Medisana BS 475 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Balances personnelles
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

DEUTSCH
DE
ab Seite 1
Batteriefach (auf der Unterseite)
Display
Umschalter (auf der Unterseite) für
Kilogramm (kg) Pfund (lb) Stone (st)
Abwärts-Taste
Aufwärts-Taste
OK/SET-Taste
Elektroden
GB
from page 7
Battery Compartment (on underside)
Display
Unit key (on underside) for
kilograms (kg) pounds (lb) stones (st)
Down button
Up button
OK/SET button
Electrodes
FR
à partir de la page 13
Compartiment à piles (sur la face inférieure)
Affichage
Commutateur (sur la face inférieure) pour
kilogrammes (kg) livres (lb) stones (st)
Touche Bas
Touche Haut
Touche OK/SET
Electrodes
IT
da pagina 19
Vano batteria (sul lato inferiore)
Display
Commutatore (sul lato inferiore) per
Chilogrammi (kg) Libbre (lb) Stone (st)
Tasto Down
Tasto Up
Tasto OK/SET
Elettrodi
ES
a partir de la página 25
Compartimento de las pilas (en la parte inferior)
Visualizador
Conmutador (en la parte inferior) para
kilogramo (kg) libra (lb) stone (st)
Botón de flecha hacia abajo
Botón de flecha hacia arriba
Tecla OK/SET
Electrodos
PT
a partir da página 31
Compartimento da pilhas (na parte inferior)
Display
Comutador (na parte inferior) para
quilograma (kg) libras (lb) stone (st)
Botão para baixo
Botão para cima
Tecla OK/SET
Eléctrodos
NL
vanaf pagina 37
Batterijvak (aan de onderkant)
Display
Omschakelaar (aan de onderkant) voor
kilogrammen (kg) ponden (lb) stone (st)
Omlaag-toets
Omhoog-toets
OK/SET-toets
Elektroden
FI
alkaen sivulta 43
Paristolokero (pohjassa)
Näyttö
Vaihtokytkin (pohjassa): Kilogramma (kg)
Pauna (lb) Brit. stone-painomitta (st)
Alas-painike
Ylös-painike
OK/SET-painike
Elektrodit
SE
från sidan 49
Batterifack (på undersidan)
Display
Omkopplare (på undersidan) för
kilogram (kg) pund (lb) stone (st)
Knapp Nedåt
Knapp Uppåt
OK/SET-knapp
Elektroder
GR
aπό σελίδα 55
Θήκη μπαταρίας (ÛÙËÓ Î¿Ùˆ ÏÂ˘Ú¿)
Οθόνη
Διακόπτη (ÛÙËÓ Î¿Ùˆ ÏÂ˘Ú¿) για
κιλά (kg) λίβρες (lb) stone (st)
¶Ï‹ÎÙÚÔ ÚÔ˜ Ù· οو
¶Ï‹ÎÙÚÔ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ
Πλήκτρο OK/SET
Ηλεκτρόδια
40432_BS475_Ko?rperfettwaage_08112013.qxd:Kompakt-GA 08.11.2013 12:28 Uhr Seite 3
13
FRANÇAIS
REMARQUE IMPORTANTE!
TOUJOURS CONSERVER!
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de
sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi.
Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à
un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à disposition.
1 Consignes de sécurite !
Uniquement utiliser cet appareil conformément au but d'utilisation décrit dans ce mode d'emploi.
Tout emploi non conforme annule les droits de garantie.
La balance est conçu pour un usage domestique. Elle ne convient pas à un usage professionnel en
hôpital ou autre institution médicale.
Tout traitement ou régime en cas de surpoids ou de poids trop bas nécessite le suivi par des per-
sonnes qualifiées (médecin, diététicien). Les valeurs déterminées par le pèse-personne peuvent être
utiles dans ce cadre.
Cet appareil ne convient pas aux femmes enceintes !
Ce pèse-personne ne convient pas aux personnes possédant un stimulateur cardiaque ou d’autres
implants médicaux. En cas de diabète ou d’autres restrictions médicales/corporelles, l’indication du
taux de graisse peut être inexacte. Il en va de même pour les personnes qui suivent un entraînement
sportif poussé.
Cet appareil n’est pas destiné aux personnes (y compris les enfants) à capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites ou dépourvues d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont
surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou ont été instruites de l’utilisation de
l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé par terre ou dans l’eau ou
bien s’il a été endommagé.
Placez la balance dans un endroit à l’abri d’une chaleur et d’une humidité de l’air extrêmes.
• Protégez l'appareil contre l'humidité. Tenez la balance à distance de l’eau. La surface de la
balance devient glissante si elle est mouillée ou humide; veillez à ce qu’elle reste sèche.
Risque de basculement !
Ne placez jamais la balance sur une surface non plane. Ne montez jamais sur le coin de la
balance. Lors de la pesée, ne vous mettez pas d’un côté ni au bord de la balance.
Risque de glissade !
Ne montez jamais sur la balance avec les pieds humides. Ne montez jamais sur la balance avec
des chaussettes.
Placez le pèse-personne sur un sol ferme et plat. Les surfaces non dures et non planes ne con-
viennent pas pour les mesures et donnent de faux résultats.
La plage de mesure du pèse-personne va jusqu’à 180 kg (396 lb / 28 st 4 lb). Ne surchargez pas la
balance car cela pourrait causer des dommages irréparables.
Manipulez la balance avec précaution. Évitez les coups et les secousses. Veillez à ce qu’aucun
objet ne tombe sur la balance et à ne pas la faire tomber.
• N’essayez pas de démonter l’appareil car cela entraînerait l’annulation de la garantie. En dehors des
piles, cet appareil ne contient pas de pièces nécessitant un entretien de la part de l’utilisateur.
En cas de dérangements, ne réparez pas l’appareil vous-même, car cela annulerait tout droit à la
garantie. Adressez-vous au service clientèle agréé pour effectuer les réparations.
40432_BS475_Ko?rperfettwaage_08112013.qxd:Kompakt-GA 08.11.2013 12:28 Uhr Seite 13
14
FRANÇAIS
Merci de votre confiance et félicitations !
Nous vous félicitons de l'achat du Pèse-personne avec fonction d'analyse corporelle BS 475. Vous avez
acquis un produit de qualité MEDISANA. Cet appareil est destiné au pesage et au calcul du taux graisse
corporelle, de la teneur en eau et du taux de la masse musculaire du corps. Afin d'obtenir l'effet désiré et
de pouvoir profiter longtemps de votre Pèse-personne avec fonction d'analyse corporelle BS 475, nous
vous recommandons de lire soigneusement les instructions suivantes pour l'utilisation et l'entretien.
2 Éléments fournis et emballage
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun dommage. En cas de doute, ne faites
pas fonctionner l’appareil et adressez-vous à votre revendeur ou à un point de service après-vente.
La fourniture comprend:
• 1
MEDISANA Pèse-personne avec fonction d'analyse corporelle BS 475
• 2 piles bouton lithium, 3 V / type CR2032
• 1 mode d'emploi
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récupérer les matières premières.
Respectez les règles de protection de l’environnementlorsque vous jetez les emballages dont vous
n’avez plus besoin. Si vous remarquez lors du déballage un dommage survenu durant le transport,
contactez immédiatement votre revendeur.
AVERTISSEMENT Veillez à garder les films d’emballage hors de portée
des enfants. Ils risqueraient de s’étouffer!
3 Caractéristiques
Mise en marche confortable „step-on“ • Verre de sécurité de qualité supérieure (6 mm) • Techno-
logie de capteurs • Entrée de l’âge de 10 à 80 ans • Taille de 100 à 240 cm • Plage de mesure
jusqu’à 180 kg, 396 lb ou 28st 4lb • Graduation de 100 g, 0,2 lb ou 1/4 lb • Commutation KG, LB et
ST • Mesure directe du poids • Manipulation aisée • Arrêt automatique • Affichage de signalement de
surcharge • Affichage de signalement de pile déchargée
4 Conditions nécessaires pour des résultats corrects
Des résultats fiables ne peuvent être obtenus qu’à certaines conditions :
Effectuez les mesures pieds nus uniquement.
Les pieds doivent bien reposer sur les surfaces de contact au niveau des électrodes.
• Tenez-vous droit.
Effectuez la mesure environ 15 minutes après le lever ou après la douche ou le bain en vous essuyant
légèrement les pieds préalablement avec une serviette.
Effectuez les mesures si possible toujours au même moment de la journée.
Ne procédez pas à la mesure après une activité physique intense; attendez dans ce cas au moins une
heure.
Le dessous des pieds doit être exempt de saleté. Si le dessous des pieds est particulièrement sec ou
si l’épaisseur de la corne est importante, les mesures peuvent être erronées.
Les résultats des mesures permettent un contrôle sûr de l’évolution des taux de graisse, d’eau et de
muscle lorsque les mesures sont effectuées de manière conséquente. Lorsque les mesures sont effec-
tuées dans d’autres conditions, les résultats obtenus peuvent différer.
40432_BS475_Ko?rperfettwaage_08112013.qxd:Kompakt-GA 08.11.2013 12:28 Uhr Seite 14
15
FRANÇAIS
5 Insérer/changer les piles
Votre nouvelle balance est déjà équipée de deux piles bouton (de type CR2032). Avant de pouvoir
mettre en marche la balance, vous devez retirer la bande isolante qui se trouve dans le compartiment
à piles
sur la face inférieure de l’appareil. Remplacez la pile lorsque le symbole "LO" apparaît à
l’écran
ou lorsque rien ne s’affiche une fois que vous êtes monté sur l‘appareil. Ouvrez le compartiment à
piles
situé sur le dessous de l’appareil et insérez deux piles bouton (type CR2032). Veuillez tenir compte de l
a polarité des piles (pôle positif vers le haut ; tourné vers le couvercle). Refermez le compartiment à piles
.
AVERTISSEMENT Instructions de securite relatives aux piles
Ne désassemblez pas les piles !
Nettoyez le cas échéant les contacts de l’appareil et des piles avant de placer celles-ci !
Retirez immédiatement les piles usagées de l'appareil !
Danger accru de fuite ! Evitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses ! En cas de
contact avec l'électrolyte, rincez tout de suite les endroits concernés à l'eau claire en abondance
et consultez immédiatement un médecin !
En cas d'ingestion d'une pile, consultez immédiatement un médecin !
• Introduisez correctement les piles en faisant attention à la polarité !
• Veillez à ce que le compartiment des piles soit parfaitement fermé !
Retirez-les de l'appareil lors d'une non-utilisation prolongée !
Conservez les piles hors de portée des enfants !
Ne rechargez pas les piles ! Risque d'explosion !
Ne pas les court-circuiter ! Risque d'explosion !
Ne pas les jeter au feu ! Risque d'explosion !
Stockez les piles que vous n’utilisez pas dans leur emballage et veillez à ce qu’elles restent
éloignées d’objets métalliques afin d’éviter des courts-circuits !
Ne jetez pas les piles et batteries usées dans les ordures ménagères ! Jetez-les dans un conteneur
prévu à cet effet ou dans un point de collecte des batteries, dans un commerce spécialisé !!
6 Modification de l’unité de poids
Vous pouvez afficher votre poids en kilogrammes (kg), livres (lb) ou stones (st). Mettez la balance
en marche en l'effleurant du pied puis actionnez la touche
, jusqu'à ce que l'écran affiche l'unité
souhaitée.
7 Pesée / Fonction “step-on”
1. Veillez à ce que la balance repose sur un sol ferme et plat. Si vous ne souhaitez que vous peser mais
avez auparavant déplacé la balance, vous devrez d’abord l’initialiser. Appuyez pour cela brièvement
avec le pied au centre de la surface de la balance. L’écran affiche « 0.0 kg ». Si la balance
s’arrête, la fonction « Step-on » est prête pour vous. Cette procédure est inutile si la balance
n’a pas été déplacée.
2. Montez sur la balance et ne bougez plus. L’appareil se met automatiquement en marche et l’écran
affiche brièvement « 0.0 kg ».
3. Votre poids apparaît à l'écran après avoir clignoté trois fois.
4. Descendez du pèse-personne. Le pèsepersonne s’éteint automatiquement au bout de 12 sec.
40432_BS475_Ko?rperfettwaage_08112013.qxd:Kompakt-GA 08.11.2013 12:28 Uhr Seite 15
16
FRANÇAIS
8 Programmer les données personnelles
Le pèse-personnes peut enregistrer les données de 10 personnes: sexe, âge et taille.
Le pèse-personnes a des valeurs prédéfinies. Ce sont : kg, Homme, 30 ans, 170 cm.
1. Appuyez sur la touche SET
pour allumer le pèse-personnes. Le numéro de la case mémoire
afférente clignote sur l'écran.
2. Maintenant vous pouvez sélectionner la case de mémoire souhaitée pour votre profil d'utilisa-
teur (0 - 9) en appuyant sur la touche
et la touche
.
3. Appuyez sur la touche SET
pour enregistrer vos paramètres. L'écran affiche le symbole pour
le sexe en clignotant.
= homme = femme
4. Sélectionnez votre sexe en choisissant le symbole sur l'écran en appuyant sur la touche
et
la touche
.
5. Appuyez sur la touche SET
pour enregistrer vos paramètres. L'âge préréglé commence à
clignoter sur l'écran.
6. Sélectionnez votre âge avec la touche
et la touche
.
7. Appuyez sur la touche SET
pour enregistrer vos paramètres. La taille préréglée commence à
clignoter sur l'écran.
8. Sélectionnez votre taille avec la touche
et la touche
.
9. Appuyez sur la touche SET
pour enregistrer vos paramètres.
10. Le procédé de sélection est maintenant terminé. L'écran affiche "0.0".
9 Pesée et mesure des taux de graisse, d’eau et de muscle
1. Appuyez sur la touche SET
pour allumer le pèse-personnes. La case mémoire clignote sur l'écran.
2. Vous pouvez choisir votre case mémoire personnelle (0 à 9) avec la touche
et la touche
.
3. Vos données personnelles seront affichées.
4. Attendez que l'écran affiche « 0.0 ». Mettez-vous à pieds nus sur le pèsepersonnes et restez im-
mobile. Placez vos pieds sur les électrodes
. Tout d'abord s'affiche le poids.
5. L'écran affiche tour à tour les valeurs mesurées de masse graisseuse , hydrique , muscu-
laire , osseuse , l'IMC et le besoin calorique. La séquence d'affichage des valeurs
mesurées est répétée deux fois. Ensuite, le pèse-personne s'arrête automatiquement. Descendez du
pèsepersonne.
REMARQUES
Les données des tableaux suivants n’ont qu’une valeur
indicative. Si vous avez des questions concernant votre
taux de graisse et votre état de santé, adressez-vous à
votre médecin.
Répartition du taux de graisse en %
Femmes
Âge faible normal élevé très élevé
Underfat Health Overfat Obese
12-20 <18 18-28 28-33 >33
21-42 <20 20-30 30-35 >35
43-65 <21 21-31 31-36 >36
66-100 <22 22-32 32-37 >37
40432_BS475_Ko?rperfettwaage_08112013.qxd:Kompakt-GA 08.11.2013 12:28 Uhr Seite 16
17
FRANÇAIS
Hommes
Âge faible normal élevé très élevé
Underfat Health Overfat Obese
12-20 <15 15-21 21-26 >26
21-42 <17 17-23 23-28 >28
43-65 <18 18-24 24-29 >29
66-100 <19 19-25 25-30 >30
Le Body-Mass-Index (BMI)
Âge faible normal élevé
<24 <19 19-24 >24
25-34 <20 20-25 >25
35-44 <21 21-26 >26
45-54 <22 22-27 >27
55-64 <23 23-28 >28
>64 <24 24-29 >29
10 Messages d’erreur
Les messages d’erreur suivants peuvent s’afficher :
La balance est surchargée.
La pile est faible et doit être remplacées.
Pas de détection de valeurs d'analyse corporelle possible.
Cf. point 4 (Conditions nécessaires pour des résultats corrects).
Si votre pèse-personne ne fonctionnait pas correctement, vérifiez les points suivants avant de contacter
le service après-vente.
Vérifiez que la pile est correctement positionnée.
Vérifiez que vous avez sélectionné la bonne unité de poids.
Vérifiez que la balance est placée sur un sol fixe et plat. Elle ne doit pas toucher un mur ou un autre
objet.
Répétez la pesée.
11 Nettoyage et entretien
Retirez la pile avant de nettoyer l’appareil. N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou de
brosses dures. Nettoyez la balance avec un chiffon doux et humidifié légèrement. N’utilisez en aucun
cas de produits de nettoyage détergents ou d’alcool. L’eau ne doit pas pénétrer dans l’appareil.
Attendez que l’appareil soit complètement sec pour le réutiliser. N’exposez pas l’appareil aux rayons
directs du soleil, protégez-le des saletés et de l’humidité. Ne conservez pas la balance à la verticale et
retirez la pile de l’appareil lorsque vous ne vous en servez pas durant une période prolongée. La pile
risquera de couler.
12 Élimination de l’appareil
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères. Chaque consommateur doit
ramener les appareils électriques ou électroniques, qu’ils contiennent des substances nocives
ou non, à un point de collecte de sa commune ou dans le commerce afin de permettre leur
élimination écologique. Retirez la pile avant de jeter l’appareil. Ne mettez pas les piles usagées
à la poubelle, place les avec les déchets spéciaux ou déposez-les dans un point de collecte des
piles usagées dans les commerces spécialisés. Pour plus de renseignements sur l’élimination
des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur.
Pour les
femmes
comme pour les
hommes
40432_BS475_Ko?rperfettwaage_08112013.qxd:Kompakt-GA 08.11.2013 12:28 Uhr Seite 17
18
FRANÇAIS
13 Caractéristiques techniques
Nom et modèle: : MEDISANA Pèse-personne avec fonction d'analyse corporelle BS 475
Alimentation électrique : 6 V = , 2 x 3 V piles bouton lithium / type CR2032
Système d’affichage : Affichage numérique
Mémoire : pour 10 personnes
Plage de mesure : jusqu’à 180 kg, 396 lb ou 28 st 4 lb
Ecart de mesure maximum : ± 1 %
Taux de masse graisseuse : de 5 à 50 %, en incréments de 0,1 %
Taux de masse hydrique : de 20 à 70 %, en incréments de 0,1 %
Taux de masse musculaire : de 20 à 70 %, en incréments de 0,1 %
Taux de masse osseuse : de 0,5 à 8 kg, en incréments de 0,1 kg
Graduation : 100 g, 0,2 lb ou 1/4 lb
Arrêt automatique : au bout de 12 sec. environ
Dimensions (L x i x h) : 30 x 30 x 2,4 cm
Poids env. : 1,7 kg
Numéro d’article : 40432
Numéro EAN : 40 15588 40432 0
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous réservons
le droit de procéder à des modifications techniques et de design.
14 Conditions de garantie et de réparation
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directe-
ment le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et
joindre une copie du justificatif d’achat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA.
En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif
d’achat ou la facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou de fabrication sont éliminés
gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation de la période de garantie, ni
pour l’appareil, ni pour les composants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au nonrespect de la notice d’utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées par l’acheteur ou par de
tierces personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le site du fabricant jusque chez
l’utilisateur ou lors de l’expédition de l’appareil au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale (batteries, piles etc.).
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs causés directement ou indirecte-
ment par l’appareil, y compris lorsque le dommage survenu sur l’appareil est couvert par la garantie.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ALLEMAGNE
Internet: www.medisana.de
Vous trouverez l'adresse du SAV sur la fiche jointe séparément.
..
40432_BS475_Ko?rperfettwaage_08112013.qxd:Kompakt-GA 08.11.2013 12:28 Uhr Seite 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Medisana BS 475 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Balances personnelles
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à