMENT : Blessures aux
personnes.
MISE EN GARDE : Dommages causés à
l'outil.
Remarque : Cette information facilite l’utilisation de
l'outil.
Consignes générales de sécurité
Utiliser l’outil correctement. Des blessures graves ou
mortelles peuvent résulter d’une utilisation non
adéquate. Utiliser l’outil seulement pour les tâches
décrites dans le présent manuel. Ne pas utiliser cet
outil pour d’autres tâches.
Suivre les instructions de ce manuel. Respecter les
symboles et les instructions de sécurité. Si
l’opérateur ne respecte pas les instructions et les
symboles, il pourrait en résulter des blessures, des
dommages ou la mort.
Ne pas jeter ce manuel. Utiliser les instructions pour
assembler l’outil, le faire fonctionner et le conserver
en bon état. Suivre les instructions pour l’installation
correcte des équipements et accessoires. Utiliser
uniquement des pièces et accessoires homologués.
Ne pas utiliser l’outil s’il est endommagé. Respecter
le calendrier d’entretien. N’effectuer que les travaux
d’entretien prescrits dans ce manuel. Un centre
agréé doit effectuer tous les autres travaux
d’entretien.
Ce manuel ne décrit pas toutes les situations qui
peuvent se produire lorsqu’on utilise l’outil. Rester
prudent et faire preuve de bon sens. Ne pas faire
fonctionner l’outil ni effectuer un entretien sur l’outil
si vous n’êtes pas sûr de la situation. Pour obtenir
plus d’information, s’adresser à un spécialiste de
l’outil, à votre revendeur, à un atelier de réparation
ou à un centre de service après-vente agréé.
Débrancher le câble d’allumage avant d’installer, de
stocker ou de procéder à l’entretien de l’outil.
Ne pas utiliser l’outil si des modifications contraires à
ses caractéristiques initiales y ont été apportées. Ne
pas modifier une partie de l’outil sans l’approbation
du fabricant. Utiliser seulement des pièces
homologuées par le fabricant. Des blessures graves
ou mortelles peuvent résulter d’un entretien non
adéquat.
Ne pas respirer les vapeurs du moteur. L’inhalation à
long terme des produits d’échappement du moteur
représente un danger pour la santé.
Ne pas démarrer l’outil dans un local clos ou à
proximité de matériaux inflammables. Les gaz
d’échappement sont très chauds et peuvent contenir
des étincelles qui peuvent causer un incendie. Un
débit d’air insuffisant peut entraîner des blessures ou
la mort en raison d’une asphyxie ou du monoxyde de
carbone.
Lors de l’utilisation de ce produit, le moteur génère
un champ électromagnétique. Le champ
électromagnétique peut endommager les implants
médicaux. Parler à votre médecin et au fabricant de
l’implant avant d’utiliser l’outil.
Ne pas laisser un enfant utiliser l’outil. Ne pas laisser
une personne utiliser le produit sans connaître les
instructions.
S’assurer de toujours surveiller les personnes avec
des capacités physiques ou mentales réduites qui
utilisent le produit. Un adulte responsable doit être
présent à tout moment.
Enfermer le produit dans un endroit verrouillé auquel
les enfants et les personnes non autorisées ne
peuvent pas accéder.
Le produit peut projeter des objets et causer des
blessures. Respecter les consignes de sécurité afin
de réduire le risque de blessures graves ou
mortelles.
Ne pas s’éloigner de l’outil lorsque le moteur est
sous tension.
Tout accident avec cet outil engage la responsabilité
de l’opérateur.
Avant d’utiliser l’outil, vérifier que les pièces ne sont
pas endommagées.
S’assurer d’être à au moins 15 m (50 pi) d’autres
personnes ou d’animaux avant d’utiliser le produit.
S’assurer que toutes les personnes dans les
environs immédiats sont informées que vous allez
utiliser le produit.
Consulter les lois nationales ou locales. Elles
peuvent interdire ou limiter l’utilisation de l’outil dans
certaines conditions.
Ne pas utiliser le produit en cas de fatigue ou sous
l’emprise de l’alcool, de drogues ou de
médicaments. Ils peuvent avoir des effets
190 - 004 -
31
indésirables sur votre vision, votre attention, votre
coordination des gestes ou votre jugement.
Consignes de sécurité pour l’utilisation
Vérifier que le produit est livré assemblé avant de
l’utiliser.
Avant de commencer, déplacer le produit à 3 m
(10 pi) de l’endroit où l’appoint de carburant a été
effectué. Placer le produit sur une surface plane.
Vérifier que l’outil de coupe ne touche pas le sol ou
tout autre objet.
Le produit peut causer des projections d’objets, ce
qui peut causer des dommages aux yeux. Toujours
utiliser un dispositif de protection homologué pour
les yeux lorsqu’on utilise le produit.
Si un enfant se trouve à proximité, faire preuve de
prudence lors de l’utilisation du produit.
Ne pas faire fonctionner le produit s’il y a des
personnes dans la zone de travail. Arrêter le produit
si une personne passe dans la zone de travail.
Vérifier qu’on garde toujours le contrôle du produit.
