DeWalt DWE46102 TYPE 1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contactenos.
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE
GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
®
DWE46100
Tuckpoint Shroud
Carter de tron_onnage du b_ton
Cubierta protectora para rejuntar
D_finitions : lignes directrices en
mati_re de s_curit_
Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour
chaque mot-indicateur employe. Lire le mode d'emploi et porter
une attention particuliere a.ces symboles.
i_ DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui,
si elle n'est pas evitee, entraTnera la mort ou des blessures
graves.
AAVERTISSEMENT : indique une situation potentie//ement
dangereuse qui, si e//e n'est pas evitee, pourrait entra_ner /a
mort ou des blessures graves.
.t_ATTENTION : indique une situation potentie//ement
dangereuse qui, si el/e n'est pas evitee, pourrait entra_nerdes
blessures I_g_res ou modifies.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de
dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est far
pour /'eviter, pourra_t poser des risques de dommages
materiels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL
OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSE LE NUMC:RO
SANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
_ VERTISSEMENT : afin de reduire le risque de blessures, life
le mode d'emploi de I'outil.
CONSERVER TOUSLES AVERTISSEMENTS
ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN
USAGE ULTERIEUR
Consignes g_n_rales de s_curit_
_ AVERTISSEMENT : pour votre securite, life le manuel de
I'utilisateur de la meuleuse, mais aussi de I'aspirateur avant
I'utilisation de tout accessoire. Tout manquement aces avertissements
augmente les risques de blessures, et les risques d'endommager
serieusement I'appareil et ses accessoires. Lots de la maintenance de
cet outil, n'utiliser que des pieces de rechange identiques.
1) S#CURIT# DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien _clair_e. Les Iieux
encombres ou sombres sont propices aux accidents.
b) E-Ioigner les enfants et les personnes aproximit_ pendant
I'utilisation d'un outil _lectrique. Une distraction pourrait en
faire perdre la ma_trisea I'utilisateur.
c) S'assurer que les lieux de travail sent bien a_r_s. Toute
exposition a la poussiere sur des Iieux de travail mal aeres pose
des risques a la sante.
2) S#CURIT# EN MATIERE D'#LECTRICIT#
a) Eviter tout contact physique avec des surfaces mises a la
terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisini_res
et des r_frig_rateurs. Le risque de choc dectrique est plus
deve si votre corps est mis a la terre.
3) SI_CURITI_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu_ et faire preuve
de jugement Iorsqu'un outil _lectrique est utilis_. Ne
pas utiliser d'outil _lectrique en cas de fatigue ou sous
I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un
simple moment d'inattention en utilisant un outil dectrique peut
entra_nerdes blessures corporelles graves.
b) Utiliser des _quipements de protection individuelle.
Toujours porter une protection oculaire. L'uti/isation
d'equipements de protection comme un masque antipoussiere,
des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des
lO
protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert reduira les
risques de blessures corporelles.
c) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son _quilibre en
tout temps. Ce/a permet de mieux ma_triser /'outi/ dectrique
dans les situations imprevues.
d) S'habiller de mani_re appropri_e. Ne pas porter de
v_tements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les
v_tements et les gants a I'_cart des pi_ces mobiles. Les
v_tements amp/es, /es bijoux ou /es cheveux longs risquent de
rester coinces dans les pbces mobiles.
4} UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL #LECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser I'outil _lectrique
appropri_ a I'application. L'outil dectrique approprie
effectuera un meilleur travail, de faqon plus sore eta la vitesse
pour laquelle il a ete conqu.
AAVERTISSEMENT : I'utilisation de tout accessoire ou pbce,
ou I'execution de toute operation avec cet outil, autre que celle
recommandee clans ce manuel de I'utilisateur pose des risques
de dommages corporels.
b) Ranger les outils _lectriques hers de la pottle des
enfants et ne permettre a aucune personne n'_tant pas
famili_re avec un outil _lectrique ou son mode d'emploi
d'utiliser cet outil. Les outi/s dectriques deviennent dangereux
entre les mains d'utilisateurs inexperimentes.
c) Utiliser I'outil _lectrique, les accessoires, les forets,
etc. conform_ment aux pr_sentes directives en tenant
compte des conditions de travail et du travail a effectuer.
L'utilisation d'un outil dectrique pour toute operation autre que
celle pour laquelle il a ete conquest dangereuse.
R#PARATION
a) Faire r_parer I'outil _lectrique par un r_parateur
professionnel en n'utilisant que des pi_ces de rechange
identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation
securitaire de I'outil dectrique.
R_gles de s_curit_ propres au
tron_;onnage du bdton
Nepasutiliserdesaccessoiresquin'ontpas_t_sp_cialement
conqus pour cet outil ou recommand_s par son fabricant.
Le fait qu'un accessoire peut _tre connecte a I'outil ne veut pas
automatiquement dire que son utilisation ne posera aucun risque.
La vitesse nominale des accessoires utilis_s dolt _tre
_quivalente ou sup_rieure a la vitesse maximale appos_e
sur I'outil. Les accessoires utilises a une vitesse plus rapide que
leur vitesse nominale peuvent eclater ou se detacher de I'outil.
Le diam_tre externe et I'_paisseur de I'accessoire utilis_
doivent se conformer aux specifications de la plaque
signal_tique de I'outil _lectrique. Les accessoires aux
specifications incorrectes ne peuvent _tre ni maintenus ni contr¢les
de faqon adequate.
L'al_sage des meules, brides, tampons de soutien, ou de
tout autre accessoire, doR correspondre parfaitement a la
taille de la broche de I'outil. Les accessoires dont /'a/esage
ne correspond pas au dispositif d'instal/ation de I'outil dectrique
ne toumeront pas correctement, vibreront de faqon excessive et
pourront causer la perte de contr¢le de I'outil.
Le dispositif de protection dolt _tre solidement fix_
I'outil _lectrique et install_ pour optimiser la s_curit_ pour
que I'utilisateur soit le moins possible expos_ a la meule.
Le carter aide a proteger I'utilisateur contre toute projection de
fragments et contre tout contact avec la meule.
Tenir I'outil _lectrique par les surfaces isol_es pr_vues a cet
effet pendant toute utilisation oQ I'organe de coupe pourrait
entrer en contact avec des ills _lectriques caches ou son
11
propre cordon. Tout contact de I'organe de coupe avec un filsous
tension met les parties metalliques exposees de I'outil dectrique
sous tension et dectrocute I'utilisateur.
Utiliser syst_matiquement la poign_e lat_rale. Fixer la
poign_e solidement. La poignee laterale doit _tre
systematiquement utilisee pour ma_triserI'outil en permanence.
Ne pas utiliser d'accessoire endommag_. Avant toute
utilisation, v_rifier que les accessoires, comme les meules
diamant et les tampons de soutien, ne comportent aucune
fissure ou cassure, ou ne sent affect_s d'aucune usure
excessive, et que les ills des brosses m_talliques ne sent
ni I&ches ni endommag_s. En cas de chute, v_rifier que
I'outil _lectrique ou I'accessoire n'a pas _t_ endommag_,
et remplacer toute piece abFm_e. Apr_s avoir inspect_ et
install_ un accessoire, se positionner, soi-m_me et tout
individu present, hers du plan de rotation de I'accessoire
et laisser tourner I'outil une minute a sa vitesse a vide
maximale. En general, les accessoires endommages se brisent
pendant le temps d'essaL
NE PAS meuler ou d_couper le m_tal avec une meule
diamanL
Porter un _quipement individuel de protection. Utiliser
une protection faciale et des lunettes ou un masque de
protection. Si appropri_, porter un masque anti-poussi_res,
une protection auditive, des gants et un tablier d'atelier
capables de vous prot_ger contre toute projection abrasive
ou tout fragment. La protection oculaire doit pouvoir arr_ter
toute projection de debris engendres par des operations diverses.
Le masque anti-poussieres, ou I'appareil de protection des voles
respiratoires, dolt pouvoir flitter les particules engendrees par
I'operation en cours. Toute exposition prolongee a un haut niveau
de decibels peut occasionner une perte de I'acuite auditive.
Ne pas. bloquer, la meule _ tron_onner ou lui appliquer une
pression excessive. Ne pas effectuer des profondeurs de
coupe excessives. Surcharger la meule augmente la contrainte
sur I'outil et les risques de torsion ou grippage de la meule dans la
coupe et, en consequence, les risques de rebonds ou de cassure
de la meule.
Positionner le cordon hers du chemin de I'accessoire en
rotation. En cas de perte de contr61e de I'outil, le cordon pourrait
_tre coupe ou arrache, et les mains ou bras pourraient entrer en
contact avec I'accessoire en rotation.
Attendre syst_matiquement I'arr_t complet de I'accessoire
avant de poser I'outil _lectrique. £'accessoire en rotation
pourrait s'accrocher a une surface et vous faire perdre le contr61e
de I'outil dectrique.
Ne pas laisser I'outil _lectrique tourner alors que vous le
transportez a votre c_t_. Tout contact accidentel de I'accessoire
en rotation pourrait faire que ce demier s'accroche aux v_tements
et entre en contact avec le corps.
Nettoyer r_guli_rement les orifices d'a_ration de I'outil. Le
ventilateur du moteur attirera de la poussiere a I'interieur du bo_tier
et I'accumulation excessive de poussieres metalliques pose des
risques d'dectrocution.
Ne pas utiliser cet outil _lectrique a proximit_ de mat_riaux
inflammables, car des etincelles pourraient les enflammer.
Ne pas utiliser d'accessoires n_cessitant I'utilisation de
r_frig_rants fluides. L'utilisation d'eau ou de refrigerants fluides
pose des risques d'dectrocution ou de chocs dectriques.
NE PAS utiliser de meules abrasives.
_AVERTISSEMENT : Iorsqu'elle est inutilis_e, d_poser la
meuleuse sur une surface stable ob elle sera immobile et ne
risquera pas de fouler ou de faire tr_bucher ou chuter
quiconque. Cela pose des risques de dommages corporels graves.
12
UtiliserSYSTEMATIQUEMENTun syst_me de d_poussi_rage.
_AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT des/unettes
de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de
protection. Utiliser aussi un masque antipoussieres si la decoupe doit
en produire beaucoup. Porter SYSTEMATIQUEMENT un equipement
de securite homologue :
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
Protection auditive ANSI S 12.6 ($3.19 ;
Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
AAVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses
ou autres outils de construction peuvent produire des poussieres
contenant des produits chimiques reconnus par I'Etat califomien pour
causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs au systeme
reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
Le plomb clans les peintures a base de plomb;
La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres
produits de maqonnerie; et
L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement
chimique.
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence
laquelle on effectue ces travaux. Pour reduire toute exposition aces
produits : travailler dans un endroit bien aere, en utilisant du materiel
de securite homologue tel un masque antipoussieres specialement
conqu pour filtrer les particules microscopiques.
Limiter toute exposition prolong_e avec les poussi_res
provenant du ponqage, sciage, meulage, perqage ou toute
autre activit_ de construction. Porter des v_tements de
protection et nettoyer a I'eau savonneuse les parties du
corps expos_es. Le fait de laisser la poussiere penetrer clans la
bouche, les yeux ou la peau peut favoriser I'absorption de produits
chimiques dangereux.
_AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ou repandre
de la poussiere susceptible de causer des dommages serieux et
permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematiquement un
appareil respiratoire antipoussieres homologue par le NIOSH ou
I'OSHA. Diriger les particules dans le sens oppose au visage et au
corps.
AAVERTISSEMENT : avant de se mettre au travail, s'assurer
de d_terminer la classification des dangers pos_s par les
poussi_res produites. Utiliser un aspirateur industriel de
la classe officielle de s_curit_, appropri_e et homologu_e,
conform_ment aux consignes locales de lutte centre /es
risques pos_s par/es poussi_res.
A AVERTISSEMENT: porter syst_matiquement une protection
auditive individuelle appropri_e. Sous certaines conditions et
suivant la duree d'utilisation, le bruit emanant de ce produit pourrait
contribuer a une perte de I'acuite auditive.
Causes de reffet de rebond et prevention
par I'op_rateur
L'effet de rebond est une reaction soudaine d'une meule, d'un
tampon, d'une brosse ou d'un tout autre accessoire, en mouvement,
qui est pince ou qui s'accroche. Un pincement ou un accrochage
provoque un arr_t rapide de I'accessoire en mouvement qui, a son
tour, projette I'outil dectrique, hors de ma_trise, dans la direction
opposee a la rotation de I'outil au point de grippage.
Par exemple, si une meule diamant reste accrochee ou pincee
dans une piece a travailler, le bord de la meule engagee au point
de grippage peut s'enfoncer dans la surface du materiau et faire
sauter ou rebondir la meule. La meule peut alors rebondir en
direction ou a I'oppose de I'utilisateur, selon le sens du mouvement
de lameule au point de grippage. Dans ces conditions, ilpeut aussi
arriver que les meules diamant se brisent.
13
Un effet de rebond est le resultat d'une mauvaise utilisation de I'outil
et/ou de procedures ou conditions de fonctionnement incorrectes.
IIpeut _tre evite en prenant les precautions necessaires telles que
decrites ci-dessous :
a) Saisir fermement I'outil _lectrique et positionner le corps
et les bras de sorte a r_sister a la force de I'effet de
rebond. Utiliser toujours la poign_e auxiliaire, s'il y en
a une, pour contr61er au maximum I'effet de rebond
ou le couple de r_action au d_marrage. Avec de bonnes
precautions, I'operateur est en mesure de contr61er le couple
de reaction ou I'effet de rebond.
b) Ne jamais placer les mains pros de I'accessoire en
mouvement. // pourrait en effet _tre projete sur ce//es-ci en cas
de rebond.
c) Ne pas positionner le corps clans la trajectoire probable
de I'outil _lectrique, en cas de rebond. Au moment du
grippage, I'outil sera projete dans la direction opposee au
deplacement de la meule.
d) Etre particuli_rement attentif lors de travaux clans un coin,
sur des bords tranchants, etc. Eviter de faire rebondir
I'accessoire. Eviter tout type de grippage de I'accessoire.
Un travail dans un coin ou sur des bords tranchants ou un
travail en faisant rebondir I'accessoire provoquent souvent
un grippage et une perte de maRrise de I'outil ou un effet de
rebond.
e) Ne pas fixer de lame de trongonneuse pour sculpter
le bois ou de lame de scie dent_e. Ces types de lames
provoquent des effets de rebond et des pertes de ma_trise
frequents.
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTERIEURE
DESCRIPTION (FIG. 1)
_AVERTISSEMENT : ne jamais modifier I'outil dectrique ni aucun
de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou
materiels.
A. Buse de depoussierage
B. Vis de reglage du collier de serrage
C. Butee de profondeur de coupe
D. Bouton de verrouillage de butee de profondeur de coupe
E. Levier de verrouillage du capot de coin (verrouille et deverrouille
le capot de coin)
F.Capot de coin (amovible pour permettre de couper a,I'interieur
d'un coin)
G. Levier de serrage
USAGE PR#VU
Votre carter de trongonnage du beton a et6 congu pour effectuer
des applications professionnelles de ma_onnerie de tron_onnage du
beton. IIn'a pas et6 con_u pour _tre utilise sur le metal ou le bois. Avec
I'utilisation d'une meuleuse a, disque, une meule et d'un aspirateur
appropries, le carter de tron_onnage du beton peut _tre utilise pour
retirer une vaste majorite des poussieres statiques atmospheriques
qui en son absence pourraient contaminer I'environnement de travail
ou poser des risques accrus pour la sante de I'utilisateur et de ceux
a,proximite.
NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en presence de
liquides ou de gaz inflammables.
Ce carter de tron_onnage du beton est un outil de professionnel. NE
PAS le laisser a,la portee des enfants. Une supervision est necessaire
aupres de tout utilisateur non experimente.
Les outils electriques recommandes pour _tre utilises avec cet
accessoire sont vendus separement aupres de votre distributeur
14
local ou dans les centres de reparation agrees. Si vous avez besoin
d'aide pour Iocaliser ces outils electriques, veuillez contacter DEWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, ou
appeler 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) ou vous rendre sur notre
site www.dewalt.com.
FIG.1 F
G
B
ASSEMBLAGE ET REGLAGE (FIG. 1, 2)
AAVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures,
arr_ter et d_brancher SYSTEMATIQUEMENT routil avant tout
r_glage ou avant de retirer ou installer toute piece ou tout
accessoire. Cela s'applique aussi bien a la meuleuse a disque
qu'_ raspirateur. Ces mesures preventives de securite reduisent les
risques de demarrage accidentel de I'outil.
Installation et retrait du carter de
tronfonnage du b_ton
REMARQUE : il est recommande d'utiliser uniquement ce carter
de trongonnage du beton avec les petites meuleuses angulaires
industrielles DWE46102.
1. Suivez les instructions de la section Installation et retrait du
dispositif de protection dans le manuel de I'outil pour retirer ce
dispositif de la meuleuse (DWE46102).
2. Ouvrez le levier de serrage (G) sur le carter de trongonnage du
beton puis alignez les languettes (I)du carter de trongonnage du
beton sur les encoches (J) du carter d'engrenage de la meuleuse.
FIG.2
G
3. Avec le levier de serrage toujours ouvert, faites pivoter le carter
sur la position de travail desiree. Le carter de trongonnage du
beton devrait se trouver entre la broche et I'utilisateur pour
maximiser son efficacite.
4. Refermez le levier de serrage (G)pour fixer lecarter de trongonnage
du beton sur le carter d'engrenage. N'utilisez pas la meuleuse si
le carter de trongonnage du beton est I_,che ou si son levier de
serrage est ouvert.
15
5. Pour retirer le carter de tron_onnage du beton, ouvrez le levier
de serrage, faites pivoter le carter de tron_onnage du beton pour
aligner les encoches sur les languettes puis retirez le carter de
tron_onnage du beton.
REMARQUE • le carter de tron_onnage du beton est preregle d'usine
au diametre du moyeu du carter d'engrenage. S'il s'averait apres un
certain temps que le carter de tron_onnage du beton se desserre,
resserrez la vis de reglage du collier de serrage (B) avec le levier de
serrage en position fermee.
AVIS : ne pas resserrer la vis de reglage du collier de serrage si le
levier de serrage est en position ouverte. Le carter de trongonnage
du beton ou le moyeu d'assemblage pourrait subir des dommages
indecelables.
AVIS : s'il est impossible de resserrer le carter de tronqonnage du
beton avec la vis de reglage du collier de serrage, ne pas utiliser I'outil.
Apportez I'outil et le carter de tronqonnage du beton chez un centre
de reparation pour faire reparer ou remplacer ce demier.
Installation de meules _ trongonner
(Type 1, Fig. 1)
_AVERTISSEMENT : utiliser exclusivement des meules
diamant de type 1 avec le carter de tronqonnage du b_ton.
Ne decouper aucun metal. Ne pas utiliser avec des meules abrasives
composites.
Suivez lesinstructions de la section Installation et utilisation des meules
a.tron_onner (Type 1) dans le manuel de I'outil pour installer la meule.
IIpourra s'averer necessaire d'ouvrir le capot de coin pour installer les
meules a.tron_onner le beton de 152,4 mm (6 po), reportez-vous a.la
section Applications : capet de coin.
Rdglage de la profondeur de coupe
(Fig. 3)
1. Desserrez Ie bouton de verrouillage de butee de profondeur de
coupe (D).
2. Poussez la butee de profondeur de coupe (C) sur la position
desiree.
3. Resserrez ie bouton de verrouillage de butee de profondeur de
coupe.
FIG.3
D
Appfications : capot de coin (Fig. 4)
_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures,
arr_ter et d_brancher SYSTEMATIQUEMENT I'outil avant tout
r_glage ou avant de retirer ou installer toute piece ou tout
accessoire. Cela s'applique aussi bien a la meuleuse a disque
qu'a I'aspirateur, Ces mesures preventives de securite reduisent les
risques de demarrage accidentel de I'outil.
AVERTISSEMENT : risques de dommages corporels. Le capot de
coin ne doit _tre ouvert que pour couper I'interieur des coins. Garder
systematiquement les mains et le corps eloignes des zones de coupe.
S'assurer que le capot de coin est ferme pour toute autre application.
Cette fonctionnalite permet de couper a.i'interieur d'un coin.
16
1. Assurez-vous de I'arr_t complet de I'outil et de la meule.
2. Tournez le levier de verrouillage du capot de coin (E)vers lagauche
d'un tour complet. Saisissez le capot de coin (F)et faites-le pivoter
pour I'ouvrir, comme illustre en Figure 4.
3. Protegez vos mains de la meule et positionnez-vous de fagon a,ce
que le dessous ouvert du carter soit a,votre oppose.
4. Mettez I'outil en marche et laissez-le tourner a,plein regime avant
de le mettre en contact avec la surface a,travailler.
5. Placez la meule sur la surface a,travailler et deplacez la meuleuse
de la droite vers la gauche pour couper a,I'interieur du coin tout en
maximisant la collecte des poussieres.
6. Retirez I'outil de la piece a,travailler avant de I'arr_ter. Laissez I'outil
s'arr_ter completement de tourner avant de le poser.
7. Fermez le capot de coin et verrouillez-le a, I'aide du levier de
verrouillage de capot de coin (E).
FIG.4
F F
E
D_poussi_rage (Fig. 1, 5)
J_,AVERTISSEMENT : utiliser exclusivement les outils dectriques
recommandes par DEWALT avec cet accessoire,
Pour plus d'informations concernant les outils electriques DEWALT
compatibles avec cet accessoire, contacter votre detaillant local,
appeler le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) ou se rendre sur notre
site www.dewalt.com.
_.AVERTISSEMENT : cet accessoire DOlT _I-RE utilise avec un
extracteur de poussiere, Porter SYSTEMATIQUEMENT un ecran facial
ou un masque anti-poussieres de securite homologue,
REMARQUE :verifier que la connexion tuyau est fiable.
REMARQUE : la quantite de poussiere elimin6e par I'aspirateur
depend de son systeme de filtrage. Se reporter au manuel de
I'utilisateur de I'aspirateur pour des informations complementaires.
Tousles carters d'aspiration DF-WALTont et6 congus pour fonctionner
avec les connecteurs universels DWV9000 DeWALT.
1. Rattachez le connecteur DWV9000 (H) au tuyau de votre systeme
de depoussierage (K).
2. Deverrouillez le connecteur DWV9000 (H) et I'inserez sur la buse
de depoussierage (A).
3. Verrouillez le connecteur DWV9000 (H) pour I'arrimer.
17
TUYAUX D'ASPIRATEUR TRADITIONNELS
Rattachez le tuyau d'aspirateur recommande a, la buse de
depoussierage (A).
UTILISATION
_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures,
arr_ter et d_brancher SYSTEMATIQUEMENT I'outil avant tout
r_glage ou avant de retirer ou installer toute piece ou tout
accessoire. Cela s'applique aussi bien a la meuleuse a disque
qu'_ I'aspirateur. Ces mesures preventives de securite reduisent les
risques de demarrage accidentel de I'outil,
AAVERTISSEMENT : pour votre securite, life le manuel de
I'utilisateur de la meuleuse, mais aussi de I'aspirateur avant I'utilisation
de tout accessoire, Tout manquement aces avertissements augmente
les risques de blessures, et les risques d'endommager serieusement
I'appareil et ses accessoires, Lots de la maintenance de cet outil,
n'utiliser que des pieces de rechange identiques,
_ AVERTISSEMENT: saisir fermement la poignee laterale et lecorps
de I'outil pour le maRrisera I'amorqage, en cours de fonctionnement et
jusqu'a I'arr_t complet de la meule ou de I'accessoire, S'assurer que
la meule soit vraiment immobile avant de deposer I'outil,
/_ AVERTISSEMENT : s'assurer que le capot de coin est ferme,
1. Assurez-vous que toutes les instructions d'assemblage et de
reglage ont bien et6 suivies.
2. Allumez I'aspirateur comme indique dans le manuel de I'utilisateur
de I'aspirateur.
3. Mettez la meuleuse a, disque en marche comme
indique dans le manuel de I'utilisateur de I'outil.
REMARQUE : laisser I'outil tourner a, plein regime avant de le
mettre en contact avec la surface a,travailler.
Applications de tron_;onnage et de coupe
du bdton (Fig. 6)
1. Reglez la profondeur de coupe desiree, reportez-vous a,lasection
Reglage de la Profondeur de coupe sous Assemblage et
r_glages.
2. Laissez I'outil tourner a,plein regime avant de le mettre en contact
avec la surface a,travailler.
3. Positionnez-vous de fagon a,ce que le dessous ouvert du carter
et la meule soient orientes a,I'opposee de vous.
4. Placez le bord (L)du carter sur lasurface a,travailler et commencez
a,couper en plongeant dans la surface a,travailler. REMARQUE :
maintenir le bord (L) du carter contre la surface a,travailler pour
assurer la collecte correcte de la poussiere.
18
5. Avec le carter oriente comme illustre en Figure 6, deplacez la
meuleuse de la droite vers la gauche le long de la surface a.
travailler. Pour des resultats optimums, la meuleuse doit _tre
positionnee a.un angle de 45° de la buse de depoussierage Iors
du trongonnage du beton.
6. Retirez I'outil de la piece a.travailler avant de rarr_ter. Laissez routil
s'arr_ter completement de tourner avant de le poser.
FIG.6 L
MAINTENANCE
,_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures,
arr_ter et d_brancher SYSTEMATIQUEMENT I'outil avant tout
r_glage ou avant de retirer ou installer toute piece ou tout
accessoire. Cela s'applique aussi bien a la meuleuse a disque
qu'_ I'aspirateur. Ces mesures preventives de securite reduisent les
risques de demarrage accidentel de I'outil.
Nettoyage
i_.AVERTISSEMENT : en/ever /es sa/etes et /a poussiere hors des
events au moyen d'air comprime propre et sec, au moins une lois
par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours
porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 lots
du nettoyage.
i_,AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres
produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non metalliques
de I'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les materiaux
de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte
uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide
penetrer dans I'outil et n'immerger aucune partie de I'outil dans un
liquide.
i_,AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux
offerts par DEWALTn' ont pas ete testes a vec ce produit, leur utilisation
pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque de blessures,
utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandes avec le
present produit.
Les accessoires recommandes pour cet outil sont vendus separement
au centre de service de votre region. Pour obtenir de I'aide concernant
I'achat d'un accessoire, communiquer avec DEWALT Industrial Tool
Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux Etats-Unis;
composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou visiter notre site
Web : www.dewalt.com.
Rdparations
Pour assurer la SFtCURIT¢:et la FIABILIT¢:du produit, les reparations,
I'entretien et les reglages doivent _tre realises (cela comprend
I'inspection et le remplacement du balai) par un centre de reparation
en usine D[_-_WALT,un centre de reparation agree DEWALT ou par
d'autres techniciens qualifies. Toujours utiliser des pieces de rechange
identiques.
Garantie limit_e de trois ans
DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un
defaut de materiel ou de fabrication pour une periode de trois ans a.
compter de la date d'achat. La presente garantie ne couvre pas les
19
pieces dont la defectuosite a et6 causee par une usure normale ou
I'usage abusif de routil. Pour obtenir de plus amples renseignements
sur les pieces ou les reparations couvertes par la presente garantie,
visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1800 433-9258 (1 800
4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne
vise pas les dommages causes par des reparations effectuees par un
tiers. Cette garantie confere des droits legaux particuliers a,I'acheteur,
mais celui-ci pourrait aussi beneficier d'autres droits variant d'un etat
ou d'une province a,I'autre.
En plus de la presente garantie, les outils DEWALT sont couverts par
notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pieces usees au cours
d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une periode
d'un an a,compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que
ce soit, du rendement de routil electrique, du laser ou de la cloueuse
DE!WALT,celui-ci peut le retourner, accompagne d'un re,u, dans les
90 jours a,compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement
integral, sans aucun probleme.
AMI_RIQUE LATIN E cette garantie ne s'applique aux produits vendus
en Amerique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations
relatives a,la garantie specifique presente dans I'emballage, appeler
I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations
relatives a,cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES eTIQUETTES
D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes d'avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
r
DWE46100 _"/6"c._l.G/
TUCKP0JNTJNG SHROUD
_ TO REDUCETHE NISK OFiNJURY, USERMtlSTREAD iNSTRUCTiON MANUAl. FORUSE WITH
-- TYpE I DiAMOnD WHEELS ONLY. 90 NOT CiJ T
METAL DONOT USE WiTH BOP_DEDABRASIVE WHEELS• ALWAYS USE
PROPER EYEAND RESPIRATORYPROTECTION.
ELDSUARiO D£1_£LEEREL MANUAL
_ oE INSTRUCCION ES PAPA ]}EI_UCIR
ELRIESOODgLESIONES.SOLODEBE
UTILJZARSECON M]JELAS DE DiAMANTE TIPO 1. NO ]JTJLISARCON
MUELAS ABRASIVAS CQP_AGLOMERANTE. NOCORTAR METAL£S.
SiEMPRE SE DEBER,_ LLEVAR LAPRQTECCi0N APROP_DA PARA LA
VISTA Y PA}t A LAS ViA$ _ESPI$_ATO_IAS. POU_ REDUBRETOUT RISQUE
£0TILiSATEUR DOlT LIRE LE
MANUELOE'U_IUSATEOR.U_LISE_UN_OUEMENTAWCOESM_UL_S
OiAMANT DE TYPE_. NE PAS UTILiSE_,AVEC DES MEULES ABRASIVES
COMDOSITES.I_E DECOtJPER AtJCUN METAUX.ZL FAUT TDUJOURS PO_E_
DE L'EQUJPEME_T OE pfiOTECT_ON OCULAJ_E E_ RESPS_ATOJRE APP_OP_JE,
O_WALT IN DO STRiAL TOOL C0., BALTiM 0_E, MO 21285 U SA
FO R SERVICE 1_3FO_MA110 N, CALL I_0D-4-D_WALT www.O_WALT.com
2O
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

DeWalt DWE46102 TYPE 1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire