Ecomed BS-70E Manuel utilisateur

Catégorie
Balances personnelles
Taper
Manuel utilisateur
DEUTSCHDEUTSCH
ES
a partir de la página 16
1
C
ompartimento de las pilas (en la parte inferior)
2
C
onmutador (en la parte inferior) para
kilogramo (kg) libra (lb)
3
Botón de flecha hacia arriba
4
Tecla SET
5
Botón de flecha hacia abajo
6
Visualizador
7
Electrodos
PT
a partir da página 19
1
Compartimento da pilhas (na parte inferior)
2
Comutador (na parte inferior) para
quilograma (kg) libras (lb)
3
Botão para cima
4
Tecla SET
5
Botão para baixo
6
Display
7
Eléctrodos
NL
vanaf pagina 22
1
Batterijvak (aan de onderkant)
2
Omschakelaar (aan de onderkant) voor
kilogrammen (kg) ponden (lb)
3
Omhoog-toets
4
SET-toets
5
Omlaag-toets
6
Display
7
Elektroden
FI
alkaen sivulta 25
1
Paristolokero (pohjassa)
2
Vaihtokytkin (pohjassa): Kilogramma (kg)
Pauna (lb)
3
Ylös-painike
4
SET-painike
5
Alas-painike
6
Näyttö
7
Elektrodit
SE
från sidan 28
1
Batterifack (på undersidan)
2
Omkopplare (på undersidan) för
kilogram (kg) pund (lb)
3
Knapp Uppåt
4
SET-knapp
5
Knapp Nedåt
6
Display
7
Elektroder
GR
ό σελίδα 31
1
Θήκη μπαταρίας (ÛÙËÓ Î¿Ùˆ ÏÂ˘Ú¿)
2
Διακόπτη (ÛÙËÓ Î¿Ùˆ ÏÂ˘Ú¿) για
κιλά (kg) λίβρες (lb)
3
¶Ï‹ÎÙÚÔ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ
4
Πλήκτρο SET
5
¶Ï‹ÎÙÚÔ ÚÔ˜ Ù· οو
6
Οθόνη
7
Ηλεκτρόδια
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
Přístroj a ovládací prvky
A készülék és a kezelőelemek
Urządzenie i elementy obsługi
Cihaz ve Kullanma Elemanları
Aparatul şi elementele de operare
Прибор и органы управления
2
1
4
6
7
53
DE
ab Seite 4
1
Batteriefach (auf der Unterseite)
2
Umschalter (auf der Unterseite) für
Kilogramm (kg) Pfund (lb
3
Aufwärts-Taste
4
SET-Taste
5
Abwärts-Taste
6
Display
7
Elektroden
GB
from page 7
1
Battery Compartment (on underside)
2
Unit key (on underside) for
kilograms (kg) pounds (lb)
3
Up button
4
SET button
5
Down button
6
Display
7
Electrodes
FR
à partir de la page 10
1
Compartiment à piles (sur la face inférieure)
2
Commutateur (sur la face inférieure) pour
kilogrammes (kg) livres (lb)
3
Touche Haut
4
Touche SET
5
Touche Bas
6
Affichage
7
Electrodes
IT
da pagina 13
1
Vano batteria (sul lato inferiore)
2
Commutatore (sul lato inferiore) per
Chilogrammi (kg) Libbre (lb)
3
Tasto Up
4
Tasto SET
5
Tasto Down
6
Display
7
Elettrodi
CZ
od strany 34
1
P
řihrádka na baterie (na spodní straně)
2
P
řepínačem (na spodní straně) na
kilogramy (kg) libry (lb)
3
Tlačítko nahoru
4
T
lačítko SET
5
Tlačítko dolů
6
Displej
7
Elektrody
HU
az 37. oldall
1
Elemtartó (a készülék alján)
2
Kapcsolóval (a készülék alján):
kilogramm (kg) font (lb)
3
Fel-gomb
4
SET-gomb
5
Le-gomb
6
Kijelző
7
Elektródák
PL
od strony 40
1
Schowek na baterię (na spodniej części)
2
Przełącznikiem jednostek masy (na spodniej
części) kilogram (kg) funt (lb)
3
Przycisk-góra
4
Przycisk SET
5
Przycisk-dół
6
Wyświetlacz
7
Elektrody
TR
sayfa 43'ten itibaren
1
Pil yuvası (arka tarafta)
2