Ne pas utiliser ce produit si on ne peut pas recevoir
de l’aide en cas d’accident. Toujours vérifier que
d’autres personnes savent qu’on va utiliser le produit
avant de commencer à le faire.
Ne pas tourner avec le produit sans s’assurer
qu’aucune personne ni aucun animal ne se trouvent
dans la zone de sécurité.
Retirer tous les matériaux indésirables de la zone de
travail avant de commencer. Si l’outil de coupe
heurte un objet, celui-ci peut être projeté et
engendrer des blessures ou des dommages. Des
matériaux indésirables peuvent s’enrouler autour de
l’outil de coupe et causer des dommages.
Ne pas utiliser ce produit par mauvais temps
(brouillard, pluie, vent violent, risque d’éclair ou
autres conditions climatiques défavorables). Les
conditions de travail peuvent devenir dangereuses
(tels que les surfaces glissantes) à cause des
intempéries.
S’assurer qu’on peut se déplacer librement et
travailler dans une position stable.
(Fig. 18 )
Vérifier qu’il n’y a pas de risque de chute lors de
l’utilisation l'outil. Ne pas incliner le produit lors de
son utilisation.
Toujours tenir le produit des deux mains. Tenir l’outil
sur le côté droit du corps.
(Fig. 19 )
Utiliser le produit en plaçant l’outil de coupe sous la
taille.
Si la commande d’étrangleur se trouve à la position
de démarrage quand le moteur démarre, l’outil de
coupe commence à tourner.
Ne pas toucher le pignon conique après l’arrêt du
moteur. Le pignon conique est chaud après l’arrêt du
moteur. Les points chauds peuvent causer des
blessures.
Arrêter le moteur avant de déplacer le produit.
Ne pas déposer le produit alors que le moteur est en
marche.
Avant de retirer les matériaux indésirables du
produit, arrêter le moteur et attendre jusqu’à l’arrêt
de l’outil de coupe. Laisser l’outil de coupe s’arrêter
avant de retirer ou de faire retirer le matériau
végétal.
Équipement de protection personnelle
Toujours utiliser un équipement de protection
personnelle lors de l’utilisation du produit.
L’équipement de protection personnelle ne supprime
pas le risque de blessures. L’équipement de
protection personnelle réduit la gravité des blessures
en cas d’accident.
Toujours utiliser un dispositif de protection
homologué pour les yeux lorsqu’on utilise le produit.
Ne pas utiliser le produit avec les pieds nus ou des
chaussures ouvertes. Utiliser toujours des bottes
antidérapantes robustes.
Porter un pantalon long et robuste.
Au besoin, utiliser des gants de protection
homologués.
Utiliser un casque s’il est possible que des objets
tombent sur la tête.
Toujours utiliser un dispositif de protection
homologué pour les oreilles lorsqu’on utilise le
produit. Le fait d’entendre du bruit pendant une
longue période peut engendrer une perte auditive.
Vérifier qu’on dispose d’une trousse de premiers
soins à proximité.
Dispositifs de protection sur le produit
Faire régulièrement l’entretien sur le produit.
Cette précaution augmente la durée de vie utile
du produit.
Cette précaution réduit le risque d’accident.
Communiquer régulièrement avec un
concessionnaire agréé ou à un centre de service
après-vente agréé d’examiner le produit pour
effectuer les réglages et les réparations.
Ne pas utiliser un produit avec un équipement de
protection endommagé. Si le produit est
endommagé, communiquer avec un centre de
service après-vente agréé.
Dispositif de verrouillage de la gâchette de
l’accélérateur
Le dispositif de verrouillage de la gâchette de
l’accélérateur verrouille la gâchette de l’accélérateur.
(Fig. 20 )
Appuyer sur le dispositif de verrouillage de la gâchette
de l’accélérateur (A) pour relâcher la gâchette de
l’accélérateur (B). Une fois la poignée relâchée, le
dispositif de verrouillage de la commande des gaz et la
commande des gaz retournent à leurs positions initiales.
32
190 - 004 -
1. Vérifier que la gâchette de l’accélérateur (B) est
verrouillée à la position de ralenti lorsqu’on relâche
le dispositif de verrouillage de la gâchette de
l’accélérateur (A).
2. Appuyer sur le dispositif de verrouillage de la
gâchette de l’accélérateur (A) et s’assurer qu’il
retourne à sa position initiale lorsqu’on le relâche.
3. Appuyer sur la gâchette d’accélération (B) et
s’assurer qu’elle retourne à sa position initiale
lorsqu’on le relâche.
Démarrer le moteur et le faire tourner à plein régime.
Relâcher la gâchette de l’accélérateur et examiner si
l’outil de coupe s’arrête. Si l’outil de coupe tourne
pendant que l’accélérateur se trouve à la position de
ralenti, examiner la vis de réglage de ralenti du
carburateur.
Interrupteur d’arrêt
Démarrer le moteur. Vérifier que le moteur s’arrête
lorsque l’interrupteur est déplacé à la position d’arrêt.
(Fig. 21 )
Protection de l’outil de coupe
La protection de l’accessoire de coupe empêche qu’un
objet détaché soit projeté vers l’opérateur.
(Fig. 22 )
Vérifier le dispositif de protection de l’outil de coupe pour
détecter d’éventuels dommages; le remplacer s’il est
endommagé. Utiliser seulement une protection
homologuée pour l’outil de coupe.
Silencieux
Ne pas utiliser un moteur dont le silencieux est
endommagé. Un silencieux endommagé augmente
le niveau sonore et le risque d’incendie. Garder un
extincteur à proximité.
S’assurer régulièrement que le silencieux est fixé sur
le produit.
Ne pas toucher le moteur ou le silencieux alors que
le moteur est sous tension. Ne pas toucher le moteur
ou le silencieux pendant un moment après l’arrêt du
moteur. Les surfaces chaudes peuvent causer des
blessures.
Un silencieux chaud peut causer un incendie. Rester
prudent lorsqu’on utilise le produit à proximité de
liquides ou de vapeurs inflammables.
Ne pas toucher les pièces du silencieux si celui-ci
est endommagé. Les pièces peuvent contenir des
produits chimiques cancérigènes.
Outil de coupe
Effectuer l’entretien de routine. Communiquer avec
un centre agréé pour examiner régulièrement l’outil
de coupe et effectuer les réglages et les réparations.
Cette précaution augmente les performances de
l’outil de coupe.
Cette précaution augmente la durée de vie de
l’outil de coupe.
Cette précaution réduit le risque d’accident.
Utiliser seulement un dispositif de protection d’outil
de coupe homologué. Pour obtenir des
renseignements supplémentaires, voir
DONNÉES
TECHNIQUESà la page39
.
Ne pas utiliser un équipement de coupe
endommagé.
Tête de coupe d’herbe
Vérifier que le fil coupe-herbe est fermement et
uniformément enroulé autour du tambour; cette
précaution réduit les vibrations.
Utiliser seulement des têtes de coupe-herbe et des
fils coupe-herbe homologués. Voir
DONNÉES
TECHNIQUESà la page39
Utiliser un fil coupe-herbe de longueur adéquate. Un
fil coupe-herbe plus long utilise plus de puissance de
moteur qu’un fil coupe-herbe court.
Vérifier que le couteau monté sur le dispositif de
protection de l’outil de coupe n’est pas endommagé.
Tremper le fil coupe-herbe dans de l’eau pendant
deux jours avant de monter le fil coupe-herbe sur le
produit. Cette précaution permet d’augmenter la
durée de vie du fil coupe-herbe.
Sécurité – carburant
Ne pas démarrer l'outil s’il y a du carburant ou de
l’huile moteur sur l'outil. Nettoyer le carburant ou
l’huile et laisser sécher l'outil. Nettoyer tout carburant
qui souille l'outil.
Si du carburant se déverse sur les vêtements,
changer immédiatement de vêtement.
Ne pas déverser du carburant sur le corps; cela
pourrait causer des blessures. Si du carburant se
déverse sur le corps, se nettoyer au savon doux et à
l’eau.
Ne pas démarrer le moteur si de l’huile ou du
carburant se renverse sur l'outil ou sur le corps.
Ne pas démarrer l'outil si le moteur présente une
fuite. Vérifier régulièrement le moteur à la recherche
de fuites.
Faire preuve de prudence lors de la manipulation du
carburant. Celui-ci est inflammable et ses vapeurs
sont explosives et peuvent causer des blessures ou
la mort.
Ne pas respirer les vapeurs de carburant, car elles
peuvent causer des blessures. Vérifier que la
ventilation est suffisante.
Ne pas fumer à proximité du carburant ou du
moteur.
Ne pas placer des objets chauds à proximité du
carburant ou du moteur.
Ne pas faire le plein de carburant lorsque le moteur
tourne.
Vérifier que le moteur est froid avant de faire le plein.
190 - 004 -
33
Avant de faire le plein, ouvrir lentement le couvercle
du réservoir de carburant et relâcher la pression
avec précaution.
Ne pas faire le plein dans une pièce fermée. Un
débit d’air insuffisant peut entraîner des blessures ou
la mort en raison d’une asphyxie ou du monoxyde de
carbone.
Serrer le couvercle du réservoir de carburant avec
précaution, car un feu pourrait se déclencher.
Avant de démarrer l'outil, le déplacer à au moins 3 m
(10 pi) de la position où le plein de carburant a été
fait.
Ne pas mettre trop de carburant dans le réservoir de
carburant.
Vérifier qu’une fuite ne peut se produire lorsqu’on
déplace l'outil ou le bidon d’essence.
Ne pas placer l'outil ou un bidon d’essence dans un
espace où il y a une flamme nue, des étincelles ou
une veilleuse. Vérifier que la zone de stockage ne
contient pas de flamme nue.
Utiliser seulement des conteneurs agréés pour
transporter ou stocker le carburant.
Vider le réservoir de carburant avant de le remiser
pour une période prolongée. Toujours respecter la
législation locale sur la façon de mettre le carburant
au rebut.
Nettoyer l'outil avant de le remiser pour une période
prolongée.
Débrancher le câble d’allumage avant de remiser
l'outil, afin de s’assurer que le moteur ne démarre
pas par inadvertance.
Consignes de sécurité pour la
maintenance
S’il n’est pas possible de régler le régime de ralenti
qui arrête l’outil de coupe, communiquer avec le
centre d’entretien. Ne pas utiliser ce produit jusqu’à
ce qu’il soit correctement réglé ou réparé.
MONTAGE
AVERTISSEMENT : Lire le chapitre sur la
sécurité avant d’installer le produit.
Montage du guidon en boucle
1. Fixer le guidon en boucle sur l’arbre selon
l’illustration et serrer.(Fig. 23 )
2. Vérifier que le guidon en boucle se fixe entre les
flèches dessinées sur l’arbre.
Assemblage de l’arbre démontable
1. Tourner le bouton pour desserrer le raccord du tube.
(Fig. 24 )
2. Aligner la languette de l’arbre (A) avec la flèche
figurant sur le raccord de l’arbre (B).(Fig. 25 )
3. Appuyer l’arbre dans le raccord de l’arbre jusqu’à ce
qu’il soit fixe.(Fig. 26 )
4. Vérifier que la poignée est serrée avant d’utiliser le
produit.(Fig. 27 )
Pour démonter l’arbre en deux pièces
1. Tourner le bouton pour desserrer le raccord du tube.
(Fig. 28 )
2. Appuyer longuement sur le bouton (C).(Fig. 29 )
Maintenir l’extrémité du moteur et tirer sur le tube de
transmission de l’accouplement de l’arbre.
Montage de l’outil de coupe
Montage du dispositif de protection de l’outil
de coupe et de la tête de coupe (arbre droit)
1. Fixer le dispositif de protection de l’outil de coupe (A)
sur l’arbre au moyen de la vis (L).(Fig. 30 ) Prendre
soin d’utiliser la bonne protection de l’outil de coupe
et la bonne tête de coupe.
2. Fixer le disque d’entraînement (B) sur l’arbre de
sortie.
3. Tourner l’arbre de sortie jusqu’à ce que le trou dans
le disque d’entraînement s’aligne avec le trou situé
dans le carter d’engrenage.
4. Placer un petit tournevis (C) dans le trou pour
bloquer l’arbre.(Fig. 31 )
5. Tourner la tête du coupe-herbe (H) dans le sens
antihoraire pour serrer la tête de coupe à la boîte de
vitesses. (Filetage à gauche.)(Fig. 32 )
Montage du dispositif de protection de l’outil
de coupe et de la tête de coupe (arbre courbé)
1. Fixer la protection.(Fig. 33 ) Serrer l’écrou.
2. Fixer le pare-poussière sur l’arbre.(Fig. 34 )
3. Maintenir le pare-poussière en place au moyen
d’une clé réglable pour s’assurer que l’arbre ne
tourne pas.
4. Fixer la tête de coupe sur l’arbre. Tourner la tête de
coupe dans le sens des aiguilles d’une montre.
34
190 - 004 -
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Lire et comprendre le
chapitre sur la sécurité avant d’utiliser l'outil.
Carburant
Utilisation du carburant
MISE EN GARDE : Cet outil est équipé d’un
moteur deux-temps. Utiliser un mélange
d’essence et d’huile à moteur deux-temps.
Prendre soin de verser la bonne quantité
d’huile dans le mélange. Un mauvais rapport
essence/huile peut endommager le moteur.
Essence
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser
d’essence avec un indice d’octane inférieur
à 90 RON (87 AKI). Ceci peut causer des
dommages sur le produit.
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser
d’essence avec une concentration d’éthanol
supérieure à 10 % (E10). Ceci peut causer
des dommages sur le produit.
Toujours utiliser de l’essence neuve sans plomb
d’indice d’octane minimal de 90 RON (87 AKI) et
avec une concentration en éthanol inférieure à 10 %
(E10).
Utiliser de l’essence avec un taux d’octane supérieur
pour utiliser fréquemment le produit à régime moteur
élevé en permanence.
Huile pour moteur deux-temps
Utiliser seulement une huile pour moteur deux-temps
de qualité très élevée. N’utiliser qu’une huile moteur
refroidie à l’air.
Ne pas utiliser d’autres types d’huile.
Taux du mélange 50:1 (2 %)
Essence
Huile
1 gal US 77 ml (2,6 oz)
1 gal UK 95 ml (3,2 oz)
5 l 100 ml (3,4 oz)
Mélange de carburant
Remarque : Utiliser toujours un récipient de carburant
propre pour mélanger le carburant.
Remarque : Ne pas effectuer une quantité de mélange
de carburant pour plus de 30 jours.
1. Ajouter la moitié de la quantité d’essence.
2. Ajouter la quantité totale d’huile.
3. Agiter le mélange de carburant pour mélanger le
contenu.
4. Ajouter l’essence restante.
5. Agiter le mélange de carburant pour mélanger le
contenu.
6. Remplir le réservoir de carburant.
Ajout de carburant
Toujours utiliser un bidon d’essence comportant un
robinet antidéversement.
S’il y a un peu de carburant sur ou dans le récipient,
nettoyer le carburant et laisser le récipient au sec.
Vérifier que le couvercle du réservoir de carburant
est propre.
Agiter le récipient à carburant avant d’ajouter le
mélange de carburant dans le réservoir de
carburant.
Démarrage et arrêt
Avant de démarrer le moteur
Vérifier le produit pour détecter les pièces
manquantes, endommagées, desserrées ou usées.
Vérifier les écrous, les vis et les boulons.
Vérifier le filtre à air.
Vérifier le dispositif de verrouillage de la gâchette de
l’accélérateur et la commande d’accélération pour un
fonctionnement correct.
Vérifier l’interrupteur d’arrêt pour un fonctionnement
correct.
Vérifier le produit pour détecter les fuites de
carburant.
Vérifier l’affûtage et la tension de la chaîne de la
scie.
Démarrage d’un moteur froid
1. Appuyer sur 10 fois sur la poire d’amorçage.(Fig.
35 )
2. Tirer la commande d’étrangleur vers le haut.(Fig.
36 )
3. Maintenir l’outil sur le sol à l’aide de la main gauche.
(Fig. 37 ) Ne pas marcher sur l'outil. Tirer lentement
la poignée du câble du lanceur jusqu’à rencontrer
une résistance. Tirer ensuite la poignée du câble du
lanceur avec force.
190 - 004 -
35
Remarque : Ne pas tirer la gâchette de l’accélérateur
lors du démarrage du moteur.
4. Continuer à tirer la poignée de la corde de
lancement jusqu’à ce que le moteur démarre ou
essaie de démarrer (maximum 3 fois). Si le moteur
démarre ou essaie de démarrer, enfoncer la
commande d’étrangleur. Continuer de tirer jusqu’à
ce que le moteur démarre. Patienter 60 secondes
après le démarrage avant de tirer la gâchette de
l’accélérateur.
MISE EN GARDE : Ne pas tirer sur le
cordon du lanceur jusqu’à ce qu’il
s’arrête. Ne pas lâcher la corde du
lanceur lorsqu’elle est complètement
déployée. Relâcher lentement la corde
du lanceur. Le non-respect de respecter
ces instructions peut causer des
dommages au moteur.
Démarrage d’un moteur chaud
1. Appuyer sur 10 fois sur la poire d’amorçage.
2. Tirer sur le cordon du lanceur jusqu’à ce que le
moteur démarre.
Arrêt
Appuyer sur l’interrupteur d’arrêt pour arrêter le
moteur.(Fig. 38 )
Remarque : L’interrupteur d’arrêt revient
automatiquement à sa position initiale.
Utilisation du coupe-herbe
MISE EN GARDE :
Prendre soin de ralentir
le moteur au régime de ralenti après chaque
opération. Une longue période à plein
régime sans charge sur le moteur peut
endommager le moteur.
Remarque : Pour éviter les vibrations, nettoyer le
couvercle de la tête de coupe lorsqu’on fixe un nouveau
fil coupe-herbe. Vérifier les autres parties de la tête de
coupe et les nettoyer selon le besoin.
Tonte du gazon
1. Tenir la tête de coupe tout juste au-dessus du sol,
en l’inclinant.(Fig. 39 ) Ne pas appuyer le fil coupe-
herbe dans l’herbe.
2. Réduire la longueur du fil coupe-herbe de 10 à
12 cm (4 à 4,75 po) et réduire la vitesse du moteur
pour réduire le risque de dommages aux plantes.
3. Utiliser 80 % de l’accélération lorsqu’on doit couper
l’herbe à proximité d’objets.(Fig. 40 )
Pour couper l’herbe
1. Pour effectuer une coupe, vérifier que le fil coupe-
herbe est parallèle au sol.(Fig. 41 )
2. Ne pas appuyer la tête de coupe sur le sol. Cela
peut endommager le sol et le produit.
3. Ne pas laisser la tête de coupe toucher le sol en
permanence; cela peut endommager la tête de
coupe.
4. Faire tourner le moteur à plein régime lorsqu’on
déplace le produit d’un côté à l’autre pour couper
l’herbe.(Fig. 42 ) Vérifier que le fil coupe-herbe est
parallèle au sol.
Remplacement du fil coupe-herbe
(Fig. 43 )
(Fig. 44 )
(Fig. 45 )
(Fig. 46 )
(Fig. 47 )
(Fig. 48 )
(Fig. 49 )
(Fig. 50 )
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Lire et comprendre le
chapitre sur la sécurité avant de le nettoyer
l’outil, le réparer ou en effectuer l’entretien.
Calendrier d’entretien
S’assurer de respecter le calendrier d’entretien. La
fréquence est calculée sur la base d’une utilisation
quotidienne du produit. Les périodicités sont différentes
si on n’utilise pas ce produit chaque jour. N’effectuer
que les travaux d’entretien décrits dans ce manuel.
Communiquer avec un centre de service après-vente
agréé pour effectuer les travaux d’entretien qui ne
figurent pas dans ce manuel.
Entretien hebdomadaire
Nettoyer les surfaces externes.
Vérifier le régime de ralenti.
Vérifier la graisse du pignon conique (arbre droit).
Entretien mensuel
Vérifier la poignée du câble du lanceur et le câble du
lanceur.
Maintenance annuelle
Vérifier la bougie d’allumage.
Appliquer de la graisse sur l’extrémité de l’arbre
d’entraînement (arbre démontable).
36 190 - 004 -
Nettoyer les surfaces externes du carburateur et les
zones adjacentes.
Nettoyer le système de refroidissement.
Vérifier l’écran pare-étincelles.
Vérifier le filtre à carburant.
Vérifier le tuyau de carburant pour détecter
d’éventuels dommages.
Vérifier tous les câbles et toutes les connexions.
Entretien à 50 heures d’utilisation
Communiquer avec un centre de service après-
vente agréé pour réparer ou remplacer le silencieux.
Réglage du régime de ralenti
Vérifier que le filtre à air est propre et que le
couvercle du filtre à air est fixé avant de régler le
régime de ralenti.
Régler le régime de ralenti à l’aide de la vis de
réglage de ralenti en T, identifiée par le repère « T ».
Le régime de ralenti est adéquat lorsque le moteur
fonctionne sans à-coups dans toutes les positions.
Le régime de ralenti doit être inférieur à la vitesse
lorsque l’outil de coupe commence à tourner.
1. Tourner la vis de réglage de ralenti dans le sens
horaire jusqu’à ce que l’outil de coupe commence à
tourner.(Fig. 51 )
2. Tourner la vis de réglage de ralenti dans le sens
antihoraire jusqu’à ce que l’outil de coupe s’arrête.
Entretien de l’écran pare-étincelles
Utiliser une brosse métallique pour nettoyer l’écran
pare-étincelles.
(Fig. 52 )
Nettoyage du système de
refroidissement
Nettoyer les pièces du circuit de refroidissement au
moyen d’une brosse.
(Fig. 53 )
Vérification de la bougie d’allumage
MISE EN GARDE : Utiliser la bougie
recommandée. Vérifier que les pièces de
rechange sont les mêmes que celles
fournies par le fabricant. Une bougie
inadéquate peut causer des dommages au
produit.
1. Vérifier la bougie d’allumage dans les cas suivants :
a) Le moteur manque de puissance.
b) Le moteur ne démarre pas facilement.
c) Le moteur ne fonctionne pas correctement au
régime de ralenti.
2. Si le moteur n’est pas facile à démarrer ou faire
fonctionner, examiner la bougie pour les matériaux
indésirables. Afin de réduire le risque de matériau
indésirable sur les électrodes de la bougie :
a) Vérifier que le régime de ralenti est réglé de
façon adéquate.
b) Vérifier que le mélange de carburant est correct.
c) Vérifier que le filtre à air est propre.
3. Nettoyer la bougie si elle est sale. S'assurer que
l'écartement des électrodes est correct.(Fig. 54 )
4. Remplacer la bougie d’allumage selon le besoin.
Application de graisse sur l’arbre
démontable
Appliquer de la graisse sur l’extrémité de l’arbre
d’entraînement après chaque 30 heures de
fonctionnement.(Fig. 55 )
Entretien du filtre à air
Nettoyage du filtre à air
1. Retirer le couvercle du filtre à air et retirer le filtre à
air.(Fig. 56 )
2. Nettoyer le filtre à air à l’eau savonneuse chaude.
Vérifier que le filtre à air est sec avant de l’installer.
3. Remplacer le filtre à air s’il est trop sale pour le
nettoyer entièrement. Toujours remplacer les filtres à
air endommagés.
4. Si votre produit est équipé d’un filtre à air en
mousse, appliquer de l’huile pour filtre à air.
Appliquer seulement de l’huile pour filtre sur un filtre
en mousse. Ne pas appliquer de l’huile sur un filtre
en feutre.
Application de l’huile pour filtre à air sur le
filtre à air
MISE EN GARDE : Toujours utiliser de
l’huile spéciale pour filtre à air sur les filtres
à air en mousse. Ne pas utiliser d’autres
types d’huile.
AVERTISSEMENT : Ne pas mettre d’huile
sur le corps.
1. Retirer le couvercle du filtre à air et retirer le filtre à
air.(Fig. 57 )
2. Placer le filtre à air dans un sac en plastique.
3. Placer l’huile du filtre à air dans le sac en plastique.
(Fig. 58 )
4. Appuyer le sac en plastique pour vérifier que l’huile
alimente également l’ensemble du filtre à air.
5. Appuyer sur le filtre à air dans le sac, pour retirer
l’huile de filtre à air qui n’est pas nécessaire. Retirer
le filtre à air de son emballage.
6. Installer le filtre à air.
190 - 004 -
37
Ajouter de la graisse au pignon conique
Vérifier que le pignon conique est rempli de graisse au
3/4 du pignon conique.
(Fig. 59 )
38 190 - 004 -
DONNÉES TECHNIQUES
unité
Spécifications du moteur
Cylindrée cm
3
27,6 27,6
Écartement des électrodes mm 0,5 0,5
Capacité du réservoir de carburant cm
3
343 343
Régime au ralenti min
-1
Entre 2 800 et
3 200
Entre 2 800 et
3 200
Vitesse maximum min
-1
8000 8000
Puissance de sortie kW 0,85 0,85
Bougie d’allumage Husqvarna HQT-4 Husqvarna HQT-4
Rotation maximale de l’arbre de sortie min
-1
8500 7 200
Durabilité des émissions selon la commission californienne
chargée de la qualité de l’air (California Air Resourses Board)
h 125 125
Durabilité des émissions h 125 125
Bruit et données de vibrations
Niveau de vibration équivalent (vibrations main-bras, éq.),
poignée gauche – voir remarque 1
m/s
2
3,64 9,9
Niveau de vibration équivalent (vibrations main-bras, éq.),
poignée droite – voir remarque 1
m/s
2
3,59 8,9
Puissance sonore garantie, (L
WA)
– voir remarque 2 dB(A) 114 114
Puissance sonore mesurée – voir remarque 2 dB(A) 106 105
Pression acoustique à l’oreille de l’utilisateur, avec tête de
coupe – voir remarque 3
dB(A) 93 95
Dimensions du produit
Poids (sans équipement de coupe) kg 4,6 5,2
Remarque 1 : Les données signalées pour le niveau de vibration équivalent présentent une dispersion statistique
type (écart standard) de 1 m/s
2
.
Remarque 2 : Émission du bruit dans l’environnement mesurée en tant que puissance acoustique (L
WA
) conforme à
la directive européenne 2000/14/CE. La puissance sonore reportée pour la machine a été mesurée avec l’outil de
coupe d’origine qui fournit le niveau le plus élevé. La puissance sonore garantie diffère du niveau mesuré en cela
qu’elle prend également en compte la dispersion et les variations entre plusieurs machines du même modèle, con-
formément à la directive 2000/14/CE.
Remarque 3 : Les données se rapportant à la pression sonore équivalente de la machine présentent une dispersion
statistique type (écart standard) de 1 dB (A).
190 - 004 - 39
ACCESSOIRES
129C
Accessoires homologués Type Protection de l’outil de coupe
Arbre fileté (3/8 R)
Tête de coupe T25 (Ø 2,0 – 2,4 mm) 580 44 66-10
129L, 129LK
Accessoires homologués Type Protection de l’outil de coupe
Arbre fileté (M10L)
Tête de coupe T25 (Ø 2,0 – 2,4 mm) 580 44 66-06
Accessoires en option Type Utilisation
avec
Ensemble balai avec arbre SR600 129LK
Accessoire taille-haie avec arbre HA850 129LK
Coupe-bordure avec arbre EA850 129LK
Accessoire de sciage avec arbre PA1100 129LK
Accessoire pour cultivateur avec arbre CA150 129LK
Accessoire coupe-herbe avec arbre TA850 129LK
Accessoire de sciage avec arbre PAX1100 129LK
Accessoire de sciage avec arbre PAX730 129LK
DÉCLARATION DE GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
IMPORTANT :
Le présent produit est conforme à la
réglementation de la Phase 3 de l’Environmental
Protection Agency (EPA) des États-Unis en ce qui
concerne les émissions d’échappement et
d’évaporation. Pour assurer la conformité à la Phase 3
de l’EPA, nous recommandons le recours à des pièces
de remplacement d’origine uniquement. L’utilisation de
pièces de remplacement non conformes est une
infraction à la législation fédérale.
VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN VERTU DE LA
GARANTIE : L’Environmental Protection Agency (EPA)
des États-Unis, le California Air Resources Board,
Environnement Canada et Husqvarna Consumer
Outdoor Products N.A., Inc. (HCOP) sont heureux de
détailler pour vous la garantie du système antipollution
de votre petit moteur hors route de l’année 2017 et
ultérieure. En Californie, les petits moteurs hors route
doivent être conçus, fabriqués et équipés de manière à
répondre aux normes antipollution strictes de l’État.
HCOP doit garantir les systèmes de contrôle
antipollution de votre petit moteur hors route pendant la
période figurant sur la liste ci-dessous à condition que
votre petit moteur hors route ne présente aucun signe
d’utilisation abusive, de négligence ou d’entretien
inapproprié. Le système antipollution comprend des
pièces telles que le carburateur, le système d’allumage
ainsi que le réservoir de carburant avec le tube de
carburant et le bouchon. En cas de problème couvert
par la garantie, HCOP réparera votre petit moteur hors
route sans frais. Les frais couverts par la garantie
comprennent le diagnostic, les pièces et la main
d’œuvre.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT : Si
une pièce de votre moteur liée aux émissions (selon la
liste des pièces de la garantie antipollution) est
40 190 - 004 -
défectueuse en elle-même ou à cause d’une défaillance
du moteur ou d’une erreur de main d’œuvre, cette pièce
sera réparée ou remplacée par HCOP.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN VERTU
DE LA GARANTIE : En tant que propriétaire d’un petit
moteur hors route, vous êtes responsable du respect de
l’entretien obligatoire indiqué dans le manuel
d’instructions. HCOP vous recommande de conserver
tous les reçus relatifs à l’entretien de votre petit moteur
hors route, mais elle ne peut pas refuser l’application de
la garantie pour la seule raison de l’absence de reçus ou
du non-respect de l’entretien obligatoire prévu. En tant
que propriétaire d’un petit moteur hors route, vous
devez savoir que HCOP peut vous refuser la couverture
de la garantie si la défaillance de votre petit moteur hors
route ou d’une pièce de celui-ci est causée par une
utilisation abusive, une négligence, un entretien non
adéquat, une modification non approuvée ou l’utilisation
d’une pièce ni fabriquée ni approuvée par le fabricant
d’origine. Vous avez la responsabilité de présenter votre
petit moteur hors route au centre de réparation agréé
HCOP dès qu’un problème se manifeste. Les
réparations couvertes par la garantie doivent être
effectuées dans un délai raisonnable qui n’excède pas
30 jours. Pour toute question relative à vos droits et
responsabilités, en vertu de la garantie, communiquer
avec le centre de services autorisé le plus proche.
Veuillez communiquer avec HCOP au 1-800-487-5951
(É.-U.) ou au 1-800-805-5523 (Canada) ou envoyer un
courriel à [email protected].
DATE D’ENTRÉE EN VIGUEUR DE LA GARANTIE : La
période de garantie commence à la date d’achat du petit
moteur hors route.
DURÉE DE LA COUVERTURE : Cette garantie est
valable pour une période de deux ans à partir de la date
d’achat initiale ou jusqu’à la fin de la garantie du produit
(la plus longue étant celle retenue).
ÉLÉMENTS COUVERTS : RÉPARATION OU
REMPLACEMENT DES PIÈCES. La réparation ou le
remplacement de toute pièce garantie doit être effectué
sans frais pour le propriétaire dans un centre de
services HCOP autorisé. Pour toute question relative à
vos droits et responsabilités relativement à la garantie,
communiquer avec le centre de services agréé le plus
proche. Veuillez communiquer avec HCOP au
1-800-487-5951 (É.-U.) ou au 1-800-805-5523 (Canada)
ou envoyer un courriel à
PÉRIODE DE GARANTIE : Toute pièce garantie dont le
remplacement n’est pas prévu par le calendrier
d’entretien obligatoire ou dont l’inspection régulière est
prévue dans le calendrier d’entretien et fait l’objet d’une
mention de type « réparer ou remplacer si nécessaire »
est garantie pendant deux ans. Toute pièce garantie
dont le remplacement est prévu par le calendrier
d’entretien obligatoire est garantie pendant l’intégralité
de la période de garantie jusqu’à la date du premier
remplacement prévu de la pièce.
DIAGNOSTIC : Le propriétaire n’a pas à payer pour le
diagnostic permettant de conclure que la pièce garantie
est défectueuse, à condition qu’un tel diagnostic soit
effectué dans un centre de services HCOP autorisé.
DOMMAGES CONSÉCUTIFS : HCOP peut être tenue
responsable des dommages aux autres composants du
moteur directement causés par la défaillance d’une
pièce encore sous garantie.
ÉLÉMENTS NON COUVERTS : Toutes les pannes
dues à un abus, à de la négligence ou à un entretien
inadéquat ne sont pas couvertes.
PIÈCES COMPLÉMENTAIRES OU MODIFIÉES :
L’utilisation de pièces complémentaires ou modifiées est
un motif suffisant pour rejeter une demande
d’indemnisation. HCOP n’a pas la responsabilité de
garantir les pannes de pièces garanties provoquées par
l’utilisation d’une pièce complémentaire ou modifiée.
COMMENT PRÉSENTER UNE DEMANDE
D’INDEMNISATION : Pour toute question relative à vos
droits et responsabilités relativement à la garantie,
communiquer avec le centre de services HCOP agréé le
plus proche. Veuillez communiquer avec HCOP au
1-800-487-5951 (É.-U.) ou au 1-800-805-5523 (Canada)
ou envoyer un courriel à
OÙ JOINDRE LE SERVICE DE GARANTIE : Les
services de garantie ou de réparation sont assurés par
tous les centres de services HCOP autorisés. Veuillez
communiquer avec HCOP au 1-800-487-5951 (É.-U.) ou
au 1-800-805-5523 (Canada) ou envoyer un courriel à
ENTRETIEN, REMPLACEMENT ET RÉPARATION
DES PIÈCES RELATIVES AUX ÉMISSIONS : Toute
pièce de remplacement approuvée par HCOP utilisée
pour procéder à un entretien ou à une réparation doit
être fournie sans frais pour le propriétaire si la pièce
d’origine est sous garantie.
LISTE DES PIÈCES DE LA GARANTIE
ANTIPOLLUTION : Carburateur, filtre à air (couverts
dans la limite du calendrier d’entretien), système
d’allumage, bougie (couverte dans la limite du calendrier
d’entretien), module d’allumage, silencieux y compris le
catalyseur (selon l’équipement), réservoir de carburant,
tube et bouchon de carburant.
ATTESTATION D’ENTRETIEN : Le propriétaire a la
responsabilité du respect de l’entretien obligatoire défini
dans le manuel d’instructions.
190 - 004 -
41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Husqvarna 967680501 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à