Pioneer DEH-P40MP Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Bedienungsanleitung
Mode demploi
CD RDS-Empfänger
Récepteur RDS avec lecteur de CD
DEH-P40MP
FrançaisDeutsch
Nous vous remercions davoir acheté cet appareil
Pioneer.
Afin dutiliser votre appareil correctement, veuillez lire ce mode demploi entière-
ment. Après avoir lu ce mode demploi, conservez-le dans en endroit sûr pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 53
En cas danomalie 53
Quelques mots sur WMA 53
Quelques mots sur MP3 54
Compatibilité iPod® 54
Visitez notre site Web 54
Protection de lappareil contre le vol 54
Détacher la face avant 54
Pose de la face avant 55
Utilisation et soin de la télécommande 55
Installation de la pile 55
Utilisation de la télécommande 55
Opérations de base
Description de lappareil 56
Appareil central 56
Télécommande 57
Mise en service de lappareil et sélection
dune source 57
Réglage du volume 58
Mise hors tension de lappareil 58
Syntoniseur
Écoute de la radio 59
Introduction au fonctionnement détaillé du
syntoniseur 59
Mise en mémoire et rappel des fréquences
de stations 60
Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants 60
Accord sur les signaux puissants 60
RDS
Introduction à lutilisation du RDS 61
Choix de lindication RDS affichée 61
Réception d une alarme PTY 62
Choix dune autre fréquence possible 62
Utilisation de la recherche PI 62
Recherche automatique PI dune
station dont la fréquence est en
mémoire 62
Restriction de la recherche aux stations
régionales seulement 62
Réception des bulletins dinformations
routières 63
Liste des codes PTY 63
Lecteur de CD intégré
Écoute dun CD 65
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD intégré 65
Répétition de la lecture 65
Écoute des plages musicales dans un ordre
aléatoire 66
Examen du contenu dun CD 66
Pause de la lecture dun CD 66
Utilisation de la compression et de la
fonction BMX 67
Recherche toutes les 10 plages sur le disque
en cours 67
Utilisation des fonctions de titre de
disque 67
Saisie des titres de disque 67
Affichage du titre dun disque 68
Utilisation des fonctions CD TEXT 68
Affichage des informations textuelles
sur les disques CD TEXT 68
Lecteur WMA/MP3/WAV
Lecture de WMA/MP3/WAV 69
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD (WMA/MP3/WAV)
intégré 70
Répétition de la lecture 70
Écoute des plages musicales dans un ordre
aléatoire 70
Examen du contenu des dossiers et des
plages 71
Table des matières
Fr
50
Pause en lecture WMA/MP3/WAV 71
Utilisation de la compression et de la
fonction BMX 72
Recherche toutes les 10 plages dans le
dossier en cours 72
Affichage des informations textuelles dun
disque WMA/MP3/WAV 72
Si vous lisez un disque WMA/MP3 72
Si vous lisez un disque WAV 73
Lecteur de CD à chargeur
Écoute dun CD 74
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD à chargeur 74
Répétition de la lecture 75
Écoute des plages musicales dans un ordre
aléatoire 75
Examen du contenu des disques et des
plages 75
Pause de la lecture dun CD 76
Utilisation de la compression et de
laccentuation dynamique des graves 76
Utilisation des listes ITS 76
Création dune liste de lecture avec la
sélection instantanée des plages
ITS 77
Lecture à partir de votre liste de lecture
ITS 77
Suppression dune plage de votre liste
ITS 77
Suppression dun CD de votre liste
ITS 78
Utilisation des fonctions de titre de
disque 78
Saisie des titres de disque 78
Affichage du titre dun disque 79
Utilisation des fonctions CD TEXT 79
Affichage des informations textuelles
sur les disques CD TEXT 79
Lecture de plages musicales sur liPod
Écoute de plages musicales sur votre
iPod 80
Recherche dune plage musicale 80
Affichage dinformations textuelles sur
liPod 81
Introduction à lutilisation avancée de
ladaptateur iPod 81
Répétition de la lecture 81
Lecture des plages musicales dans un ordre
aléatoire (shuffle) 82
Pause dune plage musicale 82
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores 83
Réglage de léquilibre sonore 83
Utilisation de légaliseur 83
Rappel dune courbe dégalisation 84