Birim dönüştürücü (arka tarafta)
Kilogram (kg) Pound (lb)
3
Yukarı tuşu
4
SET tuşu
5
Aşağı tuşu
6
Ekran
7
Elektrotlar
RO
încend cu pagina 46
1
Compartiment baterie (pe partea inferioară)
2
Comutator (pe partea inferioară) pentru
kilogram (kg) livră (lb)
3
Tasta în sus
4
Tasta SET
5
Tasta în jos
6
Display
7
Electrozi
RU
со страницы 49
1
Отсек для батареек (на нижней стороне
2
Переключателем (на нижней стороне)
килограмм (kg) фунт (lb)
3
Кнопка увеличения
4
Кнопка SET
5
Кнопка уменьшения
6
Дисплей
7
Электроды
23500_BS-70E_Waage_West-Ost_27112014_phil_Kompakt-GA 27.11.14 22:35 Seite 2
1 Consignes de sécurite !
Ce pèse-personne ne convient pas aux personnes possédant un stimulateur cardiaque ou d’autres implants
dicaux. En cas de diabète ou d’autres restrictions dicales/corporelles, l’indication du taux de graisse
peut être inexacte. Il en va de même pour les personnes qui suivent un entraînement sportif pous.
• Cet appareil ne convient pas aux femmes enceintes !
• La balance est conçu pour un usage domestique. Elle ne convient pas à un usage professionnel en
hôpital ou autre institution médicale.
• Placez la balance dans un endroit à l’abri d’une chaleur et d’une humidité de l’air extrêmes. Tenez
la balance à distance de l’eau.
• Ne placez jamais la balance sur une surface non plane. Ne montez jamais sur le coin de la balance.
Lors de la pesée, ne vous mettez pas d’un côté ni au bord de la balance.
Ne montez jamais sur la balance avec les pieds humides. Ne montez jamais sur la balance avec des chaussettes.
• La plage de mesure du pèse-personne va jusqu’à 150 kg (330 lb). Ne surchargez pas la balance car
cela pourrait causer des dommages irréparables.
Manipulez la balance avec précaution. Évitez les coups et les secousses. Veillez à ce qu’aucun objet ne
tombe sur la balance et à ne pas la faire tomber.
• En cas de dérangements, ne réparez pas l’appareil vous-même, car cela annulerait tout droit à la
garantie. Adressez-vous au service clientèle agréé pour effectuer les réparations.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
AVERTISSEMENT ! Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des enfants. Ils risqueraient
de s’étouffer !
• Conservez les piles hors de portée des enfants ! Ne désassemblez pas les piles ! Ne rechargez pas les
piles ! Ne pas les court-circuiter ! Ne pas les jeter au feu !
2 Éléments fournis
• 1
ecomed Pèse-personne d'analyse corporelle BS-70E
• 1 pile bouton lithium 3 V type CR2032
• 1 mode d'emploi
3
Insérer/changer les piles
Avant de pouvoir mettre en marche la balance, vous devez retirer la bande isolante qui se trouve dans
le compartiment à piles
1
sur la face inférieure de l’appareil. Remplacez la pile lorsque le symbole
"LO" apparaît à l’écran
6
ou lorsque rien ne s’affiche une fois que vous êtes monté sur l‘appareil.
Veuillez tenir compte de la polarité des piles (pôle positif vers le haut ; tourné vers le couvercle).
4 Modification de l’unité de poids
Vous pouvez afficher votre poids en kilogrammes (kg) ou livres (lb). Actionnez la touche
2
jusqu’à ce
que l’unité souhaitée s’affiche.
REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER!
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant
d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par
la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode
d’emploi à disposition.
10
FRANÇAIS
5 Pesée / Fonction “step-on”
1. Veillez à ce que la balance repose sur un sol ferme et plat. Si vous ne souhaitez que vous peser mais
avez auparavant déplacé la balance, vous devrez d’abord l’initialiser. Appuyez pour cela brièvement
avec le pied au centre de la surface de la balance. L’écran affiche « 0.0 kg ». Si la balance
s’arrête, la fonction « Step-on » est prête pour vous. Cette procédure est inutile si la balance
n’a pas été déplacée.
2. Montez sur la balance et ne bougez plus. L’appareil se met automatiquement en marche et l’écran
6
affiche brièvement « 0.0 kg ».
3. Votre poids apparaît à l'écran après avoir clignoté trois fois.
4. Descendez du pèse-personne. Le pèsepersonne s’éteint automatiquement au bout de 10 sec.
6 Programmer les données personnelles
Le pèse-personnes peut enregistrer les données de 10 personnes: sexe, âge et taille.
Le pèse-personnes a des valeurs prédéfinies. Ce sont : kg, Homme, 30 ans, 170 cm.
1. Appuyez sur la touche SET
4
pour allumer le pèse-personnes. Le numéro de la case mémoire
afférente clignote sur l'écran.
2. Maintenant vous pouvez sélectionner la case de mémoire souhaitée pour votre profil d'utilisa-
teur (0 - 9) en appuyant sur la touche
3
et la touche
5
.
3. Appuyez sur la touche SET
4
pour enregistrer vos paramètres. L'écran affiche le symbole pour
le sexe en clignotant.
= homme = femme
4. Sélectionnez votre sexe en choisissant le symbole sur l'écran en appuyant sur la touche
3
et
la touche
5
.
5. Appuyez sur la touche SET
4
pour enregistrer vos paramètres. L'âge préréglé commence à
clignoter sur l'écran.
6. Sélectionnez votre âge avec la touche
3
et la touche
5
.
7. Appuyez sur la touche SET
4
pour enregistrer vos paramètres. La taille préréglée commence à
clignoter sur l'écran.
8. Sélectionnez votre taille avec la touche
3
et la touche
5
.
9. Appuyez sur la touche SET
4
pour enregistrer vos paramètres.
10. Le procédé de sélection est maintenant terminé. L'écran affiche "0.0".
7 Pesée et mesure des taux de graisse, d’eau et de muscle
1. Appuyez sur la touche SET
4
pour allumer le pèse-personnes. La case mémoire clignote sur l'écran.
2. Vous pouvez choisir votre case mémoire personnelle (0 à 9) avec la touche
3
et la touche
5
.
3. Vos données personnelles seront affichées.
4. Attendez que l'écran affiche « 0.0 ». Mettez-vous à pieds nus sur le pèsepersonnes et restez im-
mobile. Placez vos pieds sur les électrodes
7
. Tout d'abord s'affiche le poids.
5. L'écran affiche tour à tour les valeurs mesurées de masse graisseuse , hydrique ,
musculaire , osseuse . La séquence d'affichage des valeurs mesurées est répétée deux fois.
Ensuite, le pèse-personne s'arrête automatiquement. Descendez du pèse-personne.
REMARQUES
Les données des tableaux suivants n’ont qu’une valeur indicative. Si vous avez des
questions concernant votre taux de graisse et votre état de santé, adressez-vous
à votre médecin.
FRANÇAIS
11
FRANÇAIS
Vous trouverez les
symboles suivants sur
les piles contenant des
substances toxiques:
Cd = contenant du
cadmium
Hg = contenant du
mercure
Pb = contenant plomb
Cd Hg Pb
Élimination de l’appareil
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures
nagères. Chaque consommateur doit ramener les
appareils électriques ou électroniques, qu’ils contiennent
des substances nocives ou non, à un point de collecte de
sa commune ou dans le commerce afin de permettre leur élimina-
tion écologique. Retirez la pile avant de jeter l’appareil. Ne mettez
pas les piles usagées à la poubelle, place les avec les déchets spé-
ciaux ou déposez-les dans un point de collecte des piles usagées
dans les commerces spécialisés.
Âge
17-20
21-42
43-65
66-100
Femme
faible normal élevé très élevé
Underfat Health Overfat Obese
<15 15-21 21-26 >26
<17 17-23 23-28 >28
<18 18-24 24-36 >29
<19 19-25 25-30 >30
Répartition du taux de graisse en %
Homme
faible normal élevé très élevé
Underfat Health Overfat Obese
<18 18-28 28-33 >33
<20 20-30 30-35 >35
<21 21-31 31-36 >36
<22 22-32 32-37 >37
23500_BS-70E_Waage_West-Ost_27112014_phil_Kompakt-GA 27.11.14 22:36 Seite 10
13
ITALIANO
1 Norme di sicurezza !
• Questa bilancia non è adatta a persone con pacemaker o portatrici di altre protesi mediche. Nelle
persone affette da diabete o da alter limitazioni cliniche/fisiche, l'indicazione del grasso corporeo
può risultare imprecisa. Lo stesso vale per i soggetti che praticano un'intensa attività sportiva.
• L'apparecchio non è adatto alle donne in stato interessante!
• La bilancia è destinata all'uso domestico. Essa non è adatta all'utilizzo industriale negli ospedali o in
altre strutture mediche.
• Posizionare la bilancia in un luogo non esposto a temperature estreme a umidità eccessiva.
Tenere la bilancia lontana dall'acqua.
• Posizionare sempre la bilancia su una superficie piana. Non salire mai solo su un angolo della bilancia.
Mentre ci si pesa, non posizionarsi su un lato né sul bordo della bilancia.
• Non salire mai sulla bilancia con i piedi bagnati. Non salire mai sulla bilancia con i calzini.
• La bilancia ha un campo di misura massimo di 150 kg (330 lb). Non sovraccaricare la bilancia, ciò
potrebbe provocare danni permanenti all’apparecchio.
Utilizzare la bilancia con cautela. Evitare di sottoporre la bilancia a colpi e vibrazioni. Non farla cadere
e non farvi cadere nulla sopra.
• In caso di guasti, non riparare l'apparecchio personalmente, pena l'estinzione di qualsiasi diritto a
garanzia. Far eseguire le riparazioni esclusivamente a cura del centro di assistenza autorizzato.
• I bambini non possono giocare con il dispositivo.
AVVERTENZA! Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla portata dei bambini.
Pericolo di soffocamento!
• Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini! Non smontare le batterie! Non ricaricare le
batterie! Non cortocircuitare! Non gettare nel fuoco!
2 Materiale in dotazione
• 1
ecomed Pesapersone con funzione di analisi corporale BS-70E
• 1 Batteria a pastiglia al litio 3 V tipo CR2032 1 Manuale d’uso
3
Inserimento/sostituzione delle batterie
Prima di mettere in funzione la bilancia, è necessario rimuovere la linguetta di isolamento dal vano bat-
teria
1
posto sul lato inferiore dell'apparecchio. Sostituire la batteria quando sul display compare il
simbolo di sostituzione batteria "LO" o se sul display
6
non viene visualizzato niente, dopo essere
saliti sull’apparecchio. Rispettare la polarità (polo positivo verso l'alto).
4 Modifica dell'unità di peso
Il peso può essere visualizzato in chilogrammi (Kg) o libbre (Lb). Premere il tasto
2
, finché non viene
visualizzata l’unità desiderata.
NOTE IMPORTANTI!
CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA!
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto le
indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se
l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
12
FRANÇAIS
8 Messages d’erreur
ERR = La balance est surchare. LO = La pile est faible et doit être remplacées. Si votre pèse-personne
ne fonctionnait pas correctement, vérifiez les points suivants avant de contacter le service après-vente.
Vérifiez que la pile est correctement positionnée. Vérifiez que vous avez sélectionné la bonne
unité de poids.
rifiez que la balance est placée sur un sol fixe et plat. Elle ne doit pas toucher un mur
ou un autre objet.
Répétez la pesée.
9 Nettoyage et entretien
N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou de brosses dures. Nettoyez la balance avec un chiffon
doux et humidif légèrement. N’utilisez en aucun cas de produits de nettoyage tergents ou d’alcool.
L’eau ne doit pas nétrer dans l’appareil. Attendez que l’appareil soit comptement sec pour le réutiliser.
10 Caractéristiques techniques
Nom et modèle: :
ecomed Pèse-personne d'analyse corporelle BS-70E
Alimentation électrique : 3 V = , 1 x 3 V pile bouton lithium / type CR2032
Système d’affichage : Affichage numérique
Mémoire : pour 10 personnes
Plage de mesure : jusqu’à 150 kg ou 330 lb
Ecart de mesure maximum : ± 1 %
Taux de masse graisseuse : de 5 à 50 %, en incréments de 0,1 %
Taux de masse hydrique : de 15 à 90 %, en incréments de 0,1 %
Taux de masse musculaire : de 5 à 60 %, en incréments de 0,1 %
Taux de masse osseuse : de 1 à 40 %, en incréments de 0,1 %
Graduation : 100 g ou 0,2 lb Arrêt automatique : au bout de 10 sec. environ
Dimensions (L x i x h) : 30 x 30 x 2 cm Poids env. : 1,55 kg
Numéro d’article : 23500Numéro EAN : 40 15588 23500 9
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous réservons
le droit de procéder à des modifications techniques et de design.
La dernière version de ce mode d’emploi est disponible sur le site www.medisana.com
11 Conditions de garantie et de réparation
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directe-
ment le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et
joindre une copie du justificatif d’achat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
1.
Une garantie de deux ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits ecomed. En cas d’inter-
vention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou de fabrication sont éliminés
gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation de la période de garantie, ni
pour l’appareil, ni pour les composants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au nonrespect de la notice d’utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées par l’acheteur ou par de
tierces personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le site du fabricant jusque chez
l’utilisateur ou lors de l’expédition de l’appareil au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale (batteries, piles etc.).
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs causés directement ou indirecte-
ment par l’appareil, y compris lorsque le dommage survenu sur l’appareil est couvert par la garantie.
ecomed est une marque de la société MEDISANA AG
Jagenbergstraße • 1941468 NEUSS • ALLEMAGNE
Vous trouverez l'adresse du SAV
E-Mail: [email protected] • nternet: www.medisana.de
sur la fiche jointe séparément.
..
Le batterie e le pile che
contengono sostanze
dannose sono contras-
segnante con queste sigle:
Cd = contenente cadmio
Hg = contenente mercurio
Pb = contiene plombo
Cd Hg Pb
Smaltimento
L'apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti
domestici. Ogni utilizzatore ha l'obbligo di gettare tutte le
apparecchiature elettroniche o elettriche, contenenti o
prive di sostanze nocive, presso un punto di raccolta della
propria città o di un rivenditore specializzato, in modo che
vengano smaltite nel rispetto dell'ambiente. Togliere la pila prima
di smaltire lo strumento. Non gettare le pile esaurite nei rifiuti
domestici, ma nei rifiuti speciali o in una stazione di raccolta pile
presso i rivenditori specializzati.
ITALIANO
23500_BS-70E_Waage_West-Ost_27112014_phil_Kompakt-GA 27.11.14 22:36 Seite 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Ecomed BS-70E Manuel utilisateur

Catégorie
Balances personnelles
Taper
Manuel utilisateur