Weston 36-2001-W Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
24
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et
instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Garder l’appareil
hors de la portée des enfants.
4. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé près des
enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
5. Gardez toujours les doigts et les mains loin de l’arbre et des pales à
mélanger lorsque l’appareil est en marche. NE mettez JAMAIS les mains
dans la cuve à mélange lorsque l’arbre et les pales à mélanger sont en
mouvement. De graves blessures pourraient s’en suivre.
6. N’utilisez jamais le mélangeur de viande sans le couvercle transparent
fermé.
7. Enlevez toujours la poignée du mélangeur de viande lorsqu’il n’est pas en
cours d’utilisation.
8. Inspectez le mélangeur de viande en entier avant chaque utilisation. Si
des pièces sont manquantes, endommagées ou défectueuses, communiquez
avec le service à la clientèle au numéro situé au verso de ce manuel.
9. No mélangez pas des os ou d’autres objets durs qui pourraient
endommager l’arbre à mélanger.
10. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
11. Utilisez le mélangeur de viande seulement sur une surface stable et
plane. Le mélangeur de viande ne devrait pas bouger ou se déplacer lorsqu’il
est en marche.
12. Attachez les cheveux et les vêtements amples, roulez les manches
longues et enlevez la cravate, les bijoux tels que les montres, les bagues et
les bracelets avant d’utiliser le mélangeur de viande.
13. Nettoyez à fond toutes les pièces du mélangeur de viande qui ont été en
contact avec des aliments avec de l’eau chaude savonneuse avant et après
chaque utilisation. Rincez-les avec de l’eau claire. Séchez toutes les pièces
avant de remonter et de ranger le mélangeur. Le mélangeur de viande n’est
pas lavable au lave-vaisselle. L’idéal est de vaporiser toutes les pièces de
métal avec un vaporisateur de silicone de qualité alimentaire.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre
des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d'incendie,
d'électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes:
Pivot
Pales à
mélanger
Pignon de l’arbre à
mélanger avec tige
Joint en caoutchouc
Arbre
d’entraînement
Pilier du
bouton
pivot
3
1
4
2
DESCRIPTION DE LA PIÈCE
NUMÉRO DE SCHÉMA DESCRIPTION DE LA PIÉCE
1 COUVERCLE TRANSPARENT
2 POIGNÉE
3 BOUTON PIVOT
4 PIED EN CAOUTCHOUC AVEC ÉCROUS
DE BLOCAGE (4)
25
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
N’hésitez pas à visiter notre site Web WestonBrands.com/support si un composant est cassé, l’outil
fonctionne mal, ou pour commander un nouveau mode d’emploi.
WestonBrands.com
Veuillez appeler Weston Brands, LLC au numéro sans frais : 1-800-814-4895
Du lundi au vendredi: de 8h00 à 17h00 ET. En dehors des États-Unis, veuillez
appeler le 1-216-901-6801
INSTRUCTIONS DE MONTAGE POUR LE FONCTIONNEMENT
MANUEL
1. Placez la cuve à mélange sur une
surface stable et plane. Ayez le bouton
pivot à votre gauche et le boîtier de
l’engrenage à votre droite (FIGURE 1).
2. Ajustez les pieds an de stabiliser et de
mettre à niveau le mélangeur de viande.
Haussez les écrous de blocage jusqu’à ce
qu’ils touchent le fond du mélangeur de
viande. Resserrer les écrous de
blocage sur le fond pour
xer les pieds en place.
3. Insérez l’extrémité creuse du pivot de
laiton, le côté entaillé vers le bas,
dans l’ouverture pour pivot, à partir
del’intérieur de la cuve à mélange
(FIGURE 2).
4. À l’aide d’une clé, serrez la vis de
réglage la plus près de la cuve à mélange
sous le pilier du bouton pivot jusqu’à
ce qu’elle s’arrête. Desserrez la vis de
réglage d’un quart de tour pour permettre
au pivot de laiton de glisser d’avant en
arrière (gure 3). Assurez-vous que la vis
de réglage entre dans l’entaille du pivot de
laiton.