Réglage des courbes dégalisation 84
Réglage fin de la courbe
dégalisation 84
Réglage de la correction physiologique 85
Utilisation de la sortie haut-parleur
dextrêmes graves 85
Réglages du haut-parleur dextrêmes
graves 85
Utilisation du filtre passe-haut 86
Accentuation des graves 86
Optimiseur dimage sonore avant (F.I.E.) 86
Ajustement des niveaux des sources 87
Autres fonctions
Ajustement des réglages initiaux 88
Sélection de lincrément daccord FM 88
Mise en service ou hors service de la
recherche automatique PI 88
Mise en service ou hors service de lentrée
auxiliaire 89
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur
de haut-parleur dextrêmes graves 89
Fr
51
Français
Table des matières
Réglage de laffichage multilingue 90
Economie de consommation de la
batterie 90
Utilisation de la source AUX 90
Quelques mots sur les méthodes de
connexion 90
Choix de lentrée AUX comme
source 91
Définition du titre de lentrée AUX 91
Informations complémentaires
Explication des messages derreur du lecteur
de CD intégré 92
Silencieux 92
Conseils sur la manipulation des disques et
du lecteur 92
Disques Duaux 93
Fichiers WMA, MP3 et WAV 93
Exemple de hiérarchie 94
Compatibilité des formats audio
compressés 94
Tableau des caractères cyrilliques 94
Caractéristiques techniques 96
Table des matières
Fr
52
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap-
pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroni-
ques usagés, qui doivent être récupérés, traités
et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des 25 états membres de lUE, de
Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuite-
ment leurs appareils électroniques usagés aux
centres de collecte agréés ou à un détaillant (si
vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-des-
sus, veuillez contacter les autorités locales pour
savoir comment vous pouvez vous débarrasser de
vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous
vous débarrassez sont correctement récupérés,
traités et recyclés et préviendrez de cette façon
les impacts néfastes possibles sur lenvironne-
ment et la santé humaine.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Europe
de lOuest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océ-
anie. Son utilisation dans dautres régions
peut se traduire par une réception de mau-
vaise qualité. La fonction RDS (radio data sys-
tem) nest opérationnelle que dans les régions
des stations FM diffusent des signaux RDS.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil venir en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de lappareil.
! PRODUIT LASER CLASSE 1
Ce produit contient une diode laser de classe
supérieure à 1. Pour assurer une sécurité per-
manente, nenlevez aucun couvercle et nes-
sayez pas daccéder à lintérieur du produit.
Faites effectuer lentretien par du personnel
qualifié.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ment en Allemagne.
! Conservez ce mode demploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes dopéra-
tion et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau découte à une
valeur telle que vous puissiez entendre les
sons provenant de lextérieur du véhicule.
! Protégez lappareil contre lhumidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une
nouvelle programmation sera nécessaire.
En cas danomalie
En cas danomalie, consultez le distributeur
ou le centre dentretien agréé par Pioneer le
plus proche.
Quelques mots sur WMA
Le logo Windows Media imprimé sur le cof-
fret indique que ce produit peut lire les don-
nées WMA.
Avant de commencer
Fr
53
Section
Français
01
WMA est une abréviation pour Windows
Media Audio et fait référence à une techno-
logie de compression développée par
Microsoft Corporation. Les données WMA
peuvent être encodées en utilisant Windows
Media Player version 7 ou ultérieure.
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans dau-
tres pays.
Remarque
Cet appareil peut ne pas fonctionner correcte-
ment selon lapplication utilisée pour encoder les
fichiers WMA.
Quelques mots sur MP3
La fourniture de ce produit comporte seule-
ment une licence dutilisation privée, non
commerciale, et ne comporte pas de licence
ni nimplique aucun droit dutilisation de ce
produit pour une diffusion commerciale (cest-
à-dire générant des revenus) en temps réel
(terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre
média), diffusion/streaming via Internet, des
intranets et/ou dautres systèmes électroni-
ques de distribution de contenu, telles que les
applications audio payantes ou audio sur de-
mande. Une licence indépendante est requise
pour de telles utilisations. Pour les détails,
veuillez visiter le site
http://mp3licensing.com.
Compatibilité iPod
®
iPod est une marque commerciale de Apple
Computer, Inc. déposée aux États-Unis et dans
dautres pays.
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
! Enregistrez votre produit. Nous conserve-
rons les détails de votre achat dans nos fi-
chiers pour vous aider à faire référence à
ces informations pour une déclaration das-
surance en cas de perte ou de vol.
! Notre site Web fournit les informations les
plus récentes sur la Pioneer Corporation.
Protection de lappareil
contre le vol
La face avant peut être enlevée pour découra-
ger les vols.
Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Détacher la face avant
1 Appuyez sur DETACH pour libérer la
face avant.
2 Saisissez la face avant et retirez-la.
Avant de commencer
Fr
54
Section
01
3 Rangez la face avant dans le boîtier de
protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
1 Faites glisser la face avant vers la gau-
che jusquàcequelle senclenche en posi-
tion.
La face avant et lappareil central sont fixés
sur le côté gauche. Assurez-vous que la face
avant soit bien fixée à lappareil central.
2 Appuyez sur le côté droit de la face
avant jusquàcequil se loge fermement
dans lappareil central.
# Si vous ne pouvez pas monter la face avant
sur lappareil central, réessayez. Nexercez au-
cune force excessive sur la face avant, cela pour-
rait lendommager.
Utilisation et soin de la
télécommande
Installation de la pile
Sortez le porte-pile de larrière de la télécom-
mande et insérez la pile en respectant les po -
larités (+) et ().
ATTENTION
Conservez la pile hors de portée des enfants. Au
cas la pile serait avalée, consultez immédiate-
ment un médecin.
PRÉCAUTION
! Utilisez seulement une pile au lithium
CR2025 (3 V).
! Retirez la pile si la télécommande nest pas
utilisée pendant un mois ou plus.
! Le remplacement de la pile par une pile inap-
propriée peut provoquer une explosion. Rem-
placez la pile uniquement par une pile
identique ou de type équivalent.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
! En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneuse-
ment la télécommande puis mettez en place
une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les ins-
tructions locales en vigueur dans le pays ou la
région en matière de conservation ou de pro-
tection de lenvironnement.
Utilisation de la télécommande
Pointez la télécommande dans la direction de
la face avant de lappareil à télécommander.
Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière di-
recte du soleil.
! La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement en lumière directe du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, elle pourrait gêner le bon fonc-
tionnement de la pédale de frein ou
daccélérateur.
Avant de commencer
Fr
55
Section
Français
01
Description de lappareil
Appareil central
1 Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses commandes de correction sonore.
2 Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour diminuer ra-
pidement le niveau du volume denviron 90
%. Appuyez à nouveau pour revenir au ni-
veau de volume initial.
3 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour choisir un af-
fichage différent.
4 Touche SOURCE, VOLUME
Cet appareil est mis en service en sélection-
nant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources dispo-
nibles.
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi-
nuer le niveau sonore.
5 Fente de chargement des disques
Insérez un disque à lire.
6 Touche EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD
que contient le lecteur de CD intégré.
7 Touche TA
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la fonction TA. Ap-
puyez de façon prolongée sur cette touche
pour mettre en service ou hors service la
fonction AF.
8 Touche DETACH
Appuyez sur cette touche pour retirer la
face avant de lappareil central.
9 Touches 1 à 6
Appuyez sur ces touches pour choisir une
fréquence en mémoire, ou un disque si
linstallation comprend un lecteur de CD à
chargeur.
a Touches a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour exécuter les
commandes daccord automatique, avance
rapide, retour rapide et recherche de plage
musicale. Utilisé aussi pour contrôler les
fonctions.
1
5
6
7
8
8
8
9
a
2
3
4
c
b
d
d
1
d
3
f
e
b
2
a
g
Opérations de base
Fr
56
Section
02
b Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des deux gammes FM ou les gammes MW/
LW (PO/GO), ou encore abandonner le
mode commande des fonctions.
c Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses courbes dégalisation.
d Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des
fonctions.
Télécommande
Le fonctionnement est le même quavec lutili-
sation des touches de lappareil central. Re-
portez-vous à la description de lappareil
central pour des explications sur le fonction-
nement de chaque touche à lexception de
PAUSE, qui est expliqué ci-dessous.
e Touche PAUSE
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la pause.
f Touche SOURCE
Cet appareil est mis en service en sélection-
nant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources dispo-
nibles.
g Touche VOLUME
Appuyez sur ces touches pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
Mise en service de lappareil
et sélection dune source
Vous pouvez sélectionner la source que vous
voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de
CD intégré, chargez un disque dans lappareil
(reportez-vous à la page 65).
% Appuyez sur SOURCE pour choisir une
source.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE
pour choisir lune après lautre les sources sui-
vantes :
SyntoniseurTélévisionLecteur de CD
intégréLecteur de CD à chargeuriPod
Source extérieure 1Source extérieure
2AUX1AUX2
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée :
Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée nest connecté à cet appareil.
Lappareil ne contient pas de disque.
Le lecteur de CD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
Lentrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la
page 89).
! Par défaut, lentrée AUX1 est en service. Met-
tez lentrée AUX1 hors service quand elle nest
pas utilisée (reportez-vous à la page 89, Mise
en service ou hors service de lentrée auxiliaire).
! Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien quincompatible en tant que source,
permet la commande de fonctions élémentai-
res par cet appareil. Cet appareil peut contrô-
ler deux sources extérieures. Quand deux
sources extérieures sont connectées, leur af-
fectation à la source extérieure 1 ou la source
extérieure 2 est effectuée automatiquement
par lappareil.
! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour ré-
tracter lantenne, mettez la source hors
service.
Opérations de base
Fr
57
Section
Français
02
Réglage du volume
% Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
Mise hors tension de lappareil
% Maintenez la pression sur SOURCE jus-
quà ce que lappareil soit mis hors
tension.
Opérations de base
Fr
58
Section
02
Écoute de la radio
2
2
2
3
3
1
1
1
4
5
1 Indicateur de gamme
Il indique la bande sur laquelle la radio est
accordée, MW/LW (PO/GO) ou FM.
2 Indicateur de fréquence
Il indique la valeur de la fréquence daccord
du syntoniseur.
3 Indicateur de stéréo (5)
Il signale que la station sélectionnée émet
en stéréo.
4 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choi-
sie.
5 Indicateur LOC
Il indique quand laccord automatique sur
une station locale est en service.
1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur
SOURCE.
Appuyez sur SOURCE jusquà ce que TUNER
saffiche.
2 Appuyez sur BAND pour choisir la
gamme.
Appuyez sur BAND jusquà ce que la gamme
désirée, F1, F2 en FM ou MW/LW (PO/GO),
soit affichée.
3 Pour effectuer un accord manuel, ap-
puyez brièvement sur c ou d.
La fréquence augmente ou diminue par éta-
pes.
4 Pour effectuer un accord automatique,
appuyez sur c ou d pendant environ une
seconde puis relâchez.
Le syntoniseur examine les fréquences jusquà
ce que se présente une émission dont la ré-
ception est jugée satisfaisante.
# Vous pouvez annuler laccord automatique en
appuyant brièvement sur c ou d.
# Si vous appuyez sur c ou d et maintenez la
pression, vous pouvez sauter des stations. Lac-
cord automatique démarre dès que vous relâchez
la touche.
