Bodum 11142 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

18
BISTRO
Bienvenue sur BODUM
®
Vous êtes maintenant le fier propriétaire d’une cafe-
tière et théière BISTRO de BODUM
®
. Il est conseillé de
lire ces instructions attentivement avant d’utiliser
votre cafetière/théière.
INFORMATION DE SÉCURITÉ
IMPORTANTE
Lisez l’information de sécurité entièrement avant d’uti-
liser l’appareil pour la première fois. La non conformité
avec les instructions et l’information de sécurité pourrait
mener à des situations dangereuses.
Après avoir déballé, inspecter l’appareil pour des dom-
mages. En cas de doutes, n’utilisez pas l’appareil et com-
muniquez avec votre vendeur.
Ne laissez pas le matériel d’emballage (carton, sacs plas-
tiques, etc.) à la portée des enfants, puisqu’ils pourraient
présenter un danger possible de suffocation ou de bles-
sure.
Cette cafetière et théière est prévue pour une utilisation
domestique seulement. N’utilisez pas à l’extérieur.
N’installez pas l’appareil sur ou près d’un appareil de cuis-
son au gaz ou un four préchauffé.
– Le fabricant ne peut être tenu responsable pour tout
dommage ou blessure résultants d’une utilisation inadé-
quate ou inappropriée. Utilisez seulement l’appareil pour
les fins pour lesquelles il a été prévu.
Ne permettez pas à des enfants de jouer avec l’appareil.
– Une supervision attentive est nécessaire lorsque l’appareil
est utilisé par ou à proximité d’enfants ou de personnes
qui ne sont pas familières avec celui-ci.
– Cet appareil n’est pas prévu pour l’utilisation par des
petits enfants ou des personnes handicapées, à moins
qu’elle ne soit supervisée par une personne responsable
qui pour s’assurer que l’appareil sera utilisé de façon sécu-
ritaire.
Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation par
des personnes (incluant les enfants) avec des capacités
physiques, sensorielles ou psychologiques réduits, ou un
manque d’expérience ou de connaissances, à moins qu’ils
n’aient reçu de la supervision ou des instructions concer-
nant l’utilisation d’un appareil par une personne respon-
sable pour leur sécurité. Les enfants devraient être supervi-
sés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
La cafetière & théière est prévue pour une utilisation
domestique seulement. Ne pas utiliser à l’extérieur.
19
MODE D’EMPLOI
Ne touchez jamais l’appareil avec des mains humides ou
mouillées. Ne touchez pas le cordon d’alimentation ou ne
branchez pas avec des mains mouillées.
Ne touchez pas les surfaces chaudes. Maintenez la carafe
seulement par sa poignée.
N’utilisez pas aucun accessoire non recommandé par le
fabricant d’appareils, puisque cela pourrait provoquer un
incendie, une décharge électrique ou des blessures.
Ne faites pas fonctionner l’appareil sans eau.
Retirez le réservoir d’eau de la station de base pour rem-
plir et ne dépassez pas le niveau MAXIMUM.
Utilisez seulement l’appareil avec la station de base four-
nie.
N’entrez pas en contact avec la vapeur produite pendant
l’infusion, autrement, vous pourriez vous ébouillanter.
L’eau bouillante peut provoquer des brûlures et de
l’échaudage.
– Assurez-vous que le bouton ON est accessible en tous
temps.
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau. Rappelez-vous
toujours que ceci est un appareil électrique.
Nettoyez la station de base uniquement avec un linge
humide.
– Appuyez le bouton ON/OFF et débranchez le cordon de la
fiche pour fermer l’appareil.
Tirez toujours la fiche et pas seulement le cordon uni-
quement pour débrancher l’appareil de l’alimentation en
courant.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre des extré-
mités des tables ou des comptoirs ou toucher des surfaces
chaudes.
Débranchez de la fiche lorsque l’appareil n’est pas utilisé
et avant de nettoyer. Laissez refroidir avant d’insérer ou
de retirer des pièces et avant de nettoyer l’appareil.
Tirez le cordon de la fiche lorsque vous n’utilisez pas la
cafetière/théière ou avant de la nettoyer. Laissez l’appa-
reil refroidir avant de nettoyer.
Ne faites pas fonctionner les appareils électriques si le
cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés,
après que des défauts aient été identifiés ou si l’appareil
est endommagé en aucune façon. Si c’est le cas, apportez
l’appareil immédiatement à votre centre de service auto-
risé le plus près, pour une inspection, des réparations ou
un ajustement.
Ne tentez pas de remplacer le cordon d’alimentation de
l’appareil, puisque ceci nécessite des outils particuliers.
Faites uniquement réparer ou remplacer le cordon d’ali-
mentation dans un atelier autorisé par le fabricant pour
garantir la sécurité de l’appareil.
20
BISTRO
N’immergez pas le cordon et la fiche dans l’eau ou dans
d’autres liquides, puisque ceci pourrait provoquer un
incendie, des décharges électriques ou des blessures.
Attention: Pour éviter le risque que le commutateur de
sécurité soit ouvert, ne branchez pas l’appareil à un dis-
positif de connexion externe, tel qu’une minuterie, ou à
un circuit de puissance qui est régulièrement ouvert ou
fermé par de telles compagnies.
En nettoyant, débranchez l’appareil de l’alimentation en
courant.
Assurez-vous que la section de base est sèche avant d’utiliser
l’appareil.
INSTALLATION
Placez l’appareil sur une surface stable nivelée qui n’est ni
chaude ni près d’une source de chaleur. La surface doit
être sèche. Maintenez l’appareil et le cordon d’alimenta-
tion hors de la portée des enfants.
Lorsque l’appareil est utilisé, ne placez pas la base de la
cafetière/théière sur une feuille de métal ou autre surface
métallique.
Vérifiez si la tension donnée sur la plaque signalé-
tique de l’appareil se conforme à la tension courante
dans votre secteur. Branchez seulement l’appareil à une
prise connectée à la terre avec un courant assigné de
6 A. (Utilisez un dispositif de courant différentiel rési-
duel: demandez des conseils à votre électricien.) Lorsque
l’appareil est utilisé, la fiche doit être accessible, dans
l’éventualité d’une urgence. le fabricant ne doit pas être
tenu responsable pour les accidents découlant de mise à
la terre défectueuse ou de prise non reliée à la terre où
l’appareil est branché.
– Si la prise de courant n’est pas adéquate pour une utilisa-
tion avec la fiche de l’appareil, la fiche doit être rempla-
cée par un électricien qualifié.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR UTILISATION
1 Réservoir d’eau
2 Couvercle à charnières pour le réservoir d’eau
3 Bouton ON/OFF
4 Plaque chauffante
5 carafe café/thé
6 Filtre à thé
7 Couvercle pour le thé
8 Couvercle à infusion pour le café et le thé
9 Unité de filtre à pression pour le café
21
MODE D’EMPLOI
INFORMATION IMPORTANTE
CORDON D’ALIMENTATION
– Un court cordon d’alimentation est fourni pour minimiser
les risques que des personnes s’étranglent ou ne
trébuchent pas dans un long cordon.
Un cordon d’allongement peut être utilisé avec précaution.
– Si un cordon d’allongement est utilisé, le classement élec-
trique du cordon d’allongement devrait être au moins
l’équivalent du classement de l’appareil; si l’appareil est
relié à la terre, le cordon d’allongement doit être un cor-
don mis à la terre à trois fiches. Placez le cordon plus long
pour qu’il ne puisse pas pendre sur le rebord d’une table
ou d’un comptoir, pour que les enfants ne puissent pas le
tirer ou trébucher.
Pour É-U. – Canada: L’appareil possède une fiche polari-
sée (une broche est plus large que l’autre). Pour réduire
le risque de décharge électrique, cette fiche est prévue
pour s’adapter dans une prise polarisée seulement dans un
sens. Si la fiche ne s’insère pas entièrement dans la prise de
courant, renversez la fiche. Si elle ne s’insère toujours pas,
communiquez avec un électricien qualifié. Ne tentez pas de
modifier la fiche en aucune façon.
FERMER MANUELLEMENT LA CAFETIÈRE/THÉIÈRE
L’appareil peut être fermé à tout moment en utilisant le
bouton ON/OFF (3).
AVANT D’UTILISER LA CAFETIÈRE/THÉIÈRE
Nettoyez l’appareil avant de l’utiliser pour la première fois.
Remplissez entièrement avec de l’eau (jusqu’au niveau
MAXIMUM), laissez un cycle s’effectuer (sans café ou thé)
et jetez l’eau.
COMMENT UTILISER VOTRE CAFETIÈRE/THÉIÈRE
REMPLIR L’APPAREIL
Ouvrez le couvercle à charnière (2) du réservoir d’eau
(1) et versez le volume d’eau dont vous avez besoin. Ne
dépassez pas le niveau MAXIMUM. Fermez le couvercle à
charnière (2).
Note: Vous pouvez aussi retirer le réservoir d’eau (1) pour
verseau plus d’eau ou nettoyer l’appareil.
Attention: N’utilisez jamais l’appareil avec un réservoir
d’eau vide ou avec de l’eau chaude pour accélérer le temps
de préparation.
FAIRE DU CAFÉ
Référez-vous à la section ci-dessussur le « REMPLISSAGE
DE L’APPAREIL ».
– Retirez la carafe café/thé (5) et ajoutez une cuiller à
dessert comble ou 1 cuiller à mesurer BODUM
®
de café à
mouture grossière par tasse à la carafe (1.25 dl).
22
BISTRO
ATTENTION: Utilisez seulement le café grossièrement moulu.
Le café finement moulu peut bloquer le filtre et créer une
pression élevée.
Placez le couvercle d’infusion (8) sur la carafe (Fig. 1) et
placez-le sur la plaque chauffante (4) à côté du réservoir
d’eau (1).
Appuyez sur le bouton ON (3).
Après quelques minutes, l’eau commencera à s’écouler à
travers le couvercle d’infusion (8) dans la carafe.
Le cycle se termine dès que le réservoir d’eau (1) est vide.
Fermez l’appareil et retirez la carafe (5) de la plaque
chauffante (4).
Note importante: Ne faites pas fonctionner l’appareil sans eau.
Levez le couvercle d’infusion (8) et brassez le café avec
une cuiller en plastique.
ATTENTION: Les cuillers en métal peuvent égratigner la
carafe en verre et pourraient la briser.
Placez l’unité de filtre à pression (9) sur la carafe (5). Ne
pressez pas encore le filtre. Laissez le café infuser pendant
au moins 4 minutes. (Fig. 2)
Maintenez la poignée de la carafe fermement et tournez
le bec verseur à l’écart de vous. Utilisez seulement le poids
de votre main pour exercer une pression douce sur le
bouton pour pousser le filtre directement dans le bas de
la carafe. (Fig. 3)
Vous obtiendrez les meilleurs résultats si vous appuyez sur
la tige du filtre lentement avec une pression minimale. Si le
filtre est obstrué ou si la tige de filtre ne peut être pressée
vers le bas facilement, retirez la tige de la carafe, brassez le
café et ensuite appuyez vers le bas à nouveau.
Attention: Vous pourriez briser une carafe endommagée
en appliquant une pression excessive, permettant à l’eau
chaude de gicler à l’extérieur de la carafe.
Retirez l’unité de filtre et nettoyez-la après chaque uti-
lisation. Toutes les pièces sont sécuritaires pour le lave-
vaisselle.
PRÉPARER LE THÉ
– Référez-vous à la section ci-dessus « REMPLISSAGE DE
L’APPAREIL ».
Prenez le filtre à thé (6) et ajoutez la quantité nécessaire
de thé. Placez ceci dans la carafe café/thé. Notez la posi-
tion dans laquelle le filtre doit être inséré. (Fig. 4)
– Placez le couvercle à infusion (8) dans la combinaison
carafe/filtre et placez-la sur la plaque chauffante (4) à
côté du réservoir d’eau (1).
Appuyez sur le bouton ON (3).
Après quelques minutes, l’eau commencera à s’écouler à
travers le couvercle d’infusion (8) dans la carafe.
23
MODE D’EMPLOI
Le cycle se termine dès que le réservoir d’eau (1) est vide.
Fermez l’appareil et retirez la carafe (5) de la plaque
chauffante (4).
Note importante: Ne faites pas fonctionner l’appareil sans eau.
Lorsque le thé a eu suffisamment de temps pour infuser,
soulevez le couvercle d’infusion pour le thé (8) et retirez
le filtre à thé (6) de la carafe.
Replacez le couvercle pour le thé (7) et assurez-vous qu’il
s’est verrouillé en place correctement. (Fig. 5)
ENTRETIEN ET SOIN
DÉTARTRER LA CAFETIÈRE/THÉIÈRE
Important: L’appareil être sérieusement endommagé si vous
ne le détartrez pas !
Retirez les dépôts avec un produit conventionnel pour une
utilisation avec des appareils de cuisine (suivez les instruc-
tions soigneusement) ou avec de l’acide citrique dissout
dans un demi-litre d’eau tiède.
Remplissez le réservoir d’eau avec la solution et placez la
carafe avec le couvercle d’infusion à la position adéquate
sous la valve.
Laissez le contenu du réservoir s’écouler entièrement à tra-
vers l’appareil.
Rincez soigneusement toutes les parties avec de l’eau froide
et laissez s’écouler un plein réservoir d’eau à travers l’appareil.
NETTOYAGE DE LA CAFETIÈRE/THÉIÈRE
Les pièces suivantes sont sécuritaires pour le lave-vaisselle:
Le réservoir d’eau (1); la cafetière/théière (5) ; le filtre
pour le thé (6) ; le couvercle pour le thé (7); le couvercle
d’infusion pour le café et le thé (8) et l’unité de filtre à
pression pour le café (9).
N’utilisez pas de produits chimiques, de laine d’acier ou
d’agents abrasifs pour nettoyer l’extérieur de la cafetière/
théière.
Nettoyez la station de base uniquement avec un linge
humide.
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau. Rappelez-vous
toujours que ceci est un appareil électrique.
Note importante: Débranchez toujours la cafetière/théière
de l’alimentation lorsque vous nettoyez l’appareil.
Tout autre entretien devrait être effectué par un représen-
tant de service autorisé.
ENTREPOSAGE
Débranchez toujours la cafetière/théière de
l’alimentation lorsqu’elle n’est pas utilisée.
24
BISTRO
DONNÉES TECHNIQUES
Voltage minimal EURO 220-240V~ 50/60Hz
Tension nominale É-U. 120V~ 60Hz
Puissance nominale EURO 450-550 W
Puissance nominale É.U. 500W
Longueur de cordon 80 cm
Capacité de rétention 0,5 litre / 17 fl. oz
Certificats de tests GS, CE, ETL, CETL
La disposition adéquate pour ce produit
Cette indication indique que ce produit ne devrait pas être jeté avec
d'autres déchets domestiques à travers l'Europe. Pour empêcher un
effet néfaste à l'environnement ou à la santé humaine des déchets
non contrôlés, recyclez-le de façon responsable, pour promouvoir la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre
dispositif utilisé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de cueil-
lette ou communiquez avec le détaillant où le produit a été acheté.
Ils peuvent récupérer ce produit pour un recyclage environnemental
sécuritaire. (LÉGÈRE explication)
25
MODE D’EMPLOI
CONDITIONS D’ENTRETIEN ET DE GARANTIE
Tous les produits BODUM
®
sont fabriqués à base de matériaux
durables de haute qualité. Si des pièces devaient néanmoins
avoir besoin de remplacement, veuillez communiquer
avec votre vendeur BODUM
®
un détaillant BODUM
®
l’agence générale BODUM
®
dans votre pays ou visitez
www.bodum.com.
Garantie: BODUM
®
offre une garantie de 2 ans de la date
de l’achat sur la Cafetière/théière « BISTRO » pour les
défauts matériels ou des dysfonctionnements fonctionnels
découlant des défauts de fabrication ou de conception. La
réparation de votre appareil sera sans frais si les conditions
de garantie sont remplies. Les remboursements ne sont pas
possibles.
Conditions de garantie: Le certificat de garantie devrait
être complété en entier par l’acheteur au moment de
l’achat. La garantie BODUM
®
ne couvre pas les dommages
causés par une utilisation ou un fonctionnement incorrect,
de l’usure normale, de l’entretien ou des soins défectueux
ou inadéquats, un mauvais fonctionnement ou un fonction-
nement intempestif par des personnes non autorisées.
ADRESSES
91
BODUM
®
SHOPS & SHOP-IN-SHOP
Lane Crawford (Pacific Place),
88 Queensway, Admiralty
Lane Crawford (Times
Square) 1 Matheson Street,
Times Square, Causeway Bay
Lane Crawford (Tsim Sha
Tsui), 3 Canton Road, Tsim
Sha Tsui
Marc James Design, 16/F
Horizon Plaza, Ap Lei Chau
Sogo Hong Kong Co.,
Ltd., 555 Hennessy Road,
Causeway Bay
Today’s Living Service
Centre, 1/F., 20 Pak Sha
Road, Causeway Bay
Towngas Avenue, G/F 59-65
Paterson St., Fashion Walk,
Causeway Bay
Towngas Cooking Centre,
Basement, Leighton Centre,
77 Leighton Road, Causeway
Bay
Wing On (Main Store), Wing
On Centre, 211 Des Voeux
Road Central, Sheung Wan
Wing On (Taikoo Shing
Store), Cityplaza, Units 074
& 144, 18 Taikoo Shing
Road, Taikoo Shing
Wing On Plus (Nathan Road),
Wing On Kowloon Center,
345 Nathan Road, Yau Ma
Tei
Yata, Phase III, New Town
Plaza, 2-8 Shatin Centre
Street, Shatin
INDONESIA
SHOP-IN-SHOP
Metro Pondok Indah, Jakarta
Metro Senayan, Jakarta
Metro Taman Anggrek,
Jakarta
Grand Lucky , Sudirman
Business District, Jakarta
OGO Plaza Senayan, Jakarta
Debenhams Senayan City,
Jakarta.
Metro bandung Supermall,
Bandung
ITALY
BODUM
®
STORE
Via di San Francesco a Ripa,
141 a/b
00153 Roma
T 0039 06 58 34 49 26
F 0039 06 58 97 941
BODUM
®
STORE
Via di Campo Marzio, 46 a/b
00186 Roma
T 0039 06 68 80 13 20
F 0039 06 68 80 13 20
GALERIES LAFAYETTE
MAISON, 35 boulevard
Haussmann, Paris 9ème
PRINTEMPS BEAUTE MAISON
64, boulevard Haussmann,
Paris 9ème
Province
ELLEN DESFORGES, 29, rue
de la Monnaie, Lille
GALERIES LAFAYETTE,
Marseille Bourse
GALERIES LAFAYETTE, Nice
Cap 3000
GALERIES LAFAYETTE,
Toulouse Capitole
PRINTEMPS, Lille
PRINTEMPS, Vélizy 2
ONLINE SHOP FRANCE
www.bodum.com
GERMANY
SHOP-IN-SHOP
KaDeWe, Berlin
Karstadt, Frankfurt Zeil
Karstadt, Dortmund
Karstadt, Stuttgart
Karstadt, München
Bahnhofsplatz
Karstadt Bremen
Karstadt Nürnberg
Möbel Hesse
Lorey, Frankfurt
ONLINE SHOP GERMANY
www.bodum.com
GREECE
SHOP-IN-SHOP
Notos Galleries
105 51, Athinas 48, Kotzia
Square
HONG KONG
SHOP-IN-SHOP
Allure Living Central, 109B
Caine Road, Mid-Level
Citysuper Harbour City Store,
Level 3, Harbour City, Tsim
Sha Tsui
Franc Franc, Shop S01-03
& S08-12, 2/F., Hang Lung
Center, 2-20 Paterson St.,
Causeway Bay
GOD Causeway Bay, Leighton
Centre, Sharp Street East
Entrance, Causeway Bay
GOD Central, 48 Hollywood
Road, Central
GOD Tsimshatsui, Shop B02,
Basement, Silvercord, 30
Canton Road, Tsim Sha Tsui
Gourmet, Basement, Lee
Gardens, Causeway Bay
Great Food Hall, Basement,
Two Pacific Place,
Queensway
Magasin Odense, Odense C
Magasin Aarhus, Aarhus C
Magasin Kgs. Nytorv,
København K
Bahne Brugskunst Fields,
København S
Bahne Brugskunst
Fisketorvet, København V
Bahne Brugskunst Rødovre,
Rødovre
Bahne Brugskunst Lyngby,
Lyngby
Bahne Brugskunst Roskilde,
Roskilde
Bahne Brugskunst Holbæk,
Holbæk
Bahne Brugskunst Horsens,
Horsens
Bahne Brugskunst Vejle,
Vejle
Bahne Brugskunst Aarhus C,
Aarhus C
Bahne Brugskunst Aalborg,
Aalborg
Bahne Brugskunst Esbjerg,
Esbjerg
ONLINE SHOP SCANDINAVIA
www.bodum.com
ESTONIA
SHOP-IN-SHOP
Kaubamaja, Tallinna
Kaubamaja, Tartu
FINLAND
SHOP-IN-SHOP
Stockmann Department Store
Helsinki
FRANCE
BODUM
®
STORE
38, avenue de l’Opéra
75002 Paris
Ouverture Avril 2011
T +33 1 42 33 01 68
F +33 1 42 33 11 67
BODUM
®
OUTLET
La Vallée Shopping Village
Centre Commercial Val
d‘Europe
3, cours de la Garonne
77700 Serris
T +33 1 64 63 26 25
F +33 1 64 63 23 31
SHOP-IN-SHOP
Paris
BHV, rue de Rivoli, Paris
4ème
BON MARCHE, 24, rue de
Sèvre, Paris 7ème
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97

Bodum 11142 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à