5. Insérez l’extrémité
letée du bouton
pivot dans le pilier du
bouton pivot à partir de
l’extérieur de la cuve à
mélange (FIGURE 2).
6. Vissez le bouton
pivot dans le pivot de
laiton jusqu’à ce qu’il
soit serré.
7. Installez l’extrémité
entaillée de l’arbre à mélanger
sur la tige du pignon de l’arbre
à mélanger dans la cuve à
mélange. L’idéal est de pointer
la pale la plus près de l’extrémité
entaillée de l’arbre à mélanger
vers le bas. Vous devrez peut-être
aligner la tige avec l’entaille pour
installer l’arbre à mélanger dans
cette position. Le cas échéant,
installez la poignée sur l’arbre
d’entraînement.
Cuve à
mélange
Pilier du
bouton
pivot
Couvercle
du boîtier de
l’engrenage
Pivot
Boîtier
de pivot
Arbre à
mélanger
Bouton pivot
Extrémité entaillée
de l’arbre à
mélanger
Vue de l’intérieur de
la cuve à mélange
Pilier du
bouton
pivot
Vis de
réglage
Pignon de l’arbre
à mélanger
FIGURA 1
FIGURA 2
FIGURA 3
Pieds en
caoutchouc
26
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
Pivot
27
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
Bouton
pivot
Arbre à mélanger
Pivot
(intérieur)
Pilier du
bouton pivot
Vis de
réglage
Couvercle
transparent
Faites tourner la poignée
jusqu’à ce que la tige s’aligne
avec l’entaille. Enlevez la
poignée.
8. En tenant l’arbre à mélanger
en place, tirez le bouton
pivot jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Alignez l’arbre à mélanger
avec le pivot de laiton.
Relâchez le bouton pivot
lentement pour que le pivot de
laiton se place dans le raccord
(FIGURE 4).
10. Serrez la deuxième vis de
réglage sous le pilier du bouton
pivot jusqu’à ce qu’elle s’arrête
(assurez-vous que la vis de
réglage soit dans l’entaille
du pilier du bouton pivot).
Desserrez la vis de réglage
d’un demi-tour pour que le
bouton pivot puisse tourner
facilement (FIGURE 5).
11. Installez la poignée sur
l’arbre d’entraînement.
12. Installez le couvercle
transparent (FIGURE 6).
N’utilisez JAMAIS le
mélangeur de viande sans le
couvercle transparent fermé.
De graves blessures pourraient
s’en suivre!
FIGURA 4
FIGURA 5
FIGURA 6
INSTRUCTIONS DE MONTAGE TANT QU’ACCESSOIRE
HACHOIR*
Effectuez les étapes 1 à 10 des « instructions de montage pour le
fonctionnement manuel ».
11. Assurez-vous que le hachoir est hors fonction et débranché de la source
d’alimentation.
12. Alignez l’arbre de sortie du hachoir avec l’arbre d’entraînement du
mélangeur de viande. Ajustez les pieds selon le besoin. Assurez-vous de
resserrer les vis de réglage.
13. Branchez le hachoir au mélangeur de viande. Vous aurez peut-être
besoin de tourner l’arbre d’entraînement pour mieux aligner la cannelure avec
les rainures dans l’arbre de sortie du mélangeur. L’arbre d’entraînement se
tourne à l’aide du bouton pivot.
14. Assurez-vous que le hachoir est bien xé au mélangeur de viande.
15. Serrez le bouton de blocage de la tête du hachoir pour bien xer les
deux machines ensemble.
16. Installez le couvercle transparent (gure 7). N’utilisez JAMAIS le
mélangeur de viande sans le couvercle transparent fermé. De graves
blessures pourraient s’en suivre!
Couvercle
transparent
Hachoir
électrique
FIGURA 7
28
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
29
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
1. Placez le mélangeur de viande ainsi que l’accessoire hachoir sur une surface stable
et plane.