Introduction au
fonctionnement détaillé du
syntoniseur
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :
BSM (mémoire des meilleures stations)REG
(programme régional)LOCAL (accord auto-
matique sur une station locale)TA (attente
dun bulletin dinformations routières)AF
(recherche des autres fréquences possibles)
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
de la fréquence.
# Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les
fonctions BSM et LOCAL sont disponibles.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-
tion pendant environ 30 secondes, lafficheur in-
dique à nouveau la fréquence daccord.
Syntoniseur
Fr
59
Section
Français
03
Mise en mémoire et rappel
des fréquences de stations
Si vous appuyez sur nimporte quelle des tou-
ches de présélection 1 à 6 vous pouvez aisé-
ment mettre en mémoire six fréquences que
vous pourrez ultérieurement rappeler par une
simple pression sur la touche convenable.
! Vous pouvez enregistrer en mémoire jus-
quà 12 stations FM, six pour chacune des
deux gammes FM, et six stations MW/LW
(PO/GO).
% Lorsque se présente une fréquence que
vous désirez mettre en mémoire, mainte-
nez la pression sur une des touches de pré-
sélection 1 à 6 jusquà ce que le numéro de
la présélection cesse de clignoter.
Le nombre sur lequel vous avez appuyé cli-
gnote sur lindicateur de numéro de présélec-
tion puis reste allumé. La fréquence de la
station de radio sélectionnée a été enregistrée
en mémoire.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette
même touche de présélection, la fréquence en
mémoire est rappelée.
# Vous pouvez également utiliser a et b pour
rappeler les fréquences affectées aux touches de
présélection 1 à 6.
Mise en mémoire des
fréquences des émetteurs
les plus puissants
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-
tions) vous permet dutiliser les touches de
présélection 1 à 6 pour mémoriser les six fré-
quences des émetteurs les plus puissants.
Une fois quelles sont enregistrées, vous pou-
vez vous accorder sur ces fréquences en ap-
puyant simplement sur une touche.
! La mise en mémoire de fréquences à laide
de la fonction BSM peut provoquer le rem-
placement de fréquences précédemment
enregistrées en utilisant les touches 1 à 6.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
BSM.
2 Appuyez sur a pour mettre en service
BSM.
Les six fréquences démission les plus fortes
seront mémorisées dans lordre de la force du
signal.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
sur b.
Accord sur les signaux
puissants
Laccord automatique sur une station locale
ne sintéresse quaux émetteurs dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir
une réception de bonne qualité.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
LOCAL.
2 Appuyez sur a pour mettre en service
laccord automatique sur les stations loca-
les.
Le niveau de sensibilité pour laccord automa-
tique sur les stations locales (par exemple,
LOCAL 2) apparaît sur lafficheur.
# Pour mettre laccord automatique sur les sta-
tions locales hors service, appuyez sur b.
3 Appuyez sur c ou d pour régler la sen-
sibilité.
En FM, la sensibilité peut prendre quatre va-
leurs ; en MW/LW (PO/GO), deux valeurs :
FM : LOCAL 1LOCAL 2 LOCAL 3
LOCAL 4
MW/LW (PO/GO) : LOCAL 1LOCAL 2
La valeur LOCAL 4 permet la réception des
seules stations très puissantes ; les autres va-
leurs autorisent, dans lordre décroissant, la
réception de stations de moins en moins
puissantes.
Syntoniseur
Fr
60
Section
03
Introduction à lutilisation
du RDS
2
2
1
1
5
4
3
RDS (radio data system) contient des informa-
tions inaudibles qui facilitent la recherche des
stations de radio.
1 Nom du service de programme
Affiche le nom du programme émis.
2 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choi-
sie.
3 Indicateur TP
Il séclaire lorsque le syntoniseur est ac-
cordé sur une station TP.
4 Indicateur TA
Il séclaire lorsque la fonction TA (attente
dun bulletin dinformations routières) est
en service.
