Delta Children Bennington Elite Changing Table Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions
JUNE 15, 2017, 28058 , R0 ©2017 DELTA ENTERPRISE CORP.
Changing Table
Table à Langer
Cambiador
Conforms to
ASTM F2388
Safety Standards
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to
watch our easy and effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos
pour regarder nos vidéos faciles et efficaces concernant
l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos
para que vea nuestros videos que muestran como ensamblar
de una manera efectiva y fácil.
Style #:
Lot:
Date:
___________
___________
___________
A
REV
Read all instructions before assembly and use.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of
reach of children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE ULTERIEUR.
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu'a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar
y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR
UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care
please ensure that the information above matches the information found on the label on the Top Shelf, please reference the
information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le
Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur
l’étiquette qui se trouve sur Tablette supérieur; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous
contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio
de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la
etiqueta en Estante superior; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que aparece en el
producto.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click
on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre
produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com y
haga clic en Registro de Productos (Product Registration).
This product is not intended for institutional or commercial use.
Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial.
Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
3
RISQUE DE CHUTE – Afin de prévenir tout risque de décès ou de blessure grave,
toujours demeurer à portée de bras de l’enfant placé sur la table à langer.
Bien lire toutes les instructions avant d’utiliser la table à langer
CONSERVER CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
Inspecter régulièrement la table à langer. Ne pas l’utiliser si elle est endommagée ou
brisée. Communiquer avec Delta Children’s Products pour toute question.
Serrer tous les boulons et vis desserrés avant chaque usage.
Le poids maximum recommandé est de 30 livres (13,6kg).
Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé comme table à langer sans le matelas fourni
par Delta Children’s Products.
AVERTISSEMENT
REMARQUES SUR L’ASSEMBLAGE :
-Lors de l’assemblage, quand vous utilisez vis ou boulons, verifiez chaque piece en placant le vis/boulon
sur le diagramme de la piece concernee qui est dessine en taille et forme reelle. Assurez vous d’utiliser
la taille et la forme exacte comme il est specifie dans les instructions.
-Pour assembler cet element vous pourriez avoir besoin de le placer sur le cote lateral et sur le cote
frontal. Il est fortement recommandé de faire l’assemblage sur une surface lisse, non abrasive (comme
le film mousse de l'emballage)pour eviter d’endommager les finitions.
REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN :
-Ne pas rayer ou ebrecher la finition.
-Examinez de pres le produit regulierement, contactez Delta Children’s Products pour les pieces de
rechange ou pour poser des questions.
-Ne pas ranger le produit ou des pieces a des temperatures extremes ou dans des conditions comme
un grenier chaud ou une cave froide et humide. Ces extremes peuvent causer une perte de l’integrite de
la structure du produit
-Pour préserver le lustre original et la beauté de ce fini raffiné nettoyer avec un chiffon humide, puis un
chiffon sec.
-Ne pas utiliser des produits chimiques abrasifs
-Ne pas pulveriser un nettoyant directement sur le meuble, pulveriser sur le torchon et puis appliquer
sur le meuble. Testez le produit nettoyant sur un endroit discret avant de l’utiliser sur la totalite du
meuble
-Lors d’un deplacement sur une moquette ou tapis, soulevez legerement le meuble pour eviter de
casser les pieds.
-L’utilisation d’un vaporisateur pres du meuble causera le gonflement du bois et l’ecaillage de la finition.
REMARQUES SUR L’UTILISATION :
Assurez la securite des enfants et des autres en suivant ces simples regles :
-Ne pas autoriser les enfants a jouer sur un meuble.
-Ne pas autoriser l’escalade d’aucun meuble.
-Ne pas autoriser a se suspendre d’aucun meuble.
-Toujours surveiller l’activite de votre enfant lors qu’il se trouve dans sa chambre.