2. Placez la viande hachée dans la cuve à mélange.
3. Placez le couvercle transparent sur la cuve à mélange. N’utilisez JAMAIS le
mélangeur de viande sans le couvercle transparent fermé. De graves blessures
pourraient s’en suivre!
4. Branchez le hachoir à la source d’alimentation. Mettez le hachoir en marche.
5. Ajoutez l’assaisonnement, salez et ajoutez de l’eau au besoin par l’ouverture du
couvercle transparent à ce moment.
6. Mélangez jusqu’à ce que la viande soit collante au toucher. Ne mélangez pas trop
la viande. Pour vérier la consistance de la viande, mettez le hachoir hors fonction et
débranchez-le de la source d’alimentation. Retirez le couvercle transparent. Restez
loin de l’arbre à mélanger et des pales lorsque vous vériez la viande. Replacez le
couvercle transparent avant de continuer à mélanger.
7. Lorsque le mélange est terminé, mettez le hachoir hors fonction et débranchez-le
de la source d’alimentation. Débranchez le hachoir du mélangeur de viande.
UTILISATION DU MÉLANGEUR DE VIANDE EN TANT
QU’ACCESSOIRE HACHOIR
1. Placez le mélangeur de viande sur une surface stable et plane. Laissez
sufsamment d’espace pour que la poignée puisse tourner librement.
2. Placez la viande hachée dans la cuve à mélange. Ajoutez l’assaisonnement, salez
et ajoutez de l’eau au besoin à ce moment-là.
3. Placez le couvercle transparent sur la cuve à mélange. N’utilisez JAMAIS le
mélangeur de viande sans le couvercle transparent fermé. De graves blessures
pourraient s’en suivre!
4. Tournez la poignée dans le sens horaire pour mélanger.
5. Mélangez jusqu’à ce que la viande soit collante au toucher. Ne mélangez pas trop
la viande. Retirez le couvercle transparent pour vérier la consistance de la viande.
NE tournez PAS la poignée et RESTEZ LOIN des pales de l’arbre à mélanger durant
cette étape. Replacez le couvercle transparent avant de continuer à mélanger.
6. Lorsque le mélange est terminé, retirez le couvercle transparent et l’arbre à
mélanger avant d’enlever la viande.
7. Réfrigérez la viande aussitôt que possible. NE laissez PAS la viande à l’air
libre pendant trop longtemps. Suivez les règles de base de la section « Sécurité
alimentaire » de ce manuel.
UTILISATION DU MÉLANGEUR DE VIANDE MANUEL
1. Pour les mélangeurs de viande manuels, enlevez la poignée et passez à
l’étape 4 des instructions de démontage.
2. Mettez le hachoir électrique hors fonction et débranchez-le de la source
d’alimentation.
3. Débranchez le hachoir électrique du mélangeur de viande.
4. Enlevez la vis de réglage la plus éloignée de la cuve à mélange sous le
bouton pivot.
5. Tirez le bouton pivot jusqu’à ce qu’il s’arrête.
6. Enlevez l’arbre à mélanger.
DÉMONTAGE
8. Retirez le couvercle transparent et l’arbre à mélanger avant d’enlever la
viande.
9. Réfrigérez la viande aussitôt que possible. NE laissez PAS la viande à l’air
libre pendant trop longtemps. Suivez les règles de base de la section « Sécurité
alimentaire » de ce manuel.
1. Si un hachoir électrique est relié, débranchez-le de la source d’alimentation
et du mélangeur de viande.
2. Démontez le mélangeur de viande.
3. Nettoyez à fond toutes les pièces du mélangeur de viande qui ont été en
contact avec des aliments dans de l’eau chaude savonneuse.
4. Rincez-les avec de l’eau claire.
5. Séchez bien toutes les pièces. Vaporisez toutes les pièces de métal avec
un vaporisateur de silicone de qualité alimentaire avant de remonter et de
ranger l’appareil.
REMARQUE : Le mélangeur de viande N’est PAS lavable au lave-vaisselle.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
30
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
31
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
Il y a des règles fondamentales à suivre lors de la manipulation d’aliments.
Elles sont CUIRE, SÉPARER, NETTOYER, et REFROIDIR RAPIDEMENT.
CUIRE
Il est crucial de cuire les aliments à une température interne sûre pour détruire les bactéries qui sont
présentes. La sécurité des hamburgers et autres aliments faits avec de la viande hachée a reçu
dernièrement beaucoup d’attention, et pour une bonne raison. Quand la viande est hachée, les bactéries
présentes sur la surface sont mélangées dans l’ensemble du mélange haché. Si cette viande hachée n’est
pas cuite jusqu’à au moins 71oC à 74oC (160oF à 165oF), les bactéries ne seront pas détruites et il y a
une forte chance que cela vous rendra malade.
Des morceaux solides de viande comme des steaks et côtelettes n’ont pas de bactéries dangereuses
comme E. coli à l’intérieur, donc ils peuvent être servis plus saignants. Quand même, tout morceau de
bœuf doit être cuit à une température interne d’au moins 63oC (145oF) (mi-saignant).La température
sûre pour la volaille est 74oC (165oF) et les morceaux de viande entier de porc doivent être cuits à 71oC
(160oF).
SÉPARER
Les aliments qui seront mangés crus et les aliments qui seront cuits avant d’être mangés DOIVENT
TOUJOURS être séparés. La contamination croisée se produit quand des viandes crues ou des
œufs viennent en contact avec des aliments qui seront mangés crus. Ceci est une source principale
d’intoxication alimentaire. Enveloppez toujours deux fois les viandes crues et placez-les sur l’étagère la
plus basse dans le réfrigérateur de manière qu’aucun jus ne puisse goutter sur les fruits et légumes crus.
Puis utilisez les viandes crues entre 1 et 2 jours après l’achat, ou congelez-les pour les conserver plus
longtemps. Décongelez les viandes congelées dans le réfrigérateur, pas sur le comptoir.
Quand vous grillez ou cuisez des viandes ou des poissons crus, assurez-vous de mettre la viande cuite
sur un plat propre. N’utilisez pas le même plat que vous avez utilisé pour transporter les aliments avant de
les mettre sur le grill. Lavez les ustensiles utilisés pour griller après que les aliments sont tournés pour la
dernière fois sur le grill, aussi bien que les spatules et cuillers utilisées pour faire sauter à feu vif en remuant
ou pour tourner la viande au fur et à mesure qu’elle cuit.
Assurez-vous de bien laver vos mains après avoir manipulé des viandes crues ou des œufs crus. Se laver
les mains avec du savon et de l’eau, ou utiliser une lingette antibactérienne pré-humidiée est absolument
nécessaire après avoir touché de la viande crue ou des œufs crus. Ne pas se laver les mains et les
surfaces pendant la cuisine est une cause majeure de contamination croisée.
NETTOYER
Lavez fréquemment vos mains et les surfaces de travail lorsque vous cuisinez. Lavez avec du savon et de
l’eau chaude pendant au moins 15 seconds, puis séchez avec une serviette en papier.
REFROIDIR RAPIDEMENT
La réfrigération rapide des aliments est très importante. La zone de danger où les bactéries se multiplient
est entre 4oC et 60oC (40oF et 140oF). Votre réfrigérateur doit être réglé à 4oC (40oF) ou en-dessous;
votre congélateur doit être à -18oC (0oF) ou en-dessous. Une règle simple : servir chaud les aliments
chauds, servir froid les aliments froids. Utilisez des réchauds ou plaques chauffantes pour garder les
aliments chauds pendant le service. Utilisez des bains d’eau glacée pour garder au froid les aliments
froids. Ne jamais laisser des aliments à la température ambiante pendant plus de deux (2) heures - 1
heure si la température ambiante est 32oC (90oF) ou au-dessus. Lorsque vous emballez les aliments
pour un pique-nique, assurez-vous que les aliments sont déjà refroidis rapidement lorsqu’ils sont mis
dans le panier à pique-nique isotherme. Le panier à pique-nique ne refroidira pas les aliments – il garde
simplement les aliments froids lorsqu’il est emballé correctement avec de la glace. Les aliments cuits
chauds doivent être placés dans des conteneurs peu profonds et immédiatement réfrigérés pour qu’ils se
refroidissent rapidement. Assurez-vous de bien couvrir les aliments après qu’ils sont froids.
REMARQUE : Des considérations particulières doivent prises lors de l’utilisation de venaison ou d’autre
gibier sauvage, puisqu’ils peuvent devenir très contaminés durant l’opération de dépouille. La venaison
est souvent gardée à des températures qui pourraient potentiellement permettre la croissance de
bactéries, tel que lorsque celle-ci est transportée. Se référer au Département de la viande et de la volaille
de l’USDA (USDA Meat and Poultry Department) pour d’autres questions ou informations sur la sécurité
de la viande et des aliments.
SÉCURITÉ ALIMENTAIRE
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisés aux États-Unis et au Canada. Il
s’agit de l’unique garantie explicite pour ce produit et elle remplace toute autre garantie ou
condition.
Ce produit est garanti comme étant exempt de tout vice matériel ou de main-d’œuvre
pendant une période d’un (1) an à partir de la date d’achat initiale. Pendant cette période,
votre seul recours consiste en la réparation ou au remplacement de ce produit ou de tout
composant trouvé défectueux, à notre discrétion. Si le produit ou composant n’est plus
disponible, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas les réparations ou l’entretien non autorisés des produits, les
produits vendus « tels quels » par les détaillants, le verre, les filtres, l’usure découlant d’un
usage normal, un usage non conforme aux instructions imprimées ou des dommages
au produit découlant d’un accident, d’une modification, d’un abus ou d’une utilisation
inadéquate. Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur d’origine ou au bénéficiaire
d’un cadeau et elle est non transférable. Conserver le reçu d’achat original, car il est
nécessaire pour effectuer une réclamation sous garantie.
Nous excluons toutes les réclamations pour des dommages particuliers, accessoires et
indirects causés par une violation d’une garantie explicite ou implicite. Toute responsabilité
se limite à la somme du prix d’achat. Toute garantie implicite, y compris toute garantie
légale ou condition de qualité marchande ou de conformité à un usage particulier,
est déclinée sauf dans la mesure où la loi l’interdit; dans ce cas, une telle garantie
ou condition se limite à la durée de cette garantie écrite.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres
droits reconnus par la loi variant selon l’endroit où vous habitez. Certains états ou
certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les
dommages particuliers, accessoires ou indirects, il est donc possible que les limitations
précédentes ne s’appliquent pas à vous.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie.
Téléphoner au 1.800.814.4895 (001.216.901.6801 hors des États-Unis ou visiter
WestonBrands.com. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type
d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
32
ATTENTION!
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE.
IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difculty or warranty activation,
please contact the Weston Brands Customer Service Team:
8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday
U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-216-901-6801)
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonBrands.com
Please DO NOT return this item to the retailer before contacting
Weston Brands Customer Service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them often and use them to instruct others.
ATTENTION!
VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER
TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE.
SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE.
Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou
l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston:
de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi.
Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-800-814-4895
Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-216-901-6801 Weston Brands, LLC,
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonBrands.com
Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner
cet appareil au détaillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
¡ATENCIÓN!
REVISE COMPLETAMENTE EL ENVASE Y COMPRUEBE QUE NO FALTEN PARTES O QUE ALGÚN
PRODUCTO ESTÉ DAÑADO. SI EL PRODUCTO ESTÁ DAÑADO POR EL TRANSPORTE, SOLICITE
ASISTENCIA AL DISTRIBUIDOR.
Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dicultad
o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands:
desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes
Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 001-
216-901-6801) Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonBrands.com
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de
Weston Brands.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.
840325801 04/2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Weston 36-2001-W Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues