Panasonic DMR-E95H Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Enregistreur DVD vidéo
DVD-videorecorder
Model No. DMR-E95H
HARD DISK DRIVE
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
Cher client
Nous vous remercions pour l’achat de cet appareil.
Pour en obtenir les performances optimales et pour
votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent
manuel.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler
l’appareil, lire attentivement tout ce mode d’emploi.
Conserver ce manuel.
Geachte klant
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te
lezen voor een optimale prestatie en een veilig
gebruik van het systeem.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te
lezen alvorens dit product aan te sluiten, te
bedienen of af te stellen. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing.
Code de région pris en charge
par cet appareil
Des codes de région sont alloués aux lecteurs
de DVD et aux supports en fonction de l’endroit
où ils sont vendus.
Le code de région de cet appareil est “2”.
Cet appareil peut reproduire les DVD marqués
avec une étiquette contenant “2” ou “ALL”.
Regionummer dat door dit
apparaat wordt ondersteund
DVD-spelers en DVD-software hebben een
regionummer toegewezen gekregen aan de
hand van waar ze worden verkocht.
Het regionummer van dit apparaat is “2”.
Dit apparaat kan DVD’s afspelen waarop de
regioaanduiding “2” of “ALL” staat.
Exemple:
Voorbeelden:
2 ALL
3
5
2
RQT7465-HEG
7465fr.book 1 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8
2
RQT7465
Prise en main
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU
L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES
SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE
EXPOSITION À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE
RÉPARER SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL
D’ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT,
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE,
L’HUMIDITÉ, L’ÉGOUTTEMENT OU
L’ÉCLABOUSSEMENT ET NE PLACEZ PAS D’OBJETS
REMPLIS DE LIQUIDES TELS QUE VASES DESSUS.
AVERTISSEMENT!
NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS
UNE BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI
AUCUN AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À
ASSURER UNE BONNE VENTILATION. VÉRIFIER
QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE
BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE
SURCHAUFFE.
NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE
L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES,
RIDEAUX OU OBJETS SIMILAIRES.
NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES
TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.
JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE
AVEC L’ENVIRONNEMENT.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones
mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle
interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
L’appareil doit être placé près de la prise secteur, et la fiche
du cordon doit être facilement accessible en cas de
problème.
R - AUDIO - L
VIDEO
PR
S-VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
OPTICAL
OUT
AV4 I N
RF IN
RF OUT
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
COMPONENT
VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/
INTERLACE)
PB
Y
AV1 (TV)
AV2 (DECODER/EXT)
AC IN
RQLS0233
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
DANGER
(FDA 21 CFR)
(IEC60825-1)
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
CAUTION
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
ATTENTION
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
ADVARSEL
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARO!
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VARNING
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
ADVARSEL
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG
GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
VORSICHT
(À l’intérieur de l’appareil)
Conservez les petites cartes de mémoire telles
que la carte SD hors de portée des enfants. Si
elle était avalée, consultez un médecin
immédiatement.
2
7465fr.book 2 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8
3
RQT7465
Prise en main
Table des matières
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Fonctionnalités remarquables . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guide de référence des commandes . . . . . . . . . . . 5
ÉTAPE 1
Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ÉTAPE 2
Réglage des canaux en réception . . . . 10
ÉTAPE 3
Réglages relatifs à votre téléviseur et
à la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pour bénéficier du mode Progressif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Informations sur le disque dur, les disques
amovibles et les cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Enregistrement de programmes de télévision . . . 16
Modes d’enregistrement et durées d’enregistrement
approximatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lecture pendant un enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Enregistrement flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Enregistrement TV direct. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Enregistrement depuis un décodeur ou un terminal
numérique/satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Enregistrement par minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilisation des numéros SHOWVIEW pour réaliser des
enregistrements par minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Programmation manuelle des enregistrements par minuterie . . . 20
Vérification, modification ou suppression d’un programme . . . 21
Enregistrement par minuterie en liaison avec un appareil
externe (EXT LINK). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lecture d’enregistrements/Lecture de disques . . . 22
Opérations possibles pendant la lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Opérations d’édition possibles pendant la lecture . . . . . . . . . . 24
Changement du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilisation des menus pour lire des disques MP3 . . . 25
Visionnage d’images fixes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fonctions pratiques lors de l’affichage d’images fixes. . . . . . . 27
Utilisation des écrans de menu et messages d’état . . . 28
Écrans de menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Messages d’état. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Édition des titres et des chapitres . . . . . . . . . . . . 30
Montage de titres/chapitres et lecture de chapitres. . . . . . . . . 30
Opérations possibles sur les titres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Opérations possibles sur les chapitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Création, modification et lecture de listes de lecture . . . 32
Création d’une liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Modification et lecture de listes de lecture/de chapitres . . . . . 33
Opérations possibles sur les listes de lecture . . . . . . . . . . . . . 33
Opérations sur les chapitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Édition d’images fixes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Opérations possibles sur les images et les dossiers . . . . . . . . 34
Copie de titres et de listes de lecture . . . . . . . . . 35
Copie par appui sur une touche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Copie avec utilisation de la liste de copie . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Copie d’un DVD-R finalisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Enregistrement à partir d’un magnétoscope . . . 39
Enregistrement manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Enregistrement DV automatique (DV AUTO REC) . . . . . . . . . . 39
Copie d’images fixes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Copie avec utilisation de la liste de copie . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Copie de toutes les images fixes sur une carte—
COPIER TTES IMAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Fenêtre FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Gestion du disque dur, des disques amovibles
et des cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Protection des contenus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Attribution d’un nom à un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Suppression de tous les titres et listes de lecture—
Effacer tous les titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Effacement de l’intégralité du contenu d’un disque ou d’une
carte—Formatage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Préparation d’un DVD-R à la lecture sur un autre appareil—
Finalisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Saisie de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Changement des réglages de l’appareil . . . . . . . 45
Procédures communes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Résumé des réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Régl. canaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Système TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Réglages de l’horloge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Verrou enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Foire aux questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Messages d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Mesures de précaution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Entretien/Manipulation du disque dur,
des disques et des cartes . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Prise en main
Enregistrement
Lecture
Édition et montage
Copie
Autres fonctions
Informations de référence
Accessoires
Veuillez vérifier et identifier les accessoires fournis.
∏∏
1 Télécommande
(EUR7721KM0)
1 Cordon d’alimentation secteur
À n’utiliser qu’avec cet appareil. Ne
l’utilisez pas avec un autre appareil.
1 Câble coaxial RF 2 Piles
pour la
télécommande
1 Câble audio/vidéo
3
7465fr.book 3 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8
4
RQT7465
Prise en main
Fonctionnalités remarquables
Cet enregistreur de DVD vidéo enregistre des images vidéo de haute qualité sur disque dur et sur support DVD-RAM à accès
direct et rapide. Ces caractéristiques rendent possible de nombreuses fonctionnalités très supérieures à celles qu’offraient les
magnétoscopes à bande. Voici un aperçu des fonctionnalités les plus remarquables de cet enregistreur.
Enregistrement immédiat
Il n’est plus nécessaire de rechercher un espace libre sur le
support comme c’était le cas pour les cassettes. Dès que vous
appuyez sur la touche d’enregistrement, l’appareil localise un
espace libre sur le disque et lance immédiatement
l’enregistrement. Ainsi, vous n’aurez plus jamais à vous inquiéter
à l’idée qu’un enregistrement puisse en effacer un plus ancien.
Enregistrement sur disque dur
Vous avez la possibilité d’enregistrer vos programmes favoris
sur un disque dur pouvant accueillir jusqu’à 284 heures
d’enregistrements [en mode EP (8heures)].
Vous pouvez également copier à grande vitesse les
programmes enregistrés sur DVD-RAM ou DVD-R pour
disposer d’une copie archivée.
Logement de carte SD/PC, connecteur
d’entrée DV
Cet appareil est équipé d’interfaces qui permettent la
communication avec un certain nombre de matériels numériques.
Le logement de carte SD/PC de cet appareil vous permet de
transférer des photographies prises avec un appareil photo
numérique de la carte mémoire sur laquelle elles se trouvent vers
un DVD-RAM, pour stockage, sans passer par un ordinateur.
La fonctionnalités d’enregistrement DV automatique de cet
appareil vous permet de copie aisément des images numériques
vers le disque dur à l’aide d’un simple câble de liaison DV.
Lecture immédiate
Il n’est plus nécessaire de “rembobiner” ou d’opérer une
avance rapide. La fonction Direct Navigator vous amène
instantanément au début de la séquence enregistrée.
Piles
Insérer les piles de façon que leurs pôles (i et j) correspondent à
ceux de la télécommande.
Ne pas utiliser de piles de type rechargeable.
Ne pas mélanger des vieilles piles avec des piles neuves.
Ne pas utiliser différents types de piles en même temps.
Ne pas chauffer ou exposer les piles à une flamme.
Ne pas démonter ou court-circuiter les piles.
Ne pas essayer de recharger des piles alcalines ou au manganèse.
Ne pas utiliser des piles dont le revêtement a été enlevé.
Une mauvaise manipulation des piles peut entraîner une fuite d’électrolyte
dont le contact peut endommager des objets ou causer un incendie.
Retirez les piles si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la
télécommande pendant une période prolongée. Conservez-les dans
un endroit frais et sombre.
[Remarque]
Si vous ne pouvez pas commander l’appareil ou le téléviseur en
utilisant cette télécommande après avoir changé les piles, veuillez
entrer de nouveau les codes ( page 13).
Utilisation
Lecture en cours
d’enregistrement
Il n’est plus nécessaire d’attendre
qu’un enregistrement soit terminé
pour commencer à le visionner. Tout
en laissant l’enregistrement se
conclure, vous pouvez
simultanément en débuter la lecture.
Enregistrement et lecture
simultanés
Pendant un enregistrement, vous
pouvez visionner un programme
enregistré précédemment.
Saut dans le temps
En cours de lecture, même si
l’appareil est par ailleurs en train
d’enregistrer, vous pouvez passer à
la lecture d’une partie ultérieure du
programme en indiquant le nombre
de secondes ou de minutes à sauter.
Télécommande
R6/LR6, AA, UM-3
30˚
20˚
30˚
20˚
Capteur de signal de télécommande
7 m de portée directement en face de l’appareil
Le fabricant n’endosse aucune responsabilité et n’offre aucune compensation en cas de perte de contenu enregistré ou monté
faisant suite à un problème affectant l’appareil ou le support d’enregistrement, et n’endosse aucune responsabilité ni n’offre
aucune compensation pour d’éventuelles dommages consécutifs à une telle perte.
Exemples de causes de telles pertes:
Un disque enregistré et monté avec cet appareil est reproduit sur un enregistreur de DVD ou le lecteur de disque d’un ordinateur fabriqué
par une autre compagnie.
Un disque est utilisé comme décrit ci-dessus puis lu à nouveau sur cet appareil.
Un disque enregistré et monté avec un enregistreur de DVD ou le lecteur de disque d’un ordinateur fabriqué par une autre compagnie est lu
sur cet appareil.
4
7465fr.book 4 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8
5
RQT7465
Prise en main
Guide de référence des commandes
Télécommande
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
DVD
TV
AV
123
456
78
0
9
MANUAL SKIP
ShowView
CH
CANCEL
INPUT SELECT
SKIP
STOP
PAU SE
PLAY/x1.3
SLOW/SEARCH
FUNCTIONS
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
SUB MENU
CREATE
CHAPTER
TIMER
EXT LINK
PROG/CHECK
REC MODEERASE
REC
AUDIO
TIME SLIP
STATUS
DISPLAY
F
A B C
DUBBING
HDD DVD
SD/PC
Mise sous tension de l’appareil ( page 10, 11)
Enregistrement Direct TV ( page 18)
Sélection des canaux, des numéros de titre, etc. /
Saisie de nombres
Annulation
Fonctions basiques d’enregistrement et de lecture
Affichage du menu principal/écran Direct Navigator
( page 22, 30)
Affichage du menu d’écran ( page 28)
Affichage de l’écran d’enregistrement par minuterie (
page 20)
Effacement ( page 24)
Pause/reprise d’enregistrement de programme
( page 19, 20)
Affichage du sous-menu ( page 30)
Enregistrement par minuterie en liaison avec
l’appareil extérieur ( page 21)
Accord manuel( page 49)
Commande du téléviseur ( page 13)
Sélection des canaux ( page 16)
Affichage de l’écran S
HOWVIEW ( page 19)
Saut de 30 secondes vers l’avant ( page 23)
Affichage de l’écran FUNCTIONS ( page 41)
Sélection/validation, lecture image par image
( page 10, 23)
Retour à l’écran précédent
Affichage des messages d’état ( page 29)
Saut de la durée spécifiée/affichage de l’image de
télévision comme une image dans l’image (
page 17, 23)
Démarrage d’enregistrement ( page 16)
Choix du mode audio ( page 24)
Création d’un chapitre ( page 24)
Changement de mode d’enregistrement ( page 16)
Sélection de l’entrée (AV1, AV2, AV3, AV4 ou DV)
( page 18, 39)
Sélection du lecteur (HDD, DVD, SD ou PC)
( page 16, 22, 27)
Copie par appui sur une touche ( page 36)
Appareil principal
Afficheur de l’appareil
OPEN/CLOSE
REC
/
x
1.3
TIME SLIP
CH
TIME SLIP
DRIVE SELECT
SD PCDVDHDD
SD CARD PC CARD EJECT
HDD DVD
AV3
S-VIDEO IN VIDEO IN AUDIO IN DV IN
R
L/MONO
Connecteurs pour caméscope,
etc. ( page 39)
Saut de la durée spécifiée/Affichage de
l’image de télévision comme une image
dans l’image ( page 17, 23)
Plateau à disque
( page 16, 22)
Capteur de signal de
télécommande/
Démarrage d’enregistrement
( page 16)
Interrupteur d’attente/marche (
Í
/I) ( page 10, 11)
Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode
d’attente au mode de marche et vice versa. En mode d’attente,
l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant.
Afficheur ( ci-dessous)
Arrêt ( page 16, 23)
Ouverture/fermeture du plateau
à disque ( page 16, 22)
Indicateur de saut temporel ( page 17)
Démarrage de
la lecture
( page 22)
S’allume lorsque le disque dur, le DVD, la
carte SD ou la carte PC est sélectionné
Sélection du support d’enregistrement
( page 16, 22, 27)
Sélection des canaux ( page 16)
Saut/Ralenti/Recherche
( page 23)
Logements de cartes
SD et PC ( page 26)
Connecteur pour caméscope
numérique (DV) ( page 39)
Connecteurs en face arrière ( page 7, 8)
S’allume lorsque le disque dur ou
le lecteur de DVD est sélectionné
HDD
EXT
Link
SD PC
XP
SP
LP
EP
REC
PLAY
DVD
VCD
.MIX
R
-
AM
REC
PLAY
EXT
Link
REC
PLAY
DVD
EXT
Link
REC
PLAY
EXT
Link
REC
PLAY
Mode d’enregistrement
Indicateur d’enregistrement
par minuterie
Section principale de l’affichage
D.MIX (DVD-Audio multicanal uniquement)
Allumé: lecture mélangée des canaux.
Éteint: pas de mélange des canaux,
reproduction sur les deux
canaux avant.
Indicateur d’enregistrement
par minuterie en liaison
avec un appareil externe
Type de disque
Enregistrement Lecture
Enregistrement/Lecture
Indicateur de carte
Indicateur de copie en cours
Ex.:
[HDD]
Indicateur HDD
(disque dur)
5
7465fr.book 5 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8
6
RQT7465
Prise en main
ÉTAPE 1
Raccordements
Les connexions d’appareils décrites sont des exemples.
Avant les connexions, mettez hors tension tous les appareils et lisez les modes d’emploi appropriés.
Les appareils périphériques et les câbles optionnels sont vendus séparément, sauf indication contraire.
Recommandations de raccordement avec votre téléviseur
Fonctions Q Link
Q Link désigne un ensemble de fonctions pratiques (Pour plus de précisions page 54). Veillez à utiliser un câble Péritel (également nommé
SCART) dont les 21 broches sont câblées pour pouvoir utiliser les fonctions Q Link.
Les systèmes ci-après d’autres fabricants sont à peu près équivalents au système Q Link de Panasonic. Pour plus de précisions, référez-vous
au mode d’emploi de votre téléviseur ou consultez votre revendeur.
Q Link (marque déposée de Panasonic)
DATA LOGIC (marque déposée de Metz)
Easy Link (marque déposée de Philips)
Megalogic (marque déposée de Grundig)
SMARTLINK (marque déposée de Sony)
Exemples d’équipements connectables à cet appareil
Ne raccordez pas cet appareil aux autres par l’intermédiaire du
magnétoscope
Les signaux vidéo sortant du magnétoscope seront soumis aux systèmes de protection
de copyright et l’image ne s’affichera pas correctement sur le téléviseur.
Lorsque vous raccordez l’appareil à un téléviseur comportant un magnétoscope intégré,
raccordez-le aux connecteurs de la partie téléviseur et non à ceux de la partie
magnétoscope du combiné.
Lorsque vous ne comptez pas vous servir de
l’appareil pendant un certain temps
Pour économiser l’électricité, débranchez-le de la prise de courant.
L’appareil consomme en effet un peu d’énergie même lorsqu’il est
éteint (environ 3 W).
Types de connecteurs d’entrée disponibles sur votre téléviseur
Câble(s)
requis
Page à
consulter
pour le
raccordement
Page à
consulter pour
les réglages
télévision
ritel Raccordement vivement recommandé.
Vous pouvez bénéficier en sortie de cet appareil
d’un signal RVB de haute qualité utilisable par un
téléviseur compatible RVB.
Si votre téléviseur dispose de la fonctionnalité Q Link,
vous pouvez bénéficier d’autres fonctions utiles.
Câble Péritel à
21 broches
câblées
7
11
S’il s’agit d’un
téléviseur
Q Link 10
Composant
es vidéo
Ces connecteurs permettent d’obtenir une image
plus pure que le connecteur S-Vidéo.
Si votre téléviseur est compatible avec le balayage
progressif, vous pouvez bénéficier de cette image
de très haute qualité.
Toutefois, si vous disposez d’un téviseur à tube
cathodique compatible avec un signal progressif, nous
ne pouvons pas recommander ce type de raccordement
car un certain scintillement peut se produire.
3 câbles vidéo 8 11
S-Vidéo La liaison par ce connecteur permet d’obtenir une
image de meilleure qualité que par le connecteur
vidéo normal.
Câble S-Vidéo 8 11
Audio/Vidéo Raccordement basique.
Câble audio/
vidéo (fourni)
8
11
AV IN
COMPONENT
VIDEO IN
S-VIDEO IN
AUDIO IN
R L
VIDEO IN
Téléviseur
Magnétoscope
Caméscope
Cet appareil
Amplificateur
Connecteurs d’entrée AV3 ou DV (face avant) ( page 39)
Connecteurs d’entrée AV2 ou AV4 (face arrière)
Connecteurs de sortie AUDIO OUT
ou DIGITAL AUDIO OUT
Connecteurs de sortie AV1, AUDIO/VIDEO
OUT ou COMPONENT VIDEO OUT
Décodeur ou terminal
satellite/numérique
Téléviseur
Cet appareil
Magnétoscope
Téléviseur
Magnétoscope
Cet appareil
Avant de déplacer l’appareil, assurez-vous que son
plateau à disque est vide.
Dans le cas contraire, vous risqueriez d’endommager
sérieusement le disque et l’appareil.
6
7465fr.book 6 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8
7
RQT7465
Prise en main
S’il n’y a pas de prise Péritel 21 broches sur le téléviseur ( page 8)
RVB
Sigle des trois couleurs primaires de la lumière, rouge (R), vert (V) et bleu (B) et mode de production de signal vidéo fondé sur ces trois
couleurs. En divisant le signal vidéo en trois couleurs pour la transmission, le parasitage est largement réduit, ce qui donne des images de
qualité bien supérieure.
Raccordement au téléviseur par prise Péritel 21 broches et au magnétoscope
R - AUDIO - L
VIDEO
PR
S-VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
OPTICAL
OUT
AV4 IN
RF IN
RF OUT
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
COMPONENT
VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/
INTERLACE)
PB
Y
AV1 (TV)
AV2 (DECODER/EXT)
AC IN
AV IN
VHF/UHF
RF IN
VHF/UHF
RF IN
R L
AUDIO OUT VIDEO OUT
2 134
1
4
Vers lantenne
Répartiteur
Face arrière
du téléviseur
Câble
d’antenne
Face arrière du magnétoscope
Ventilateur
Câble coaxial RF
Face arrière de l’appareil
Rouge Blanc Jaune
Câble audio/vidéo
Vers la prise secteur
(CA 220–240 V, 50 Hz)
Câble Péritel à 21 broches
câblées
Vous pouvez aussi le raccorder au connecteur
AV2 de l’enregistreur à l’aide d’un câble Péritel
à 21 broches s’il dispose d’un tel connecteur.
Rouge Blanc Jaune
indique un accessoire fourni.
indique un accessoire non fourni.
sont des branchements obligatoires. Faites-les dans l’ordre indiqué.
Connecteur AV1
Si votre téléviseur est équipé d’une
entrée RVB, vous pouvez le raccorder au
connecteur de l’enregistreur à l’aide d’un
câble Péritel 21 broches et visionner les
signaux RVB envoyés par celui-ci (
ci-
dessous).
Pour que l’enregistreur envoie un signal
RVB, sélectionnez le réglage “RVB (sans
composant)” de l’option “Sortie PERITEL”
du menu CONFIGUR. (
page 48) après
avoir effectué l’accord (
page 10, 11).
Utilisez un connecteur
à deux sorties
(répartiteur) pour
raccorder l’antenne à
votre magnétoscope.
Cordon d’alimentation secteur
À raccorder une fois tous les autres
branchements effectués.
7
7465fr.book 7 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8
8
RQT7465
Prise en main
ÉTAPE 1
Raccordements
Raccordement au téléviseur par câble Péritel 21 broches ( page 7)
Sortie composantes vidéo
Dans ce système de transmission vidéo, trois signaux sont transmis, deux pour les différences de couleur (PB/PR) et un pour la luminance (Y),
dans le but d’obtenir une meilleure fidélité de reproduction des couleurs. Si le téléviseur est compatible avec le mode progressif, c’est une
image de grande qualité qui peut être obtenue, car les sorties des composantes vidéo de cet enregistreur envoient un signal en mode
progressif ( page 53).
Concernant le mode progressif ( page 12)
Raccordement d’un téléviseur doté de connecteurs AUDIO/VIDEO, S-VIDEO ou
COMPONENT VIDEO et d’un magnétoscope
R - AUDIO - L
VIDEO
PR
S-VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
OPTICAL
OUT
AV4 IN
RF IN
RF OUT
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
COMPONENT
VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/
INTERLACE)
PB
Y
AV1 (TV)
AV2 (DECODER/EXT)
AC IN
VHF/UHF
RF IN
COMPONENT
VIDEO IN
S-VIDEO IN
VHF/UHF
RF IN
AUDIO IN
R L
VIDEO IN
R L
AUDIO OUT VIDEO OUT
2 134
1
4
Vers l’antenne
Répartiteur
Câble vidéo
Câble
d’antenne
Ventilateur
Câble coaxial RF
Face arrière de
l’appareil
Câble audio/vidéo
Vers la prise secteur
(CA 220–240 V, 50 Hz)
Vous pouvez aussi le raccorder au connecteur
AV2 de l’enregistreur à l’aide d’un câbleritel
à 21 broches s’il dispose d’un tel connecteur.
Câble
S-Vidéo
Câble audio/vidéo
Rouge Blanc Jaune
Rouge Blanc Jaune
Rouge Blanc Jaune
Rouge Blanc Jaune
Lors de ce raccordement, veillez à ce que les
câbles audio soient branchés dans les
connecteurs audio correspondants du
téléviseur.
indique un accessoire fourni.
indique un accessoire non fourni.
sont des branchements obligatoires. Faites-les dans l’ordre indiqué.
Face arrière
du téléviseur
Face arrière du magnétoscope
Connecteur S-VIDEO OUT
La liaison par connecteur S-VIDEO OUT permet
d’obtenir une image de meilleure qualité que par le
connecteur VIDEO OUT. (La qualité du téléviseur
influe également sur la qualité de l’image.)
Connecteur COMPONENT VIDEO OUT
Ces connecteurs peuvent être utilisés aussi bien en mode
entrelacé qu’en mode progressif et permettent d’obtenir une image
plus pure que le connecteur S-VIDEO OUT (
ci-dessous).
Respectez les codes couleurs des connecteurs lors
du raccordement.
Utilisez un
connecteur à
deux sorties
(répartiteur)
pour raccorder
l’antenne à
votre
magnétoscope.
Cordon d’alimentation secteur
À raccorder une fois tous les
autres branchements effectués.
8
7465fr.book 8 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8
9
RQT7465
Prise en main
On appelle ici “décodeur” un appareil utilisé pour décoder des émissions brouillées (télévision payante).
Modifiez les réglages “Entrée AV2” et “Connexion AV2” du menu CONFIGUR. en fonction des appareils raccordés ( page 48), une fois
l’accord réalisé ( page 10, 11).
Affichage du signal du décodeur sur le téléviseur lorsque
l’enregistreur est arrêté ou enregistre
Si vous avez raccordé le téléviseur au connecteur AV1 et le
décodeur au connecteur AV2 de l’enregistreur, appuyez sur
[0]i[ENTER]. (La mention “DVD” apparaît sur l’afficheur de
l’enregistreur.)
Appuyez de nouveau pour annuler l’opération. (La mention “TV”
apparaît sur l’afficheur de l’enregistreur.)
Si le téléviseur accepte les signaux RVB, le signal RVB en sortie
du décodeur peut aussi être relade la même façon par
l’enregistreur.
Pour bénéficier du son multicanal Surround
d’un DVD Vidéo
Raccordez un amplificateur doté de décodeurs Dolby Digital, DTS
et MPEG à l’aide d’un câble audio optonumérique et changez en
conséquence les réglages de “Sortie audio numérique”
( page 47), une fois l’accord réalisé ( page 10, 11).
Il n’est pas possible d’utiliser de décodeur DTS Digital Surround
incompatible avec les DVD.
Même si ce raccordement est utilisé, le son ne sera diffusé que
sur 2 canaux lors de la lecture de DVD Audio.
Raccordement à un amplificateur de chaîne
stéréo
Raccordement d’un terminal satellite, d’un terminal numérique ou d’un décodeur
PR
RF IN
RF OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
(PROGRESSIVE/
INTERLACE)
PB
Y
AV1 (TV)
AV2 (DECODER/EXT)
AV OUT
Face arrière d’un terminal
satellite, terminal numérique
ou décodeur
Câble Péritel 21 broches
Face arrière
de
l’appareil
Raccordement d’un amplificateur ou d’une chaîne audio
R - AUDIO -
R - AUDIO -
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
AC IN
OPTICAL IN
Câble audio numérique
optique
Ne pliez pas trop ce câble.
Insérez la fiche complètement avec cette
face dirigée vers le haut.
Face arrière de l’appareil
Face arrière de l’amplificateur
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
OPTICAL
OUT
AV4 IN
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
AUDIO IN
R L
Câble audio
Rouge Blanc
Rouge Blanc
Face arrière de l’appareil
Face arrière de l’amplificateur
Ne posez pas l’appareil
sur un amplificateur ou
sur un autre appareil
susceptible de chauffer.
La chaleur peut en effet
endommager l’appareil.
9
7465fr.book 9 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8
10
RQT7465
Prise en main
ÉTAPE 2
Réglage des canaux en réception
Au cas où le téléviseur dispose des fonctions Q Link
( page 54) et est raccordé par prise Péritel 21 broches
( page 7).
Vous pouvez télécharger les réglages d’accord du téléviseur.
En outre, l’enregistreur synchronise son réglage de date et d’heure
avec celui du téléviseur lorsqu’on sélectionne un canal télévision
diffusant ces informations.
1 Allumez le téléviseur et sélectionnez
l’entrée AV correspondant au
connecteur auquel est raccor
l’enregistreur.
2 Appuyez sur [Í DVD] pour mettre
l’appareil sous tension.
Le téléchargement depuis le téléviseur débute.
Le téléchargement est terminé quand vous pouvez voir
l’image de télévision.
Si le menu de réglage du pays s’affiche sur le téléviseur,
appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner votre pays,
puis appuyez sur [ENTER].
Si vous sélectionnez “Schweiz”, “Suisse” ou “Svizzera”
comme réglage du Pays, ou si l’accord du téléviseur a été
effectué pour la Suisse, le menu de réglage “Power Save”
apparaît. Sélectionnez “Marche” ou “Arrêt” ( page 45).
Pour arrêter la procédure en cours
Appuyez sur [RETURN].
Si le menu de réglage de l’heure apparaît
Réglez l’heure manuellement ( page 51).
Pour vérifier si les stations ont été accordées
correctement ( page 49)
Pour relancer le téléchargement des
préréglages de canaux ( page 50)
OPEN/CLOSE
REC
/
x
1.3
TIME SLIP
CH
TIME SLIP
DRIVE SELECT
SD PCDVDHDD
SD CARD PC CARD EJECT
HDD DVD
Í/ l
X CH W
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
DVD
TV
AV
123
456
78
0
9
MANUAL SKIP
ShowView
CH
CANCEL
INPUT SELECT
SKIP
STOP
PAU SE
PLAY/x1.3
SLOW/SEARCH
FUNCTIONS
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
SUB MENU
CREATE
CHAPTER
TIMER
EXT LINK
PROG/CHECK
REC MODEERASE
REC
AUDIO
TIME SLIP
STATUS
DISPLAY
F
A B C
DUBBING
HDD DVD
SD/PC
Í DVD
3,4,2,1
ENTER
RETURN
Téléchargement des préréglages
(Installation avec les fonctions Q Link)
Changement à partir du TV
Pos 4
RETURN
Transfert réglage TV en cours,
Veuillez patienter.
RETURN: abandon
Country
RETURN: leave ENTER: access
Others
Deutschland
Österreich
Portugal
Suomi
Sverige
Schweiz
Suisse
Svizzera
België
Belgique
Belgien
Danmark
España
France
Italia
Nederland
Norge
ENTER
RETURN
SELECT
10
7465fr.book 10 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8
11
RQT7465
Prise en main
Avec raccordement au téléviseur par connecteur
VIDEO OUT, S-VIDEO OUT ou COMPONENT VIDEO
OUT ( page 8).
Avec raccordement à un téléviseur dépourvu des
fonctions Q Link ( page 54).
La fonction de réglage automatique de cet appareil effectue un
accord automatique sur toutes les chaînes de télévision
disponibles et synchronise son réglage de date et d’heure sur celui
de la chaîne sélectionnée si celle-ci diffuse ces informations.
1 Allumez le téléviseur et sélectionnez
l’entrée AV correspondant au
connecteur auquel est raccordé
l’enregistreur.
2 Appuyez sur [Í DVD] pour mettre
l’appareil sous tension.
Le menu de réglage du pays apparaît.
Si vous sélectionnez “Schweiz”, “Suisse” ou “Svizzera”, le
menu de réglage “Power Save” apparaît. Sélectionnez
“Marche” ou “Arrêt” ( page 45).
3 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir le pays.
4 Appuyez sur [ENTER].
Le réglage automatique démarre. Cela prend environ
8 minutes.
Le réglage est terminé quand vous pouvez voir l’image de
vision.
Pour arrêter la procédure en cours
Appuyez sur [RETURN].
Si le menu de réglage de l’heure apparaît
Réglez l’heure manuellement ( page 51).
Pour vérifier si les stations ont été accordées
correctement ( page 49)
Pour relancer la fonction de réglage
automatique ( page 50)
Vous pouvez aussi procéder comme suit pour relancer le réglage
automatique des chaînes.
Lorsque l’enregistreur est allumé et à l’arrêt
Maintenez appuyées simultanément [X CH] et [CH W] sur
l’appareil principal jusqu’à ce que l’écran de réglage du pays
apparaisse.
Tous les réglages, sauf les niveaux de classement, mais y
compris le mot de passe et le réglage de date et heure
reprennent leur valeur d’usine. Les enregistrements programmés
par minuterie sont également annulés.
Réglage automatique (Installation
sans les fonctions Q Link)
Country
RETURN: leave ENTER: access
Others
Deutschland
Österreich
Portugal
Suomi
Sverige
Schweiz
Suisse
Svizzera
België
Belgique
Belgien
Danmark
España
France
Italia
Nederland
Norge
ENTER
RETURN
SELECT
Configuration auto.
Can 1
Veuillez patienter.
L’appareil se configure automatiquement.
RETURN: abandon
RETURN
11
7465fr.book 11 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8
12
RQT7465
Prise en main
ÉTAPE 3
Réglages relatifs à votre téléviseur et à la télécommande
Choisissez le réglage convenant à votre téléviseur et à vos
préférences.
1 À l’arrêt
Appuyez sur [FUNCTIONS].
2 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “CONFIGUR.” puis
appuyez sur [ENTER].
3 Appuyez sur [3, 4] pour
sélectionner “Connexion sat.” puis
appuyez sur [1].
4
Appuyez sur [
3
,
4
] pour sélectionner
“Aspect TV” puis appuyez sur [ENTER].
5 Appuyez sur [3, 4] pour choisir le
format du téléviseur puis appuyez
sur [ENTER].
16:9: Téléviseur à écran large 16:9
4:3: Téléviseur à écran 4:3
[HDD] [RAM] Les titres sont enregistrés comme ils
apparaissent à l’écran.
[DVD-V]
Les signaux vidéo enregistrés pour les écrans larges
sont reproduits au format Pan & Scan (sauf si c’est
interdit par le producteur du disque) (
page 53
).
Letterbox: Téléviseur à écran 4:3
Les images en format large sont affichées entièrement en
mode “boîte aux lettres” ( page 53).
Vous pouvez profiter d’un balayage vidéo progressif en raccordant
les connecteurs COMPONENT VIDEO OUT de cet appareil à un
téléviseur à écran LCD ou plasma ou à un projecteur LCD
compatible avec ce type de signal ( page 53).
1 À l’arrêt
Appuyez sur [FUNCTIONS].
2 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “CONFIGUR.” puis
appuyez sur [ENTER].
3 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
“Connexion sat.” puis appuyez sur
[1].
4 Appuyez sur [3, 4] pour
sélectionner “Progressif” puis
appuyez sur [ENTER].
5 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
“Marche” puis appuyez sur [ENTER].
Le signal envoyé en sortie est maintenant un signal progressif.
[Remarque]
En cas de raccordement à un téléviseur classique (à tube
cathodique) ou multistandard en mode PAL, même s’il est
compatible avec le balayage progressif, le signal progressif peut
entraîner un certain scintillement. Si c’est le cas, désactivez
l’option “Réglage progr.” ( page 29).
Aucun signal n’est émis par les connecteurs COMPONENT
VIDEO OUT si l’option “Sortie PERITEL” du menu CONFIGUR.
est réglée sur “RVB (sans composant)”. Choisissez le réglage
“Vidéo (avec composant)” ou “S-Vidéo (avec composant)” de
cette option ( page 48).
Si le téléviseur est raccordé aux connecteurs VIDEO OUT, S-
VIDEO OUT ou AV1 de l’enregistreur, le signal envoyé par ce
dernier est entrelacé quel que soit le réglage choisi.
Pour quitter cet écran
Appuyez plusieurs fois sur [RETURN].
Pour retourner à l’écran précédent
Appuyez sur [RETURN].
Sélection du type et du format du
téléviseur
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
DVD
TV
AV
123
456
78
0
9
MANUAL SKIP
ShowView
CH
CANCEL
INPUT SELECT
SKIP
STOP
PAU SE
PLAY/x1.3
SLOW/SEARCH
FUNCTIONS
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
SUB MENU
CREATE
CHAPTER
TIMER
EXT LINK
PROG/CHECK
REC MODEERASE
REC
AUDIO
TIME SLIP
STATUS
DISPLAY
F
A B C
DUBBING
HDD DVD
SD/PC
3,4,2,1
ENTER
FUNCTIONS
RETURN
Touches
numériques
Touches de
commande du
téléviseur
HDD
DVD SD/PC
Enregistrement
Copie
Modifier
Lecture
FUNCTIONS
Durée restante 68:00 SP
ENTER
RETURN
TIMER RECORDING
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
COPIE
FLEXIBLE REC
DV AUTO REC
Réglages
CONFIGUR.
DISQUE GESTION
CONFIGUR.
Autres
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Connexion sat.
Régl. canaux
Manuel
Reprogrammation auto
Chargement à partir du TV
SELECT
RETURN
TAB
Pour bénéficier du mode Progressif
CONFIGUR.
Autres
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Régl. canaux
Aspect TV
16:9
4:3
Letterbox
Connexion sat.
SELECT
ENTER
RETURN
Téléviseur écran large 16:9
Téléviseur 4:3
12
7465fr.book 12 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8
13
RQT7465
Prise en main
Vous pouvez configurer les touches “TV” de la télécommande de l’enregistreur
pour qu’elles permettent l’allumage et l’extinction du téléviseur, le choix de son
entrée, la sélection du canal et le changement de volume sonore.
Pointez la télécommande vers le téléviseur
Tout en maintenant [Í TV] appuyée,
entrez le code de deux chiffres approprié
à l’aide des touches numériques.
Fabricant et code correspondant
Testez le code en essayant de mettre le téléviseur sous tension et
en changeant les canaux. Répétez la procédure jusqu’à ce que
vous trouviez le code qui permette de commander le téléviseur.
Si la marque de votre téléviseur ne se trouve pas dans la liste ou
si le code donné pour votre téléviseur ne vous permet pas de
commander votre téléviseur, c’est que cette télécommande n’est
pas compatible avec votre téléviseur.
Si d’autres appareils Panasonic sont à proximité, modifiez le code
de référence à la fois sur l’enregistreur et sur la télécommande (les
deux codes doivent correspondre).
En temps normal, utilisez le code réglé d’usine “DVD 1”.
1 À l’arrêt
Appuyez sur [FUNCTIONS].
2 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “CONFIGUR.” puis
appuyez sur [ENTER].
3 Appuyez sur [3, 4] pour
sélectionner “Autres” puis appuyez
sur [1].
4 Appuyez sur [3, 4] pour
sélectionner “Télécommande” puis
appuyez sur [ENTER].
5 Appuyez sur [3, 4] pour choisir un
des codes proposés (“DVD 1”,
“DVD 2” ou “DVD 3”) puis appuyez
sur [ENTER].
6 Pour changer le code sur la télécommande
Tout en appuyant sur [ENTER],
appuyez sur la touche numérique
voulue ([1], [2] ou [3]) en maintenant
la pression pendant au moins
2 secondes.
7 Appuyez sur [ENTER].
Lorsque le symbole suivant apparaît sur
l’afficheur de l’appareil
Code de
télécommande de
l’appareil
Changez maintenant le code de la télécommande pour qu’il
corresponde à celui de l’appareil ( étape 6).
[Remarque]
L’exécution de l’option “Effacer” du menu CONFIGUR. restaure le
code “DVD 1” sur l’appareil principal. Refaites passer le code de la
télécommande à 1 ( étape 6).
Commande du téléviseur
Ex.: 01: [0] [1]
Marque Code
Panasonic 01, 02, 03, 04, 45
AIWA 35
AKAI 27, 30
BLAUPUNKT 09
BRANDT 10, 15
BUSH 05, 06
CURTIS 31
DESMET 05, 31, 33
DUAL 05, 06
ELEMIS 31
FERGUSON 10
GOLDSTAR/LG 31
GOODMANS 05, 06, 31
GRUNDIG 09
HITACHI 22, 23, 31, 40, 41, 42
INNO HIT 34
IRRADIO 30
ITT 25
JVC 17, 39
LOEWE 07
METZ 28, 31
MITSUBISHI 06, 19, 20
MIVAR 24
NEC 36
NOKIA 25, 26, 27
NORDMENDE 10
ORION 37
PHILIPS 05, 06
PHONOLA 31, 33
PIONEER 38
PYE 05, 06
RADIOLA 05, 06
SABA 10
SALORA 26
SAMSUNG 31, 32, 43
SANSUI 05, 31, 33
SANYO 21
SBR 06
SCHNEIDER 05, 06, 29, 30, 31
SELECO 06, 25
SHARP 18
SIEMENS 09
SINUDYNE 05, 06, 33
SONY 08
TELEFUNKEN 10, 11, 12, 13, 14
THOMSON 10, 15, 44
TOSHIBA 16
WHITE WESTINGHOUSE 05, 06
Si plusieurs appareils Panasonic
répondent à la télécommande
CONFIGUR.
Disque
Régl. canaux
Télécommande
Autres
Appuyer sur “±” et “ENTER”
pendant au moins 2 secondes sur la
télécommande.
13
7465fr.book 13 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8
14
RQT7465
Prise en main
Informations sur le disque dur, les disques amovibles et les cartes
Nous vous recommandons d’utiliser des disques Panasonic. Les DVD-R des autres fabricants peuvent subir des problèmes d’enregistrement ou
de lecture en fonction des conditions d’enregistrement.
Cet appareil ne peut pas enregistrer sur des disques contenant à la fois des signaux PAL et NTSC. (Cependant, ces deux types de programmes peuvent
être enregistrés sur le disque dur.) La lecture de disques enregistrés avec à la fois des signaux PAL et NTSC sur un autre appareil n’est pas garantie.
Que choisir, des DVD-RAM ou des DVD-R ?
Les différences entre les deux supports sont détaillées dans le
tableau suivant. Faites votre choix en fonction de vos besoins.
[Remarque]
Lorsque l’option “DVD-R enreg. mode Rapide” est réglée sur “Oui”,
les restrictions relatives à l’enregistrement de la seconde piste
audio, etc. s’appliquent également aux DVD-RAM. Réglez cette
option sur “Non” si vous ne prévoyez pas d’avoir besoin d’effectuer
une copie sur DVD-R à grande vitesse du programme à enregistrer
( page 46).
Cet appareil peut lire les disques CD-R/CD-RW (enregistrements
audio) enregistrés dans un des format suivants : CD-DA, MP3 et Video
CD. Fermez la session ou finalisez le disque après l’enregistrement.
La lecture peut être impossible avec certains CD-R ou CD-RW à
cause des conditions d’enregistrement.
Le producteur du contenu peut agir sur le mode de lecture du
disque. C’est pourquoi vous pouvez ne pas être capable de
commander la lecture de la fon décrite dans ces modes
d’emploi. Lisez attentivement le mode d’emploi du disque.
Disque dur et disques utilisables pour l’enregistrement et la lecture
Type Logo Instructions
Disque dur (HDD =
“Hard Disk Drive”)
160 Go
Représenté dans ces
pages par [HDD]
Stockage temporaire
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 284 heures [en mode EP (8heures)] ( page 17, Modes
d’enregistrement et durées d’enregistrement approximatives).
Vous pouvez visionner le titre en cours d’enregistrement depuis le début (Lecture en cours
d’enregistrement, Saut temporel) ( page 17).
Il n’est pas possible d’enregistrer les programmes numériques qui autorisent un seul enregistrement
(“Enregistrement possible une seule fois”). Vous pouvez transférer un titre enregistré sur un DVD-
RAM compatible CPRM, mais ce titre est alors effacé du disque dur ( page 53).
Vous pouvez lire et copier des photographies prises avec un appareil photo numérique, etc.
( page 26, 40).
DVD-RAM
4,7 Go/9,4 Go, 12 cm
2,8 Go, 8 cm
[RAM]
Disques réinscriptibles pour sauvegarde
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 16 heures de vidéo [en mode EP (8heures) sur disque double face.
Il n’est pas possible d’enregistrer en continu sur les deux faces] ( page 17, Modes d’enregistrement
et durées d’enregistrement approximatives).
Vous pouvez visionner le titre en cours d’enregistrement depuis le début (Lecture en cours
d’enregistrement, Saut temporel) ( page 17).
Les disques à cartouche de protection contre les chocs et la poussière, ainsi que les disques double
face à plus grande capacité (9,4 Go) sont disponibles dans le commerce.
Lorsque vous utilisez des disques protégés par standard CPRM (Content Protection for Recordable
Media), vous pouvez enregistrer des programmes numériques qui autorisent un seul enregistrement
(“Enregistrement possible une seule fois”) (
page 53). Il n’est pas possible de copier un titre enregistré.
Cet appareil est compatible avec les disques conçus pour une vitesse d’enregistrement de 1k à 3k.
Si vous utilisez un disque compatible avec l’enregistrement à grande vitesse, vous pouvez copier
jusqu’à une vitesse de 24k( page 35).
Vous pouvez lire et copier des photographies prises avec un appareil photo numérique, etc. (
page 26, 40).
DVD-R
4,7 Go, 12 cm
1,4 Go, 8 cm
[DVD-R]
Disques enregistrables une fois pour sauvegarde (éventuellement en plusieurs sessions)
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 8 heures [en mode EP (8heures)] ( page 17, Modes
d’enregistrement et durées d’enregistrement approximatives).
Si vous finalisez le disque, vous pourrez le lire sur un lecteur de DVD au format DVD-Vidéo (Lecture
seule) ( page 43, 53).
Il n’est pas possible d’enregistrer les programmes numériques qui autorisent un seul enregistrement
(“Enregistrement possible une seule fois”).
Cet appareil est compatible avec les disques conçus pour une vitesse d’enregistrement de 1k à 4k.
Si vous utilisez un disque compatible avec l’enregistrement à grande vitesse, vous pouvez copier
jusqu’à une vitesse de 32k( page 35).
(Y : Possible, t: Impossible) DVD-RAM DVD-R
Réenregistrement Yt
Montage 1
Lecture sur d’autres lecteurs
Y
§2
Y
§3
Enregistrement des canaux M 1 et M 2
des programmes bilingues
Y
t
§4
Enregistrement des émissions autorisant
une seule copie
Y
§5
t
Enregistrement d’émissions 16:9 6
§
1 Il est possible d’effacer, de nommer et de modifier les vignettes. En
cas d’effacement, on ne gagne pas d’espace libre sur le disque.
§ 2 Seulement sur les lecteurs compatibles DVD-RAM.
§ 3 Après finalisation du disque ( page 43, 53).
§
4 Un seul canal est enregistré (
page 47, Selection Audio bilingue).
§ 5 Disques compatibles CPRM ( page 53) uniquement.
§ 6 L’image est enregistrée au format 4:3.
Disques en lecture seule (12 cm/8 cm)
Type de disque
Logo Instructions
DVD-Audio
[DVD-A]
Disques musicaux haute fidélité
Lus sur cet appareil en stéréo
2 canaux.
DVD-Vidéo
[DVD-V]
Disques vidéo et musicaux de
haute qualité
CD Vidéo
[VCD]
Musique et vidéo préenregistrée
(y compris CD-R/RW)
CD Audio
[CD]
Musique et sons préenregistrés
(y compris CD-R/RW)
CD-R et CD-RW avec enregistrements
musicaux MP3 (
page 25)
Disques ne pouvant pas être reproduits
DVD-RAM de 2,6 et 5,2 Go, 12 cm
DVD-R for Authoring de 3,95 et 4,7 Go
DVD-R non finalisé enregistré sur un autre appareil ( page 53,
Finalisation)
DVD-Vidéo dont le code de région n’est ni “2” ni “ALL”.
DVD-ROM DVD-RW ≥iR ≥iRW
CD-ROM CDV CD-G CD Photo
CVD SVCD SACD MV-Disc
PD Disques vidéo Divx, etc.
14
7465fr.book 14 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8
15
RQT7465
Prise en main
Lorsque vous utilisez des disques enregistrés en PAL ou en NTSC,
ou lorsque vous lisez un titre enregistré sur le disque dur en PAL ou
en NTSC, consultez le tableau ci-après.
(Y : Possible, t: Impossible)
§1
Si vous sélectionnez “NTSC” pour l’option “Système TV”
( page 50), l’image peut être plus claire.
§2
Sélectionnez “NTSC” pour l’option “Système TV” ( page 50).
§3
Si votre téléviseur n’est pas conçu pour prendre en charge les
signaux PAL 525/60, l’image n’apparaîtra pas correctement.
Lorsque vous lisez un titre enregistré sur le disque dur, assurez-
vous que le réglage de l’option “Système TV” correspond bien au
standard du titre ( page 50).
Cartes mémoires utilisables sur cet appareil
Type Instructions
Carte mémoire SD
MultiMediaCard
Vous pouvez
introduire ce type de
carte directement
dans l’emplacement
de carte SD.
[SD]
Vous pouvez lire et copier des photographies prises avec un appareil photo numérique, etc.
( page 26, 40).
Vous pouvez définir les réglages DPOF (Digital Print Order Format) en vue d’imprimer vos
photos sur votre imprimante ou de les faire tirer sur papier par un service de tirage
( page 34, 53).
Compatible avec: FAT 12 ou FAT 16
Nous recommandons l’utilisation d’une carte SD Panasonic.
Il n’est pas possible d’utiliser des cartes SD de capacité supérieure à 2 Go.
Nous vous recommandons de formater la carte avec cet appareil avant d’enregistrer
( page 43, 53).
Il est en effet possible que la carte ne soit pas utilisable sur cet appareil si elle a été formatée
sur un ordinateur.
§
Contenu enregistré sur support de stockage SD (SV-PT1).
Il est uniquement possible de visionner les images fixes enregistrées et de copier les
données sur d’autres cartes, sur le disque dur ou sur DVD-RAM.
Carte mémoire SD
MultiMediaCard
CompactFlash
SmartMedia
M
EMORYSTICK
xD-Picture Card
Microdrive
Vous pouvez l’introduire
dans le logement de
carte PC moyennement
l’utilisation d’un
adaptateur (adaptateur
carte PC TYPE
II
).
[PC]
Carte PC Flash ATA
Disque dur mobile
§
Vous pouvez
introduire ce type de
carte directement
dans l’emplacement
de carte PC.
[PC]
Structure des dossiers affichée par cet appareil
Les suivants peuvent s’afficher sur cet appareil.
¢¢¢: Chiffres XXX: Lettres
§
Des dossiers peuvent être créés sur d’autres appareils. Toutefois, ces dossiers ne peuvent pas être sélectionnés comme destination de copie.
Un dossier dont les chiffres du nom sont tous à “0” ne peut pas être affiché (ex: DCIM000 etc).
Si un nom de dossier ou de fichier a été saisi à l’aide d’un autre appareil, il est possible qu’il ne s’affiche pas correctement ou que vous ne
puissiez pas lire ou modifier les données.
XXXX
¢¢¢¢
.JPG
XXXX
¢¢¢¢
.TIF
DCIM
¢¢¢XXXXX
XXXX
¢¢¢¢
.JPG
XXXX
¢¢¢¢
.TIF
§
Carte
(Dossier de plus haut niveau)
IM¢¢CDPF ou IMEXPORT
DCIM¢¢¢
JPEG
XXXX
¢¢¢¢
.JPG
XXXX
¢¢¢¢
.TIF
¢¢¢XXXXX
DCIM
XXXX
¢¢¢¢
.JPG
XXXX
¢¢¢¢
.TIF
§
¢¢¢XXXXX
DVD-RAM
(Dossier de plus haut niveau)
Types de disques ou d’enregistrements sur
disque dur par rapport au téléviseur raccordé
Type de téléviseur
Disques ou titres
enregistrés sur
disque dur
Oui/Non
Téléviseur multi
standard
PA L Y
NTSC
Y
§1
Téléviseur NTSC
PA L t
NTSC
Y
§2
Téléviseur PAL
PA L Y
NTSC
Y
§3
(PAL60)
Disques disponibles
DVD-RAM
9,4 Go, double face, cartouche de type 4:
4,7 Go, simple face, cartouche de type 2:
4,7 Go, simple face, sans cartouche:
LM-AD240LE
LM-AB120LE
LM-AF120LE
DVD-R
4,7 Go, simple face, sans cartouche: LM-RF120LE
15
7465fr.book 15 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8
16
RQT7465
Enregistrement
Enregistrement de programmes de télévision
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Il n’est pas possible d’enregistrer simultanément sur le disque dur
(HDD) et sur DVD.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 500 titres sur le disque dur et
jusqu’à 99 titres sur un DVD.
Il n’est pas possible d’enregistrer de façon continue d’une face d’un
disque à double face sur l’autre. Vous devez éjecter le disque et le
retourner.
Si vous utilisez un DVD-RAM de 8 cm, retirez le disque de sa
cartouche.
Il n’est pas possible d’enregistrer une source CPRM ( page 53)
protégée sur un DVD-R ou un DVD-RAM de 2,8 Go.
Il n’est pas possible d’enregistrer sur une carte.
1 Appuyez sur [HDD] ou sur [DVD] pour
sélectionner la destination de
l’enregistrement.
Le témoin indicateur disque dur ou DVD de l’appareil s’allume.
2 Si vous avez sélectionné le lecteur de DVD
Appuyez sur [< OPEN/CLOSE] sur
l’appareil principal pour ouvrir le
plateau, et insérez un disque.
Appuyez de nouveau sur la touche pour refermer le plateau.
3 Appuyez sur [WXCH] pour choisir le
canal.
Pour choisir avec les touches numériques:
4 Appuyez sur [REC MODE] pour
choisir le mode d’enregistrement (XP,
SP, LP ou EP).
Pour enregistrer le son en utilisant LPCM (mode XP
uniquement):
Pour l’option “Mode audio pour enreg. XP” du menu
CONFIGUR., choisissez le réglage “LPCM” ( page 47).
5 Appuyez sur [¥ REC] pour démarrer
l’enregistrement.
L’enregistrement se fait sur l’espace libre sur le disque dur ou
sur le disque amovible. Aucun contenu existant n’est
remplacé.
Vous ne pouvez pas changer le canal ni le mode
d’enregistrement pendant l’enregistrement.
[HDD] [RAM] Vous pouvez changer le canal de réception
audio en appuyant sur [AUDIO] pendant l’enregistrement.
(Cela n’affecte pas l’enregistrement de l’audio.)
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur [].
On appelle titre la séquence allant du début à la fin de
l’enregistrement.
[HDD]
Lors d’un enregistrement continu de très longue durée, les titres
sont automatiquement découpés en segments de 8 heures.
[DVD-R]
Il faut environ 30 secondes à l’appareil pour terminer le traitement
des informations d’enregistrement après la fin de l’enregistrement.
Pour mettre l’enregistrement en pause
Appuyez sur [;].
Appuyez de nouveau pour reprendre l’enregistrement.
(Le titre n’est pas divisé en plusieurs titres.)
Lors d’une copie en mode grande vitesse sur DVD-R après
enregistrement sur disque dur.
Lorsque vous copiez un titre en mode grande vitesse vers un
DVD-R, réglez l’option “DVD-R enreg. mode Rapide” sur “Oui”
avant d’enregistrer sur le disque dur ( page 46).
Notez toutefois les restrictions suivantes:
Lors de l’enregistrement de programmes bilingues, seul le
signal audio sélectionné via l’option “Selection Audio bilingue”
( page 47) est enregistré (“M 1” ou “M 2”).
Les programmes de format 16:9 (Écran large) sont enregistrés
au format 4:3.
Même si l’option “Résolution hybride VBR” est réglée sur
“Automatique”, elle passe automatiquement au réglage
“Constant” et le réglage “Automatique” n’est pas disponible
( page 46).
Lors d’une copie sur DVD-R
Lors de l’enregistrement de programmes bilingues, seul le signal
audio sélectionné via l’option “Selection Audio bilingue”
( page 47) est enregistré (“M 1” ou “M 2”).
Pour lire un DVD-R enregistré avec cet appareil sur un autre
lecteur de DVD, le disque doit d’abord être finalisé
( page 43).
OPEN/CLOSE
REC
/
x
1.3
TIME SLIP
CH
TIME SLIP
DRIVE SELECT
SD PCDVDHDD
SD CARD PC CARD EJECT
HDD DVD
215
TIME SLIP
3
∫1
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
DVD
TV
AV
123
456
78
0
9
MANUAL SKIP
ShowView
CH
CANCEL
INPUT SELECT
SKIP
STOP
PAU SE
PLAY/x1.3
SLOW/SEARCH
FUNCTIONS
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
SUB MENU
CREATE
CHAPTER
TIMER
EXT LINK
PROG/CHECK
REC MODEERASE
REC
AUDIO
TIME SLIP
STATUS
DISPLAY
F
A B C
DUBBING
HDD DVD
SD/PC
3,4,2,1
ENTER
¥ DIRECT
TV REC
INPUT SELECT
STATUS
DIRECT
NAVIGATOR
F TIMER
;
1
FUNCTIONS
RETURN
TIME SLIP
AUDIO
5
3
1
4
Indicateurs HDD, DVD
Touches
numériques
Indicateur de saut
temporel
Ex.: 5: [0] [5]
15: [1] [5]
Insérez avec la flèche vers l’avant.
Introduisez-le à fond jusqu’à ce
qu’un clic se fasse entendre.
Insérez avec l’étiquette
dirigée vers le haut.
HDD
EXT
Link
SD PC
XPXPXP
SP
LPLP
LP
EPEPEP
REC
PLAY
HDD
EXT
Link
SD PC
XP
SP
LP
EP
REC
PLAY
Durée encore libre sur le disque
HDD
EXTEXT
LinkLink
XP
SPSP
SP
LPLP
EPEP
REC
PLAYPLAY PLA
16
7465fr.book 16 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8
17
RQT7465
Enregistrement
Pour indiquer une durée d’enregistrement—
Enregistrement à une touche
Pendant l’enregistrement
Appuyez sur [¥ REC] sur l’appareil principal pour
choisir la durée d’enregistrement.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche:
Cela ne fonctionne pas pendant les enregistrements par minuterie
( page 19) ou lors de l’utilisation du mode Enregistrement flexible
( page 18).
Pour arrêter l’enregistrement avant la fin prévue
Appuyez sur [].
Si une chaîne transmet du Télétexte
L’appareil enregistre automatiquement le nom de la chaîne et du
programme si la Program. TV de la chaîne est correctement définie
( page 49).
[Remarque]
Il est possible que cet appareil mette un certain temps pour
récupérer ces titres (jusqu’à 30 minutes) et il est possible qu’il
échoue dans certains cas.
En fonction du contenu enregistré, la durée d’enregistrement peut
être plus courte que celle indiquée.
(Unités: heure)
§
Lorsque l’option “Temps d’Enr. en mode EP” est réglée sur “EP
(6heures)” au menu CONFIGUR.
La qualité sonore est meilleure en mode “EP (6heures)” qu’en
mode “EP (8heures)”.
[Remarque]
Lorsque vous enregistrez un DVD-RAM en mode “EP (8heures)”, il
est possible que le disque ne soit pas lisible sur certains lecteurs de
DVD pourtant compatibles DVD-RAM. Dans ce cas, utilisez le mode
“EP (6heures)”.
FR (Mode Enregistrement flexible)
L’appareil choisit automatiquement une vitesse d’enregistrement
entre XP et EP (8heures) qui permet à l’enregistrement de
correspondre à la durée d’enregistrement disponible avec la
meilleure qualité d’enregistrement possible.
Vous pouvez choisir ce mode lors d’une opération de copie ou
d’enregistrement par minuterie.
Lorsque vous enregistrez sur disque dur, la qualité d’image est
automatiquement ajustée de telle sorte que le titre puisse être
copié sur un DVD de 4,7 Go.
Tous les modes d’enregistrement de XP à EP
apparaissent sur l’affichage.
Sur cet appareil, vous pouvez changer de lecteur sélectionné et de
lecture pendant l’enregistrement. De plus, tout en enregistrant sur
disque dur ou sur DVD-RAM, vous pouvez visionner le titre en cours
d’enregistrement depuis le début ou visionner un autre titre
enregistré.
[HDD] [RAM]
Appuyez sur [1](PLAY).
L’indicateur de saut temporel sur l’appareil principal s’allume.
1 Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR].
2 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir un titre et appuyez sur
[ENTER].
L’indicateur de saut temporel sur l’appareil principal s’allume.
Pour quitter l’écran DIRECT NAVIGATOR
Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR].
1 Appuyez sur [TIME SLIP].
L’indicateur de saut temporel sur l’appareil principal s’allume.
Vous entendez le son de lecture.
2 Appuyez sur [3, 4] pour entrer la
durée et appuyez sur [ENTER].
Appuyez sur [TIME SLIP] pour changer la durée par pas
d’une minute. Appuyez de nouveau pour afficher les images
de lecture et d’enregistrement.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur [].
Pour arrêter l’enregistrement
2 secondes après arrêt de la lecture.
Appuyez sur [].
Pour arrêter l’enregistrement sur minuterie
Appuyez sur [F TIMER].
Vous pouvez aussi appuyez sur la touche [] de l’appareil pendant
au moins 3 secondes pour arrêter l’enregistrement.
[Remarque]
La lecture en cours d’enregistrement n’est possible que pour les
programmes qui sont encodés dans le même système TV (PAL/
NTSC).
30 (min.) ""# 60 (min.) ""# 90 (min.) ""# 120 (min.)
^" Compteur (annulé) ,"" 240 (min.) ,"" 180 (min.) ,}
Modes d’enregistrement et durées
d’enregistrement approximatives
Mode
HDD
(160 Go)
DVD-RAM
DVD-R
(4,7 Go)
Simple
face
(4,7 Go)
Double
face
(9,4 Go)
XP (Grande
qualité)
36121
SP (Normal) 70242
LP (Longue
durée)
138 4 8 4
EP (Très longue
durée)
284
(212
§
)
8 (6
§
) 16 (12
§
)8 (6
§
)
EP (6 heures)
§
EP (8 heures)
LP
SP
XP
Durée d’enregistrement
Qualité d’image
XP
SP
LP
EP
Lecture pendant un enregistrement
Lecture à partir du début du titre pendant son
enregistrement—Lecture en cours d’enregistrement
Lecture d’un titre précédemment enregistré pendant
l’enregistrement d’un autre—Enregistrement/
Lecture simultanés
Lecture d’une scène pendant un enregistrement—
Saut temporel
0 min
PLAY
REC
La lecture démarre à
partir de 30 secondes
avant.
Images de la séquence
en cours d’enregistrement
17
7465fr.book 17 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8
18
RQT7465
Enregistrement
Enregistrement de programmes de télévision
Référez-vous à la nomenclature des commandes de la
page 16.
[HDD] [RAM] [DVD-R]
L’appareil choisit pour l’enregistrement la meilleure qualité d’image
possible en fonction de l’espace encore libre sur le disque. Le mode
d’enregistrement passe en mode FR (Enregistrement flexible).
Ex.:
Préparation
Sélection du canal à enregistrer.
1 À l’arrêt
Appuyez sur [FUNCTIONS].
2 Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “FLEXIBLE REC” puis
appuyez sur [ENTER].
3 Appuyez sur [2, 1] pour choisir
“Heure” et “Min.”, puis appuyez sur
[3, 4] pour fixer la durée
d’enregistrement.
Vous ne pouvez pas dépasser 8 heures d’enregistrement.
Vous pouvez aussi régler la durée d’enregistrement avec les
touches numériques.
4 Lorsque vous voulez lancer l’enregistrement
Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir “Départ” et appuyez sur
[ENTER].
L’enregistrement démarre.
Pour quitter l’écran sans lancer d’enregistrement
Appuyez sur [RETURN].
Pour arrêter l’enregistrement avant la fin prévue
Appuyez sur [].
Pour afficher la durée restante
Appuyez sur [STATUS].
Au cas où le téléviseur dispose des fonctions Q Link et
est raccordé par prise Péritel 21 broches.
Cette fonction vous permet de démarrer immédiatement
l’enregistrement du programme que vous êtes en train de regarder
sur leléviseur.
1 Appuyez sur [HDD] ou sur [DVD] pour
sélectionner la destination de
l’enregistrement.
Le témoin indicateur disque dur ou DVD de l’appareil s’allume.
2 Si vous avez sélectionné le lecteur de DVD
Introduisez un disque. ( page 16)
3 Appuyez sur [¥ DIRECT TV REC].
L’enregistrement démarre.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur [].
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Préparation
Raccordez le terminal satellite/numérique ou le décodeur aux
connecteurs d’entrée de cet appareil ( page 9).
Lors de l’enregistrement de programmes bilingues
[HDD] [RAM]
Quand à la fois M 1 et M 2 sont choisis sur l’appareil connecté,
vous pouvez choisir le type de son pour la lecture.
[DVD-R]
Choisissez le type de son M 1 ou M 2 sur l’appareil connecté.
(Vous ne pouvez pas choisir le type de son en cours de lecture.)
Lorsque l’appareil externe émet un signal NTSC, faites passer
l’option “Système TV” à “NTSC” au menu CONFIGUR. ( page 50).
Appuyez sur [HDD] ou sur [DVD] pour sélectionner la destination
de l’enregistrement.
1 À l’arrêt
Appuyez sur [INPUT SELECT] pour
choisir le canal d’entrée pour
l’appareil que vous avez connecté.
Si, par exemple, vous avez raccordé l’appareil aux
connecteurs AV2, sélectionnez “AV2”.
2 Appuyez sur [REC MODE] pour
choisir le mode d’enregistrement.
3 Sélectionnez le bon canal sur l’autre
appareil.
4 Appuyez sur [¥ REC].
L’enregistrement démarre.
Pour sauter des passages indésirables
Appuyez sur [;] pour mettre l’enregistrement en pause. (Appuyez
de nouveau pour reprendre l’enregistrement.)
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur [].
Enregistrement flexible
Libre
45 minutes en
mode SP
60 minutes
Enregistré
Exploitation optimale !
Qualité intermédiaire
entre SP et LP
Programme à enregistrer
FLEXIBLE REC
Départ
Annuler
Enregistrer en mode FR
Rég. durée enr.
3 Heure 00 Min.
Durée Max d’enreg
3 Heure 00 Min.
SELECT
RETURN
ARD
L R
DVD-RAM
REC 59
Durée
restante
Enregistrement TV direct
Enregistrement depuis un décodeur ou
un terminal numérique/satellite
18
7465fr.book 18 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8
19
RQT7465
Enregistrement
Enregistrement par minuterie
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Vous pouvez entrer jusqu’à 32 programmes avec un mois d’avance maximum.
La saisie des codes S
HOW
V
IEW
vous permet de programmer facilement
l’appareil pour un enregistrement. Vous pouvez trouver ces codes
dans les programmes télévision des journaux et des magazines.
1 Appuyez sur [ShowView].
2 Appuyez sur les touches numériques
pour entrer le numéro SHOWVIEW.
Appuyez sur [2] pour revenir en arrière et corriger un chiffre.
3 Appuyez sur [ENTER].
Vérifiez qu’il s’agit du bon programme et faites des
corrections si nécessaire en utilisant [3, 4, 2, 1]
( page 20, étape 3).
Lorsque “-- ---” apparaît dans la colonne “Nom”, il n’est pas
possible d’utiliser l’enregistrement par minuterie. Appuyez
sur [3, 4] pour choisir le programme voulu. Après avoir
entré l’information de la station de télévision, elle est
mémorisée dans l’appareil.
Vous pouvez aussi appuyer sur [REC MODE] pour changer
de mode d’enregistrement.
VPS/PDC ( ci-contre)
OUI!)NON (– – –)
Vous pouvez aussi appuyer sur [HDD] ou sur [DVD] pour
choisir la destination de l’enregistrement.
Lorsque la destination de l’enregistrement est le “DVD” et
qu’il ne reste pas assez d’espace libre sur celui-ci,
l’enregistrement se poursuit automatiquement sur le “HDD”
(disque dur) ( ci-contre, Enregistrement de secours).
NOUV (Renouvellement automatique de
l’enregistrement) [HDD] ( page 20)
OUI!)NON
Nom programme
Appuyez sur [2, 1] pour choisir “Nom programme” et
appuyez sur [ENTER] ( page 44).
4 Appuyez sur [ENTER].
Les réglages sont mémorisés.
Répétez les étapes 1 à 4 pour programmer d’autres enregistrements.
5 Appuyez sur [F TIMER].
F” s’allume sur l’afficheur de l’appareil, pour indiquer que
l’attente d’enregistrement par minuterie est activée.
L’écran de message
apparaît. Seule la lecture
est possible pendant
l’attente d’enregistrement sur minuterie ( page 22, 23). (Il
n’est pas possible de lire un titre enregistré avec un système
de codage différent du système de télévision actuellement
choisi sur l’appareil.)
L’enregistreur n’est pas éteint. Pour économiser l’énergie,
éteignez l’appareil en appuyant sur [Í DVD].
Utilisation des numéros S
HOW
V
IEW
pour
réaliser des enregistrements par minuterie
VOLUME
CH
DIRECT TV REC
DVD
TV
AV
123
456
78
0
9
MANUAL SKIP
ShowView
CH
CANCEL
INPUT SELECT
SKIP
STOP
PAU SE
PLAY/x1.3
SLOW/SEARCH
FUNCTIONS
ENTER
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
SUB MENU
CREATE
CHAPTER
TIMER
EXT LINK
PROG/CHECK
REC MODEERASE
REC
AUDIO
TIME SLIP
STATUS
DISPLAY
F
A B C
DUBBING
HDD DVD
SD/PC
3,4,2,1
ENTER
F TIMER
PROG/CHECK
EXT LINK
REC MODE
ShowView
HDD, DVD
¢ CANCEL
Í DVD
Touches
numériques
TIMER
RECORDING
12:54:00 15. 7. Mar
Nom programme
Mode
FinDébut
Nom
Date
VPS
PDC
HDD
DVD
20:0019:0015/ 7 Mar SP
NON HDD
1 ARD
1:58 SP
DVD
30:24 SP
Restant HDD
Pour libérer l’appareil du mode d’attente
d’enregistrement
Appuyez sur [F TIMER].
L’indicateur “F” s’éteint.
Veillez à appuyer sur [F TIMER] avant l’heure de début du
programme pour mettre l’appareil en mode d’attente
d’enregistrement. L’enregistrement par minuterie fonctionne
uniquement si “F” est affiché.
Pour annuler l’enregistrement quand il a déjà commencé
Appuyez sur [F TIMER].
Vous pouvez aussi appuyer sur la touche [] de l’appareil
pendant au moins 3 secondes pour arrêter l’enregistrement.
[Remarque]
Les enregistrements par minuterie sont effectués quel que soit
l’état de l’appareil, allumé ou en veille.
L’enregistrement par minuterie débute lorsque l’heure programmée
est atteinte, même si l’appareil est alors en cours de lecture.
En revanche, les enregistrements par minuterie ne démarrent
pas si vous êtes en cours d’édition/montage ou de copie à
vitesse normale ( page 35).
Le symbole “
F
” clignote pendant environ 5 secondes si l’appareil
ne peut pas passer en attente d’enregistrement par minuterie.
Si l’appareil n’est pas mis en mode d’attente d’enregistrement
au moins 10 minutes avant l’heure de début de l’enregistrement
par minuterie programmé, “F” clignote sur l’affichage. Dans ce
cas, appuyez sur [F TIMER] pour mettre l’appareil en mode
d’attente d’enregistrement.
Si vous programmez des enregistrements par minuterie
successifs de façon qu’ils démarrent immédiatement l’un après
l’autre, l’appareil ne peut pas enregistrer le début des programmes
en dehors du premier (quelques secondes avec le disque dur ou
un DVD-RAM et environ 30 secondes avec un DVD-R).
Fonction VPS/PDC ( page 54)
Si un signal VPS/PDC est diffusé par la chaîne télévision, même
si l’heure réelle de début du programme change, l’heure de début
d’enregistrement s’y adapte automatiquement.
Pour activer la fonction VPS/PDC
À l’étape 3 de la colonne VPS/PDC, appuyez sur [3, 4] pour
sélectionner “Oui”.
Enregistrement de secours
Lorsque la destination d’enregistrement définie est le “DVD”
pour un enregistrement sur minuterie, et au cas où le programme
ne tiendrait pas sur le DVD, la destination est automatiquement
changée en “HDD” (disque dur).
S’il n’y a pas de DVD sur le plateau, ou si le DVD n’est pas
enregistrable, ou lorsqu’un enregistrement par minuterie
débute alors qu’une copie est en cours, la destination est là
aussi modifiée et devient le disque dur.
L’écran Direct Navigator signale les programmes qui ont fait
l’objet d’un enregistrement de secours (ils sont repérés par
l’icône “ ”.) ( page 22).
Si l’espace restant sur le disque dur est insuffisant, le programme
est enregistré aussi longtemps que possible sur le disque dur.
L’enregistrement de secours n’est pas activé lorsque
l’enregistrement a été programmé avec fonction VPS/PDC et si
pour cette raison, il dure plus longtemps que prévu et ne tient
plus sur le disque.
SP
Activer
20:0019:00ARD 15/ 7 Mar01
Mode
Espace
disque
FinDébut
Nom
Date
TIMER
RECORDING
12:55:00 15. 7. Mar
Nouveaux programmes d’Enr.
NON
VPS
PDC
HDD
DVD
1:58 SP
DVD
30:24 SP
Restant HDD
Assurez-vous que la
mention “Activer” est bien
affichée ( page 21).
La program. d’enregistr. en veille est active. La lecture est possible.
19
7465fr.book 19 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8
20
RQT7465
Enregistrement
Enregistrement par minuterie
Référez-vous à la nomenclature des commandes de la page 19.
[HDD] [RAM] [DVD-R]
Vous pouvez entrer jusqu’à 32 programmes avec un mois d’avance maximum.
(Chaque programme quotidien ou hebdomadaire est compté comme
un programme.)
1 Appuyez sur [PROG/CHECK].
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
“Nouveaux programmes d’Enr.” puis
appuyez sur [ENTER].
3 Appuyez sur [1] pour vous déplacer
parmi les éléments sur l’affichage et
changez les éléments avec [3, 4].
Appuyez sur [
3
,
4
] et maintenez la pression pour modifier
Début (Heure de début) et Fin (Heure de fin) par pas de
30 minutes.
Vous pouvez aussi régler Nom (Programme/Chaîne TV),
Date, Début (Heure de début) et Fin (Heure de fin) à l’aide
des touches numériques.
Vous pouvez aussi appuyer sur [REC MODE] pour changer
de mode d’enregistrement.
Date
VPS/PDC ( page 19)
OUI!)NON (– – –)
Vous pouvez aussi appuyer sur [HDD] ou sur [DVD] pour
choisir la destination de l’enregistrement.
Lorsque la destination de l’enregistrement est le “DVD” et
qu’il ne reste pas assez d’espace libre sur celui-ci,
l’enregistrement se poursuit automatiquement sur le “HDD”
(disque dur) ( page 19, Enregistrement de secours).
NOUV (Renouvellement automatique de
l’enregistrement) [HDD] ( ci-contre)
OUI!)NON
Nom programme ( page 44)
Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “Nom programme”
puis appuyez sur [ENTER].
4 Appuyez sur [ENTER].
Répétez les étapes 2 à 4 pour programmer d’autres enregistrements.
5 Appuyez sur [F TIMER].
F” s’allume sur l’afficheur de l’appareil, pour indiquer que
l’attente d’enregistrement par minuterie est activée.
L’écran de message apparaît.
Seule la lecture est possible
pendant l’attente
d’enregistrement sur minuterie (
page 22, 23). (Il n’est pas possible
de lire un titre enregistré avec un système de codage différent du
système de télévision actuellement choisi sur l’appareil.)
L’enregistreur n’est pas éteint. Pour économiser l’énergie,
éteignez l’appareil en appuyant sur [Í DVD].
[HDD]
Si vous enregistrez le même programme sur disque dur tous les
jours ou toutes les semaines en enregistrement par minuterie,
l’appareil enregistre la nouvelle émission à la place de l’ancienne.
Cette fonction n’est disponible que lorsqu’on sélectionne des
enregistrements hebdomadaires ou quotidiens.
1 Appuyez sur [PROG/CHECK].
2 Appuyez sur [3, 4] pour choisir le
programme et appuyez sur [ENTER].
3 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner
la colonne “NOUV”.
4 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner
“OUI” puis appuyez sur [ENTER].
[Remarque]
Si un programme déjà enregistré pour lequel la fonction
Renouvellement automatique a été sélectionnée est protégé, ou si
la lecture d’un contenu sur disque dur est en cours, ou encore si
une copie est en cours, le programme n’est pas remplacé par la
nouvelle émission. Il est enregistré comme un programme distinct
et c’est lui qui sera remplacé lorsque le prochain Renouvellement
automatique aura lieu.
Les listes de lecture créées à partir de programmes donnant lieu à
un Renouvellement automatique sont effacées au moment du
renouvellement.
Lorsqu’il y a pas assez de place sur le disque dur, il se peut que le
programme ne soit pas complètement enregistré.
Programmation manuelle des
enregistrements par minuterie
[.
l
l
l
l
a.
Date: De la date du jour jusqu’à un mois plus tard
moins un jour
;:
Minuterie
quotidienne:
Dim-Sam>Lun-Sam>Lun-Ven
;:
Minuterie
hebdomadaire:
Dim>--->Sam
Nouveaux programmes d’Enr.
SELECT
ENTER
RETURN
Appuyez sur ENTER pour
sauvegarder nouv. prog.
Mode
Espace
disque
FinDébut
Nom
Date
TIMER
RECORDING
12:56:00 15. 7. Mar
VPS
PDC
HDD
DVD
1:58 SP
DVD
30:24 SP
Restant HDD
SP
Activer
20:0019:00ARD 15/ 7 Mar01
NON
TIMER
RECORDING
12:57:00 15. 7. Mar
Nom programme
Mode
FinDébut
Nom
Date
VPS
PDC
HDD
DVD
22:3022:0015/ 7 Mar
NON HDD
1 ARD
1:58 SP
DVD
30:24 SP
Restant HDD
SP
Mode
Espace
disque
FinDébut
Nom
Date
TIMER
RECORDING
12:58:00 15. 7. Mar
Nouveaux programmes d’Enr.
VPS
PDC
HDD
DVD
1:58 SP
DVD
30:24 SP
Restant HDD
SP
Activer
Activer
20:0019:00ARD 15/ 7 Mar01
NON
SP
NON
22:3022:00ARD 15/ 7 Mar02
Assurez-vous que la
mention “Activer” est bien
affichée ( page 21).
La program. d’enregistr. en veille est active. La lecture est possible.
Pour libérer l’appareil du mode d’attente
d’enregistrement
Appuyez sur [F TIMER].
L’indicateur “F” s’éteint.
Veillez à appuyer sur [F TIMER] avant l’heure de début du
programme pour mettre l’appareil en mode d’attente
d’enregistrement. L’enregistrement par minuterie fonctionne
uniquement si “F” est affiché.
Pour annuler l’enregistrement quand il a déjà
commencé
Appuyez sur [F TIMER].
Vous pouvez aussi appuyer sur la touche [] de l’appareil
pendant au moins 3 secondes pour arrêter l’enregistrement.
[Remarque]
Les enregistrements par minuterie sont effectués quel que soit
l’état de l’appareil, allumé ou en veille.
L’enregistrement par minuterie débute lorsque l’heure
programmée est atteinte, même si l’appareil est alors en cours
de lecture.
En revanche, les enregistrements par minuterie ne démarrent
pas si vous êtes en cours d’édition/montage ou de copie à
vitesse normale ( page 35).
Le symbole “F” clignote pendant environ 5 secondes si
l’appareil ne peut pas passer en attente d’enregistrement par
minuterie.
Si l’appareil n’est pas mis en mode d’attente d’enregistrement
au moins 10 minutes avant l’heure de début de l’enregistrement
par minuterie programmé, “Fclignote sur l’affichage. Dans ce
cas, appuyez sur [F TIMER] pour mettre l’appareil en mode
d’attente d’enregistrement.
Si vous programmez des enregistrements par minuterie
successifs de façon qu’ils démarrent immédiatement l’un après
l’autre, l’appareil ne peut pas enregistrer le début des
programmes en dehors du premier (quelques secondes avec le
disque dur ou un DVD-RAM et environ 30 secondes avec un
DVD-R).
Renouvellement automatique de l’enregistrement
TIMER
RECORDING
12:57:00 15. 7. Mar
Nom programme
Mode
NOUV
FinDébut
Nom
Date
VPS
PDC
HDD
DVD
1:58 SP
DVD
30:24 SP
Restant HDD
22:3022:00
Mar
NON HDD
1 ARD SP OUI
20
7465fr.book 20 ページ 2004年8月4日 水曜日 午前10時8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Panasonic DMR-E95H Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à