A. Left Side x 1
Côté gauche x 1
Lado izquierdo x 1
28048
6
H. Top Shelf x 1
Tablette supérieur x 1
Estante superior x 1
28055
J. Bottom Shelf x 2
Tablette inférieur x 2
Estante inferior x 2
28056
B. Right Side x 1
Côté droit x 1
Lado derecho x 1
28049
D. Back Top Rail x1
Barre supérieure arrière x1
Barra posterior superior x1
28051
F. Front Top Rail x1
Barre supérieure avant x1
Barra frontal superior x1
28053
C. Back Rail x1
Barre arrière x1
Barra posterior x1
28050
E. Front Top Shelf Rail x1
Barre avant supérieur de la tablette x1
Barra frontal superior del estante x1
28052
G. Bottom Rail x 4
Barre inférieur x 4
Barra inferior x 4
28054
PARTS: MAKE SURE THAT ALL PRE-ASSEMBLED PARTS ARE TIGHT
PIÈCES : VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES PIÈCES PRÉ-MONTÉES SONT BIEN SERRÉES.
PIEZAS: ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PIEZAS PRE-ENSAMBLADAS ESTÁN BIEN APRETADAS.
K. Changer Pad x 1
Matelas à Langer x 1
Superficie para Cambios x 1
27018
L. Metal Bracket x 4
Support métallique x 4
soporte de metal x 4
5962
7
Q. M6 x 7 mm Nut x 2
Écrou M6x7mm x 2
Tuerca M6x7mm x 2
4065
P. Nylon Washer x 4
Rondelle de nylon x 4
Arandela de Nylon x 4
5525
S. Changer Strap x 1
Sangle du Table à Langer x 1
Correa de Cambiador x 1
21748
Parts: Hardware kits part#28057
Pièces: L'ensemble de quincaillerie - pièce n°28057
Piezas: El kit de herramientas - Pieza #28057
M. M6 x 50 mm Bolt x 14
Boulon M6 x 50 mm x 14
Perno M6 x 50 mm x 14
5467
N. M6 x 18 mm Bolt x 2
Boulon M6 x 18 mm x 2
Perno M6 x 18 mm x 2
5463
M4 Allen Wrench (included)
Clé Allen M4 (inclus)
Llave Allen M4 (incluido)
1177
R. 15 mm Screw x 8
Vis de 15 mm x 8
Tornillo de 15 mm x 8
5529
T. Locking Caster x 2
Roulette avec frein x 2
Rueda con bloqueo x 2
10040
V. Free Caster x 2
Roulette libre x 2
Rueda libre x 2
10880
10mm Open End Wrench (included)
Clé ouverte 10mm (inclus)
Llave de boca 10mm (incluido)
5757
Flat Head Screwdriver (not supplied)
Tournevis à tête plate (non fourni)
Destornillador plano (no suministrado)
Phillips Screwdriver (Not Provided)
Tournevis’Phillips’(Non Prévu)
Destornillardor’Phillips’(No siempre)
No drills necessary. Do not use
power screwdriver.
Aucun forage n’est nécessaire. Ne
pas utiliser de tournevis
électrique.
No hace falta taladrar No utilice
destornilladores eléctricos
A pliers or adjustable wrench is required
for assembly.
Des pinces ou une clé anglaise sont
nécessaires pour le montage.
Se necesita unos alicates o una llave
ajustable para ensamblar.
F. Front Top Rail x1
Barre supérieure avant x1
Barra frontal superior x1
C. Back Rail x1
Barre arrière x1
Barra posterior x1
M4 Allen Wrench (included)
Clé Allen M4 (inclus)
Llave Allen M4 (incluido)
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
8
Step 1
Étape 1
Paso 1
A. Left Side x 1
Côté gauche x 1
Lado izquierdo x 1
M. M6 x 50 mm Bolt x 6
Boulon M6 x 50 mm x 6
Perno M6 x 50 mm x 6
G. Bottom Rail x 4
Barre inférieur x 4
Barra inferior x 4
Attach the Back Rail (Part C), the Front Top Rail (Part F) and the Bottom Rails (Part G) to the Left Side
(Part A) with (6) M6x50 mm Bolts (Part M) using the M4 Allen Wrench as shown. BE SURE THE
GROOVES FACE TO THE INSIDE.
Fixez le Barre arrière (pièce C), la Barre supérieure avant (pièce F) et les barres inférieures (pièce G)
au côté gauche (pièce A) avec (6) boulons M6 x 50mm (pièce M) à l’aide de la clé Allen comme
montré. ASSUREZ VOUS QUE LES RAINURES SOEINT ORIENTÉES VERS L’INTÉRIEUR.
Fije la Barra posterior (pieza C), Barra frontal superior (pieza F) y las barras inferiores (pieza G) al lado
izquierdo (pieza A) con (6) pernos M6x50mm (pieza M) utilizando la llave Allen M4 como se muestra.
ASEGÚRESE DE QUE LAS RANURAS ESTÉN HACIA ADENTRO.
NOTE: ILLUSTRATION ON NEXT PAGE.
REMARQUE: VOIR ILLUSTRATION À LA PAGE SUIVANTE.
NOTA: ILUSTRACIÓN EN LA PÁGINA SIGUIENTE.
E. Front Top Shelf Rail x1
Barre avant supérieur de la tablette x1
Barra frontal superior del estante x1
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
10
Step 2
Étape 2
Paso 2
From Step 1
À partir de l’étape 1
Desde el paso 1
H. Top Shelf x 1
Tablette supérieur x 1
Estante superior x 1
J. Bottom Shelf x 2
Tablette inférieur x 2
Estante inferior x 2
Lay the Left Side on the floor, rails up. Loosely insert the Front Top Shelf Rail (Part E). Slide the Top
Shelf (Part H) in the grooves on the Front Top Shelf Rail and Back Rail, into the groove on the Left
Side. Slide (2) Bottom Shelves (Part J) in the grooves on the Bottom Rails, into the groove on the Left
Side as shown.
Basculez le côté gauche vers le sol, avec les barres vers le haut. Insérez la Barre avant supérieur de la
tablette (pièce E) sans serrer. Glissez la tablette supérieure (pièce H) dans les rainures de la Barre
avant supérieur de la tablette et la Barre arrière, dans la rainure sur le côté gauche. Glissez les (2)
tablettes inférieures (pièce J) dans les rainures sur les barres inférieures, et dans la rainure sur le côté
gauche comme montré.
Coloque el lado izquierdo en el piso con las barras hacia arriba. Inserte holgadamente la Barra frontal
superior del estante (pieza E). Deslice el estante superior (pieza H) en las ranuras de la frontal superior
del estante y de la Barra posterior, hasta la ranura del lado izquierdo. Deslice (2) estantes inferiores
(pieza J) en las ranuras de las barras inferiores, hasta la ranura del lado izquierdo como se muestra.
NOTE: ILLUSTRATION ON NEXT PAGE.
REMARQUE: VOIR ILLUSTRATION À LA PAGE SUIVANTE.
NOTA: ILUSTRACIÓN EN LA PÁGINA SIGUIENTE.
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
12
Step 3
Étape 3
Paso 3
From Step 2
À partir de l’étape 2
Desde el paso 2
B. Right Side x 1
Côté droit x 1
Lado derecho x 1
M4 Allen Wrench (included)
Clé Allen M4 (inclus)
Llave Allen M4 (incluido)
M. M6 x 50 mm Bolt x 6
Boulon M6 x 50 mm x 6
Perno M6 x 50 mm x 6
Attach the Right Side (Part B) to the assembly from step 2 with (6) M6x50 mm Bolts (Part M) using the
M4 Allen Wrench as shown.
Fixez la Côté droit (Pièce B) à l’ensemble monté à l’étape 2 à l’aide de (6) Boulons 50mm (Pièce M).
Serrer à l’aide de la clé Allen M4.
Fije el Lado Derecho (Pieza B) a la pieza del paso 2 utilizando (6) Pernos 50mm (Pieza M). Utilice la
Llave Allen M4 para el proceso de apriete.
NOTE: ILLUSTRATION ON NEXT PAGE.
REMARQUE: VOIR ILLUSTRATION À LA PAGE SUIVANTE.
NOTA: ILUSTRACIÓN EN LA PÁGINA SIGUIENTE.
14
Step 4
Étape 4
Paso 4
NOTE: ILLUSTRATION ON NEXT PAGE.
REMARQUE: VOIR ILLUSTRATION À LA PAGE SUIVANTE.
NOTA: ILUSTRACIÓN EN LA PÁGINA SIGUIENTE.
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
From Step 3
À partir de l’étape 3
Desde el paso 3
Attach (4) Metal Brackets (Part L) to the rails using (8) 15mm Screws (Part R). Tighten with the Phillips
Screwdriver.
Fixez (4) supports métalliques (pièce L) aux barres à l’aide de (8) vis 15mm (pièce R). Serrez avec le
tournevis Phillips.
Fije (4) soportes de metal (pieza L) a las barras utilizando (8) tornillos de 15mm (pieza R). Apretar con
el destornillador de cruz.
Phillips Screwdriver (Not Provided)
Tournevis’Phillips’(Non Prévu)
Destornillardor’Phillips’(No siempre)
R. 15 mm Screw x 8
Vis de 15 mm x 8
Tornillo de 15 mm x 8
L. Metal Bracket x 4
Support métallique x 4
soporte de metal x 4
15
L
L
L
L
L
R
Both ends
Deux extrémités
Ambos extremos
D. Back Top Rail x1
Barre supérieure arrière x1
Barra posterior superior x1
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
16
Step 5
Étape 5
Paso 5
From Step 4
À partir de l’étape 4
Desde el paso 4
M4 Allen Wrench (included)
Clé Allen M4 (inclus)
Llave Allen M4 (incluido)
M. M6 x 50 mm Bolt x 2
Boulon M6 x 50 mm x 2
Perno M6 x 50 mm x 2
Attach the Back Top Rail (Part D) to the assembly from step 4 with (2) M6x50 mm Bolts (Part M) using
the M4 Allen Wrench as shown.
Fixez la Barre supérieure arrière (Pièce D) à l’ensemble monté à l’étape 2 à l’aide de (2) Boulons 50mm
(Pièce M). Serrer à l’aide de la clé Allen M4.
Fije el Barra posterior superior (Pieza D) a la pieza del paso 2 utilizando (2) Pernos 50mm (Pieza M).
Utilice la Llave Allen M4 para el proceso de apriete.
NOTE: ILLUSTRATION ON NEXT PAGE.
REMARQUE: VOIR ILLUSTRATION À LA PAGE SUIVANTE.
NOTA: ILUSTRACIÓN EN LA PÁGINA SIGUIENTE.
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
18
Step 6
Étape 6
Paso 6
From Step 5
À partir de l’étape 5
Desde el paso 5
NOTE: ILLUSTRATION ON NEXT PAGE.
REMARQUE: VOIR ILLUSTRATION À LA PAGE SUIVANTE.
NOTA: ILUSTRACIÓN EN LA PÁGINA SIGUIENTE.
T. Locking Caster x 2
Roulette avec frein x 2
Rueda con bloqueo x 2
V. Free Caster x 2
Roulette libre x 2
Rueda libre x 2
Insert the (2) Free Casters (Part V) into the Back Legs of the Changing Table. Insert the (2) Locking
Casters (Part T) into the Front Legs. Attach each Caster by pressing firmly until it “Snaps” into place.
Do not insert the Casters by pounding the ends of the Changing Table on the floor, this will damage
the unit.
Insérez les (2) roulettes libres (pièce V) dans les pieds arrière de la table à langer. Insérez les (2)
roulettes avec frein (pièce T) dans les pieds de devant. Fixez chaque roulette en appuyant
fermement jusqu’à ce que la roulette s’emboite d’un coup sec en place. Ne pas insérer les roulettes
en martelant la table à langer sur le sol, ceci abimera l’unité.
Inserte las (2) puedas libres (pieza V) dentro de las patas traseras del cambiador. Inserte las (2)
ruedas con bloqueo (pieza T) dentro de las patas delanteras. Fije cada rueda presionando
firmemente hasta que encajen en su lugar. No trate de insertar las ruedas golpeando el cambiador
hacia el piso, esto dañaría la unidad.
N. M6 x 18 mm Bolt x 2
Boulon M6 x 18 mm x 2
Perno M6 x 18 mm x 2
NOTE: ILLUSTRATION ON NEXT PAGE.
REMARQUE: VOIR ILLUSTRATION À LA PAGE SUIVANTE.
NOTA: ILUSTRACIÓN EN LA PÁGINA SIGUIENTE.
M4 Allen Wrench (included)
Clé Allen M4 (inclus)
Llave Allen M4 (incluido)
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
20
Step 7
Étape 7
Paso 7
From Step 6
À partir de l’étape 6
Desde el paso 6
Q. M6 x 7 mm Nut x 2
Écrou M6x7mm x 2
Tuerca M6x7mm x 2
P. Nylon Washer x 4
Rondelle de nylon x 4
Arandela de Nylon x 4
S. Changer Strap x 1
Sangle du Table à Langer x 1
Correa de Cambiador x 1
Align the hole in the end of the strap of the Changer Strap (Part S) with the hole in the Top Shelf. Insert
(1) M6x18 mm Bolts (Part N) through a Nylon Washer (Part P), the Changer Strap and the hole in the
Shelf. Add (1) Nylon Washer (Part P) with a Nut (Part Q). Hold the Nut with a Pliers or Adjustable
Wrench. Repeat with the other side of the strap as shown.
Aligner le trou au bout de la sangle du Table à Langer (Pièce S) avec le trou de la tablette supérieure.
Insérer (1) boulon M6 x 18 mm (Pièce N) dans une rondelle de nylon (Pièce P), dans la sangle du
Table à Langer et dans la fente qui se trouve sur la tablette. Ajouter (1) rondelle de nylon (Pièce P) et
un écrou (Pièce Q). Maintenir l’écrou à l’aide de pinces ou d’une clé réglable. Répéter les mêmes
étapes de l’autre côté de la sangle, tel qu’illustré.
Alinee el agujero del extremo de la correa del cambiador (Pieza S) con el agujero del Estante Superior.
Inserte (1) perno M6x18 mm (Pieza N) a través de una arandela de Nylon (Pieza P), la correa de
cambiador y el agujero del estante. Añada (1) arandela de Nylon (Pieza P) con una tuerca (Pieza Q).
Sostenga la tuerca con una llave ajustable o alicate. Apriete utilizando la llave Allen M4. Repita con el
otro lado de la correa.
A pliers or adjustable wrench is
required for assembly.
Des pinces ou une clé anglaise sont
nécessaires pour le montage.
Se necesita unos alicates o una llave
ajustable para ensamblar.
Parts and tools required to complete step
Pièces et outils nécessaires au montage
Piezas y herramientas necesarias para completar este paso
22
Step 8
Étape 8
Paso 8
From Step 7
À partir de l’étape 7
Desde el paso 7
K. Changer Pad x 1
Matelas à Langer x 1
Superficie para Cambios x 1
Place the Changer Pad (Part K) onto the Top Shelf (Part H) on top of the attached Strap from step 7. Be
sure the buckle on the strap is over the Pad as shown.
Placer le matelas à Langer (Pièce K) sur la tablette supérieure (Pièce H) par-dessus la sangle fixée à
l’étape 7. Vérifier que la boucle de la sangle se trouve par-dessus le matelas, tel qu’illustré.
Coloque la Superficie para Cambios (Pieza K) en el estante superior (Pieza H) encima de la correa del
paso 7. Asegurándose que el pasador es encima de la Superficie para Cambios, tal como se indica.
K
23
Step 6 / Étape 6 / Paso 6
Final
Final
Final
WARNING : FALL HAZARD
ALWAY KEEP CHILD WITHIN ARMS REACH.
Restraint harness system use:
. Place the infant on the changing table foam pad.
. Position the restraint harness over the middle of the infant’s torso and insert the buckled ends into
each other until the lock shut with a click.
. Gently pull the loose end of the strap to lightly snug the restraint harness around the infant.
Maintenance
. Check fasteners periodically for tightness. Do not over tighten. This may cause distortion or
breakage.
Utilisation du système de harnais de sécurité :
. Placer l’enfant sur le matelas mousse de la table à langer.
. Placer le harnais de sécurité au centre du torse de l’enfant et insérer les boucles l’une dans l’autre.
La sangle est bien bouclée lorsque l’on entend un clic sonore.
. Tirer doucement sur la partie lâche de la sangle en vue d’enrouler légèrement le harnais de sécurité
autour de l’enfant.
Entretien :
. Vérifier régulièrement que les attaches sont bien serrées. Ne pas serrer excessivement. Autrement,
la sangle pourrait se casser ou se déformer.
AVERTISSEMENT : DANGER DE CHUTE :
TOUJOURS RESTER À PORTÉE DE MAIN DE L’ENFANT.
Uso del arnés de sujeción
. Coloque al bebé sobre la almohadilla de esponja del cambiador.
. Coloque el arnés de sujeción sobre la parte media del torso del bebé e Inserte los extremos con
seguros entre sí hasta que el seguro se cierre y Haga un sonido de clic.
. Jale con suavidad el extremo suelto de la correa para aumentar levemente la Sujeción del arnés en
el bebé.
Mantenimiento
. Revise las correas periódicamente para verificar su firmeza. No apriete más de La cuenta. Esto
podría causar distorsión o ruptura.
ADVERTENCIA: RIESGO DE CAÍDAS
MANTENGA SIEMPRE AL BEBÉ AL ALCANCE DE SUS MANOS.
24
To fasten strap - Push buckle side together be sure buckle is fully
fastened to secure child safely.
Pour boucler la sangle – Insérez les boucles l’une dans l’autre.
Assurez-vous que la sangle est bien bouclée pour assurer la
sécurité de l’enfant.
Para apretar la correa: Una los lados del pasador y seguro
firmemente asegurándose de que esté totalmente ajustado para
así proteger la integridad del niño.
To release, press both tabs and pull apart.
Pour ouvrir, appuyer sur les deux languettes et retirez
les deux boucles.
Para soltar, presione ambas lengüetas y jale.
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
To register your product for important safety alerts and updates to
your product please visit www.deltachildren.com
Pour enregistrer votre produit pour avoir les alertes de sécurité et les
mises a jour de votre produit veuillez visiter
www.DeltaChildren.com
Para registrar su producto para alertas importantes de seguridad y
estar al tanto sobre novedades de su producto por favor visite
www.DeltaChildren.com y seleccione Product Registration.
Warranty:
This Delta product is warranted to be free from defects for a period of 90
days from the date of purchase under normal use. This warranty extends only to the
original retail purchaser and is valid only when supplied with proof of purchase, or if
received as a gift, when the registration is on file with Delta.
Garantie: Ce produit Delta est garanti sans défauts pour une période de 90 jours a
partir de la date d’achat et sous condition d’une utilisation normale. Cette garantie
concerne seulement l’acheteur d’origine et est valide uniquement sur présentation de la
preuve d’achat, ou si reçu en cadeau, lorsque l’enregistrement en a été fait chez Delta.
Garantía: Esta producto Delta tienen una garantía por defectos de 90 dias desde la
fecha de su compra bajo uso normal. Esta garantía se ofrece solamente al
compradororiginal y es vålida solo si provee la prueba de su compra, o si fue recibido
como regalo cuando elregistro se encuentra en el archivo de Delta.
Date of Purchase: _____________ (you should also keep your receipt)
Date d’Achat: _____________ (vous devriez aussi garder votre facture d’achat)
Fecha de Compra: _____________ (debe además mantener su recibo)
To report a problem, please log on to www.deltachildren.com and
click the Consumer Care Tab, or contact us by phone at
(212) 645-9033.
Pour signaler un problème, veuillez vous connecter a
www.DeltaChildren.com et cliquez sur la touche Consumer Care,
ou contactez nous par téléphone au (212) 645-9033
Para reportarcualquier problema, por favor entre a
www.DeltaChildren.com y de clicen Servicio al cliente o
contáctenos por telefono al (212) 645-9033.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Delta Children Bennington Elite Changing Table Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions