Caso IceMaster Comfort Mode d'emploi

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Mode d'emploi
4
13.8 Electrical connection .......................................................................................... 30
14 Function ................................................................................. 31
14.1 Rating plate .......................................................................................................... 32
15 Operation and Handing ........................................................ 32
15.1 Control panel ....................................................................................................... 33
15.2 Operation ............................................................................................................. 33
16 Cleaning and Maintenance .................................................. 34
16.1 Safety information ............................................................................................... 34
16.2 Cleaning before first use .................................................................................... 34
17 Troubleshooting ................................................................... 34
17.1 Security advices .................................................................................................. 34
17.2 Troubleshooting .................................................................................................. 35
18 Disposal of the Old Device ................................................. 35
19 Guarantee .............................................................................. 36
20 Technical Data ...................................................................... 36
21 Mode d´emploi - Généralités ............................................... 37
21.1 Informations relatives à ce manuel ................................................................... 38
21.2 Avertissements de danger ................................................................................. 38
22 Sécurité .................................................................................. 39
22.1 Utilisation conforme ........................................................................................... 39
22.2 Consignes de sécurités générales .................................................................... 39
22.3 Danger d’incendie/Danger dû à des matériaux inflammables. Danger
d'incendie et d'explosion ................................................................................................ 41
22.4 Dangers du courant électrique .......................................................................... 42
23 Mise en service ..................................................................... 42
23.1 Consignes de sécuri........................................................................................ 43
23.2 Limite de responsabilités ................................................................................... 43
23.3 Protection intellectuelle ...................................................................................... 43
23.4 Inventaire et contrôle de transport .................................................................... 43
23.5 Déballage ............................................................................................................. 44
23.6 Elimination des emballages ............................................................................... 44
23.7 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ..................................................... 44
23.8 Raccordement électrique ................................................................................... 45
5
24 Fonction ................................................................................. 46
24.1 Plaque signalétique ............................................................................................ 47
25 Commande et fonctionnement ............................................ 47
25.1 Touches ............................................................................................................... 48
25.2 Opération ............................................................................................................. 48
26 Nettoyage et entretien .......................................................... 49
26.1 Consignes de sécuri........................................................................................ 49
26.2 Nettoyage avant la première utilisation ............................................................ 49
27 Réparation des pannes ........................................................ 49
27.1 Consignes de sécuri........................................................................................ 49
27.2 Résolution des problèmes ................................................................................. 50
28 Elimination des appareils usés .......................................... 50
29 Garantie ................................................................................. 51
30 Caractéristiques techniques ............................................... 51
31 Istruzione d´uso .................................................................... 53
31.1 In generale ........................................................................................................... 53
31.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso ............................................................ 53
31.3 Indicazioni d’avvertenza ..................................................................................... 53
32 Sicurezza ............................................................................... 54
32.1 Utilizzo conforme alle disposizioni .................................................................... 54
32.2 Indicazioni generali di sicurezza ........................................................................ 54
32.3 Pericolo d’incendio/ Pericolo a causa di materiali combustibili. .................... 56
32.4 Pericolo dovuto a corrente elettrica .................................................................. 57
33 Messa in funzione ................................................................. 57
33.1 Indicazioni di sicurezza ...................................................................................... 57
33.2 Limitazione della responsabilità ........................................................................ 58
33.3 Tutela dei diritti d’autore .................................................................................... 58
33.4 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ................................................. 58
33.5 Disimballaggio ..................................................................................................... 59
33.6 Smaltimento dell’involucro ................................................................................ 59
33.7 Requisiti del luogo di posizionamento .............................................................. 59
33.8 Connessione elettrica ......................................................................................... 60
34 Funzione ................................................................................ 61
37
Mode d´emploi
Machine à cube de glace
IceMaster Comfort (3305)
21 Mode d´emploi - Généralités
Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec
l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre machine à glace
IceMaster Comfort vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez
conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
38
21.1 Informations relatives à ce manuel
Ce mode d'emploi appartient au machine à glace IceMaster Comfort (nommé par la suite
l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité,
l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil. Le mode d'emploi doit être en permanence
disponible près de l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne
effectuant : sa mise en service, son utilisation, sa réparation et/ou
son entretien. Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au propriétaire
suivant de l'appareil.
21.2 Avertissements de danger
Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants :
Danger
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures
dangereuses.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
Attention
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de blessures graves.
Prudence
Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou
superficielles.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les
blessures de personnes.
Remarque
Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation
de l'appareil.
39
22 Sécurité
Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet
appareil.Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non
conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.
22.1 Utilisation conforme
Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux
afin faire des glaçons. Cet appareil est destiné à être utilisé dans un cadre domestique et
dans des utilisations similaires, comme par exemple :
dans les cuisines destinées aux collaborateurs dans les magasins, bureaux et autres
établissements professionnels
dans les exploitations agricoles ;
par les clients des hôtels, motels et autres établissements d’hébergement ;
dans les pensions proposant des petits déjeuners.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
Attention
Danger en cas d'utilisation non conforme !
En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de
danger.
Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme.
Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation
non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.
22.2 Consignes de sécurités générales
Remarque
Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez
observer les consignes générales de sécurités suivantes :
► Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans
et plus s’ils sont surveillés ou s’ils ont été informés de la
manière d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les
risques en résultant.
40
Remarque
Le nettoyage et l’entretien assuré par l’utilisateur ne doit pas
être effectué par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de
8 ans ou plus et surveillés. Ne pas laisser les enfants jouer
avec l'appareil.
L’appareil et son câble de branchement doivent être tenus à
l’écart des enfants de moins de 8 ans.
L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance
si elles sont surveillées ou ont été informées de la manière
d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les risques en
résultant.
Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de
défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil
détérioré.
En cas de dégradation du cordon de raccordement il faut
faire installer un nouveau câble par un électricien agréé.
Les personnes qui en raison de leurs capacités corporelles,
spirituelles ou motrices ne sont pas capables d'utiliser
l'appareil seules, peuvent utiliser l'appareil mais uniquement
en présence d'une personne responsable.
Vous pouvez autoriser les enfants à utiliser l'appareil mais
uniquement sous surveillance.
Les réparations doivent être effectuées uniquement par un
professionnel qualifié, formé par le constructeur. Des
réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers
pour l'utilisateur.
N'utilisez pas d'autres liquides, seulement de l'eau pour faire
des glaçons.
41
Remarque
Pendant la période de garantie les réparations doivent être
effectuées uniquement par un service après-vente agréé par
le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en
garantie est supprimé.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées
uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont
seules capables de répondre aux exigences de sécurité.
Ne versez pas la machine vers le haut.
Utilisez la machine à glace uniquement à température
ambiante et pas à l'extérieur.
N'utiliser que de l'eau potable.
Avant la mise au rebut de l'équipement, retirer le couvercle
pour éviter que les enfants sont piégés à l'intérieur.
22.3 Danger d’incendie/Danger dû à des matériaux
inflammables. Danger d'incendie et d'explosion
DANGER
Danger d’incendie/Danger dû à des matériaux
inflammables.
Ne pas stocker des substances explosives telles que les
bombes aérosols avec des gaz propulseurs inflammables
dans cet appareil.
Le propulseur à l'intérieur de l'appareil est combustible.
L'élimination de ce matériau inflammable doit être en
conformité avec les réglementations nationales.
Ne pas couvrir les orifices de ventilation de l'appareil et ne
pas les bloquer.
N’utilisez pas d’appareils mécaniques ni d’autres moyens
pour accélérer la production de glaçons par l’appareil.
42
DANGER
N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil.
N’endommagez pas le circuit de refroidissement.
22.4 Dangers du courant électrique
DANGER
Danger de mort par électrocution !
Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des
pièces sous tension !
Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les
consignes de sécurité suivantes :
En cas de câble de raccordement détérioré il faut faire
installer un câble spécial par un spécialiste agréé par le
constructeur.
Ne pas utiliser l'appareil lorsque le câble électrique ou le
connecteur sont détériorés, lorsque l'appareil ne fonctionne
pas correctement ou qu'il à fait une chute. Pour éviter tout
danger le câble électrique doit être échangé par le
constructeur ou son service AV ou une personne
spécialement qualifiée.
N'ouvrez en aucun cas le carter de l'appareil. Danger
d'électrocution si l'on touche des raccordements sous tension
ou que l'on modifie la construction mécanique ou électrique.
D'autre part l'appareil peut connaître des dysfonctionnements.
23 Mise en service
Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de
l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations.
43
23.1 Consignes de sécurité
Attention
Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour les
biens et les personnes !
Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :
Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement.
23.2 Limite de responsabilités
Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de
fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au
moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de
nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et
descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par :
le non respect du mode d'emploi l'utilisation non conforme
des réparations non professionnelles
des modifications techniques, modifications de l’appareil
l'utilisation de pièces non autorisées
Les modifications de l’appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la
garantie. Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous
déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été
réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force
de loi.
23.3 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle.
Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du
texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple
informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann
GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées.
23.4 Inventaire et contrôle de transport
La machine à cube de glace IceMaster Comfort est livré de façon standard avec les
composants suivants : La machine à cube de glace Pelle à glace
Corbeille à glace Mode d'emploi
Remarque
Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels.
En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou du
transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.
44
23.5 Déballage
Pour déballer la machine, procéder comme suit:
Sortir la machine à glace de son emballage, déballer l'emballage intérieur et extérieur.
Supprimer les bandes pour la fixation de la cuillière à glace et le panier à glace.
Avant d'utiliser la machine pour la première fois, bien nettoyer le réservoir d'eau et le
panier à glace ainsi que la cuillière à glace (voir chapitre Nettoyage et entretien).
Nettoyer l'intérieur de la machine à l'eau. Ouvrir le bouchon de vidange sur le dessous
de l’appareil pour sortir de l'eau de la machine.
23.6 Elimination des emballages
L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage
ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est
pourquoi ils sont recyclables.
Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières
premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans
les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».
Remarque
Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de
l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en
garantie.
23.7 Exigences pour l'emplacement d'utilisation
Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation
doit être choisi selon les critères suivants :
L'appareil doit être posé à plat sur une surface ferme, plane, horizontale et résistante à
eau avec une force portante suffisante pour l’appareil.
Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissent pas accéder aux surfaces
chaudes de l'appareil. Ne laissez pas la machine en plein soleil.
L'appareil n'est pas prévu pour une installation dans une niche de mur ou dans un
élément de cuisine.
Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à
proximité de matériaux inflammables.
L'appareil nécessite une ventilation suffisante pour une marche correcte. Laissez 20 cm
d’espace libre sur tous les côtés.
AVERTISSEMENT : Ne pas fermer les ouvertures d’aération du boîtier de l’appareil.
Ne pas démonter les pieds d'appui de l'appareil.
45
La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher
facilement le câble en cas d'urgence.
L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple
un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes
professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil.
23.8 Raccordement électrique
Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications
suivantes pour le raccordement électrique :
Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et
fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent
correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations.
En cas de doute renseignez-vous auprès d'un électricien.
La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A.
Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau électrique par un câble d'un
maximum de 3 mètres avec des conducteurs d'une section de 1,5 mm². Il est interdit
d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers
potentiels.
Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous le
Ice Master ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.
La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un
circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. Il est
interdit de l'utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute faites vérifier
l'ensemble de l'installation électrique par un électricien.
Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un
conducteur de masse absent ou interrompu.
46
24 Fonction
Dans ce chapitre on trouvera des renseignements importants sur la fonction de la
machine.
1 Couvercle
2 Témoin
3 Panneau de
commande
4 Évacuation d’air
5 Doigt de refroidissement 6 Tiroir à glace 7 Corbeille à glace
47
8a MAX = Quantité d’eau maximale
8b MIN = Quantité d’eau minimale
9 Bac à eau
10 Évacuation d’eau avec bouchon en
silicone
11 Pelle à glace
12 Capteurs
24.1 Plaque signalétique
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve
sous l'appareil.
25 Commande et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil.
Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.
Attention
Pendant son fonctionnement ne pas l'laisser l'appareil sans surveillance, afin de pouvoir
intervenir rapidement en cas de danger.
48
25.1 Touches
ADD WATER = Rajoutez de l’eau dans le réservoir à eau
ICE FULL = Indicateur de glace (corbeille à glace pleine)
ICE= Clignote lorsque l’appareil est allumé, s’allume lorsque l’appareil fonctionne
ON/OFF = Interrupteur marche/arrêt
25.2 Opération
Remarque
Attendre min 24 heures avant mettre la machine à glace en marche. C'est le temps qui
est nécessaire pour que le refroidisseur se dépose.
Ne pas y mettre d’eau chaude.
Quand l’appareil a été déplacé, attendre 30 minutes avant de brancher la prise
d’alimentation.
Ouvrir le couvercle de la machine et enlever le panier à glace.
Vérifiez que le bouchon en silicone est bien posé dans l’évacuation d’eau.
Verser d'eau dans le réservoir. Faites attention à la hauteur de remplissage maximale
et minimale. Remettez la corbeille à glace en place. Fermez le couvercle de l’appareil.
Appuyer sur la touche “on/off” pour commencer avec la production de la glace.
Dépendant de température de l’eau et ambianter et de la température ambiante, le
cycle pour la production de glace dure environ 7 à 15 minutes.
Si la pompe d'eau ne peut pas injecter de l'eau, la machine à glace s'arrête
automatiquement. et un signal sonore retentit.L'indicateur "ajouter d'eau" (ADD
WATER) s'allume. Appuyer sur la touche "on/off" et remplir d'eau.
La machine à glace s'arrête quand le panier à glace est rempli. Dans ce cas
l'indicateur "Glace" (ICE FULL) s'allume.
Videz l’eau lorsque vous n’utilisez plus l’appareil. Stocker la machine toujours sans
eau dans le reservoir.
Prudence
Changer l'eau dans le réservoir toutes les 24 heures pour éviter des organismes
pathogènes.
49
26 Nettoyage et entretien
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de
l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son
bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
26.1 Consignes de sécurité
Prudence
Veuillez respecter les prescriptions de sécurité suivantes avant le nettoyage de la machine
à glace:
Changez l'eau dans le réservoir toutes les 24 heures pour assurer un niveau d'hygiène
satisfaisant.
Avant le nettoyage éteignez la machine et débranchez la prise.
Nettoyez la machine avec un chiffon doux.
Ne nettoyez pas la machine à glacier avec des détergents inflammables.
26.2 Nettoyage avant la première utilisation
Retirez le panier à glace.
Nettoyez l'intérieur avec un chiffon doux imbibé d'un détergent dilué et à l'eau chaude.
Nettoyez l'intérieur de la machine avec de l'eau tiède. Vidangez dehors l'eau en ouvrant
le bouchon de vidange.
Nettoyez l'extérieur de la machine avec un chiffon doux et avec de l'eau tiède.
27 Réparation des pannes
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et
leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.
27.1 Consignes de sécurité
Prudence
Pour éviter les accidents, les réparations des parties électriques ne doivent être
effectuées que par du personnel qualifié formé par le constructeur.
Toute réparation non conforme peut représenter un danger pour l'utilisateur et pourrait
endommager la machine.
50
27.2 Résolution des problèmes
Problème Cause possible Résolution
L'indicateur "add
water" s'allume
Trop peu d'eau dans le réservoir.
Le réservoir à eau est engorgé.
Dysfonctionnement de la pompe.
Appuyer sur la touche "on/off" et
remplir d'eau.
Nettoyez l’appareil.
Veuillez contacter un représentant du
service à la clientèle.
L'indicateur "Ice
full“ s’allume
Le panier à glace est rempli
Dysfonctionnement des capteurs.
Enlevez la glace du panier.
Nettoyez soigneusement les capteurs
et rallumez l’appareil.
« add water » et
« ice full »
clignotent
simultanément.
La corbeille à glace n’est pas
correctement insérée.
Vérifiez si la corbeille à glace est
bloquée, positionnez-la correctement.
Débranchez la prise d’alimentation,
rebranchez-la et rallumez l’appareil
Les glacons
s'accumulent.
Le cycle pour faire la glace est
trop longue.
Arrêtez la machine à glace et
recommencez quand les glaçons sont
fondus.
La température de l'eau dans le
réservoir est trop basse.
Remplacez l'eau. La température de
l'eau recommandée doit être entre 8 et
25° C.
Cycle normal,
mais pas de
glace.
La température ambiante ou la
température de l'eau dans le
réservoir est trop élevé.
La température de l'eau recommandée
doit être entre 10 et 32° C. La
température de l'eau recommandée
doit être entre 8 et 25° C.
Pas assez de liquide de
refroidissement dans le réservoir
de refroidisseur ou une partie de
l'électronique est défectueuse.
Veuillez contacter un représentant du
service à la clientèle.
Prudence
Faute de resolution de votre problème, veuillez contacter un représentant du service á
la clientèle.
28 Elimination des appareils usés
Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux
recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont
indispensables au fonctionnement et à la sécurité.
51
Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas
d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect.
Ne jamais jeter les anciens appareils avec les ordures ménagères.
Remarque
Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de
recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des
services des ordures ou de votre concessionnaire. Assurez-vous que votre ancien
appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son transport définitif.
Le propulseur à l'intérieur de l'appareil est combustible. L'élimination de ce matériau
inflammable doit être en conformité avec les réglementations nationales.
29 Garantie
Sur ce produit nous accordons une garantie de 24 mois à partir de la date d'achat pour les
manques et les défauts de fabrication ou de matériaux. Vous conserver entièrement vos
droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants BGB-E. La garantie ne concerne
pas les dégâts causés par une utilisation ou une manipulation non conforme, ainsi que les
défauts qui n'influencent que faiblement le fonctionnement ou la valeur de l'appareil.
D'autre part ne sont pas garantis également les pièces d'usure, les dommages de
transport dans la mesure où ils ne sont pas sous notre responsabilité, ainsi que les
dommages occasionnés par des réparations qui n'ont pas été effectuées par nos soins. La
construction et la puissance de cet appareil sont conçues pour un usage ménager privé.
Un éventuel usage commercial reste couvert par la garantie dans la mesure où cette
utilisation ne dépasse pas le cadre des contraintes d'un usage privé. L'appareil n'est pas
prévu pour un usage commercial plus intensif. En cas de recours en garantie justifié nous
déciderons de réparer l'appareil ou de le remplacer par un appareil sans défaut. Les
manques doivent être signalés dans un délai de 14 jours après livraison. Tout autre
recours est sans objet. Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact
avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!).
30 Caractéristiques techniques
Appareil Machine à cube de glace
Nom IceMaster Comfort
N°. d'article 3305
Données de raccordement 220-240 V~, 50 Hz
Puissance absorbée 105 W
Dimensions externes (L/P/H) 24 x 35 x 29 cm
Poids net 8,8 kg
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Caso IceMaster Comfort Mode d'emploi

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Mode d'emploi