5 Indicateur AF
Il séclaire lorsque la fonction AF (recherche
des autres fréquences possibles) est en ser-
vice.
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :
BSM (mémoire des meilleures stations)REG
(programme régional)LOCAL (accord auto-
matique sur une station locale)TA (attente
dun bulletin dinformations routières)AF
(recherche des autres fréquences possibles)
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
de la fréquence.
# Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les
fonctions BSM et LOCAL sont disponibles.
Remarques
! Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-
tion pendant environ 30 secondes, lafficheur
indique à nouveau la fréquence daccord.
! Toutes les stations noffrent pas les services
RDS.
! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont ac-
tives seulement si votre radio est accordée sur
une station RDS.
Choix de lindication RDS
affichée
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer dun des paramètres à lautre :
Nom du service de programmeInformations
PTYFréquence
La liste des types démission (code didentifi-
cation du type de programme) est donnée à la
page 63.
# Les informations PTY et la fréquence saffi-
chent pendant huit secondes.
# Si lon reçoit dun émetteur un code PTY de va-
leur zéro ou si le signal est trop faible pour que
cet appareil détecte le code PTY, vous ne pouvez
pas basculer sur laffichage des informations
PTY.
RDS
Fr
61
Section
Français
04
Réception dune alarme PTY
Quand le code dalerte PTY est émis, lappareil
le reçoit automatiquement (ALARM saffiche).
Quand lémission est terminée, le système re-
vient à la source précédente.
! La réception du bulletin dinformation dur-
gence peut être abandonnée en appuyant
sur TA.
Choix dune autre
fréquence possible
Quand le syntoniseur nobtient pas une bonne
réception, lappareil recherche automatique-
ment une autre station sur le même réseau.
% Appuyez répétitivement sur TA de
façon prolongée pour mettre en service ou
hors service la fonction AF (recherche
dune fréquence alternative).
Remarques
! Vous pouvez également mettre la fonction AF
en service ou hors service dans le menu qui
saffiche quand vous appuyez sur FUNCTION.
! Lorsque la fonction AF est en service, laccord
automatique et la mémoire des meilleures sta-
tions (BSM) ne concernent que les stations
RDS.
! Quand vous rappelez une fréquence en mé-
moire, le syntoniseur peut remplacer la fré-
quence en mémoire par une nouvelle
fréquence de la liste AF de la station. (Cette
fonction nest disponible quavec les fréquen-
ces en mémoire des bandes F1 ou F2.) Aucun
numéro de présélection ne saffiche si les
données RDS pour la station reçue diffèrent
de celles mises en mémoire originalement.
! Au cours dune recherche AF (recherche
dune autre fréquence possible), les sons peu-
vent être interrompus par ceux dune autre
émission.
! La fonction AF peut être mise en service, ou
hors service, indépendamment pour chaque
gamme FM.
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne peut pas trouver une sta-
tion adéquate, ou si létat de la réception de-
vient mauvais, lappareil recherchera
automatiquement une autre station avec le
même programme. Pendant la recherche,
PI SEEK est affiché et le son est coupé.
Recherche automatique PI
dune station dont la fréquence
est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont
pas utilisables, par exemple, parce que vous
êtes très éloigné des émetteurs, vous pouvez
décider que le syntoniseur procède à une re-
cherche PI pendant le rappel dune station
dont la fréquence est en mémoire.
! Par défaut, la recherche automatique PI
nest pas en service. Reportez-vous à la
page 88, Mise en service ou hors service de
la recherche automatique PI.
Restriction de la recherche aux
stations régionales seulement
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction
recherche des stations régionales limite la sé-
lection aux stations qui diffusent des program-
mes régionaux.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
REG.
RDS
Fr
62
Section
04
2 Appuyez sur a ou b pour mettre la
fonction recherche des stations régionales
en service ou hors service.
Remarques
! La programmation régionale et les réseaux ré-
gionaux dépendent de chaque pays (ils peu-
vent varier en fonction de lheure, du
département ou de la zone couverte).
! Le numéro de présélection peut disparaître de
lécran si le syntoniseur saccorde sur une sta-
tion régionale autre que celle dont la fré-
quence a été mise en mémoire originalement.
! La fonction de recherche des émissions régio-
nales peut être mise en service, ou hors ser-
vice, indépendamment pour chaque gamme
FM.
Réception des bulletins
dinformations routières
La fonction TA (attente de bulletins dinforma-
tions routières) vous permet de recevoir des
bulletins dinformations routières automati-
quement, quelle que soit la source que vous
écoutez. La fonction TA peut être activée aussi
bien pour une station TP (une station qui dif-
fuse des informations routières) que pour une
station TP de réseau étendu (une station don-
nant des informations qui établissent des réfé-
rences croisées avec des stations TP).
1 Accordez le syntoniseur sur une station
TP ou une station TP de réseau étendu.
Lindicateur TP sallume.
2 Appuyez sur TA pour mettre en service
lattente dun bulletin dinformations rou-
tières.
# Pour abandonner lattente dun bulletin din-
formations routières, appuyez une nouvelle fois
sur TA.
3 Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore de la fonction TA au moment dé-
bute un bulletin dinformations routières.
Le réglage du niveau sonore est mis en mé-
moire et utilisé lors de la réception dun bulle-
tin dinformations routières.
4 Appuyez sur TA pendant la réception
dun bulletin dinformations routières pour
abandonner cette réception.
La source dorigine est rétablie mais le synto-
niseur demeure en attente dun bulletin din-
formations routières aussi longtemps que
vous nappuyez pas sur TA de nouveau.
# Vous pouvez aussi abandonner un bulletin
dinformations routières en appuyant sur
SOURCE, BAND, a, b, c ou d pendant la récep-
tion de ce bulletin.
Remarques
! Vous pouvez également mettre la fonction TA
en service ou hors service dans le menu qui
saffiche quand vous appuyez sur FUNCTION.
! À la fin dun bulletin dinformations routières,
lappareil choisit à nouveau la source écoutée
avant la diffusion du bulletin.
! Lorsque la fonction TA est en service, laccord
automatique et la mémoire des meilleures sta-
tions (BSM) ne peuvent concerner quune sta-
tion TP ou une station TP de réseau étendu.
Liste des codes PTY
Spécifique Type de programme
NEWS Courts bulletins dinformations
AFFAIRS Émissions à thème
INFO Informations générales et conseils
SPORT Sports
WEATHER Bulletins et prévisions météorologi-
ques
FINANCE Cours de la bourse et compte-rendu
commerciaux ou financiers, etc.
POP MUS Musique populaire
ROCK MUS Musique contempo raine
RDS
Fr
63
Section
Français
04
Spécifique Type de programme
EASY MUS Musique légère
OTH MUS Autres genres musicaux napparte-
nant pas aux catégories ci-dessus
JAZZ Jazz
COUNTRY Musique Country
NAT MUS Musique nationale
OLDIES Musique du bon vieux temps
FOLK MUS Musique folklorique
L. CLASS Musique classique dabord aisé
CLASSIC Musique classique
EDUCATE Programmes éducatifs
DRAMA Pièces de théâtre et séries radiophoni-
ques
CULTURE Émissions culturelles couvrant tous
les aspects nationaux ou régionaux
SCIENCE Nature, science et technologie
VARIED Émissions de variétés
CHILDREN Émissions destinées aux enfants
SOCIAL Sujets de société
RELIGION Émissions et services religieux
PHONE IN Programmes à ligne ouverte
TOURING Programmes de voyage ; ne comprend
pas les bulletins dinformations rou-
tières
LEISURE Émissions traitant des passe-temps et
des activités de divertissement
DOCUMENT Émissions à caractère documentaire
RDS
Fr
64
Section
04
Écoute dun CD
2
2
1
1
1
3
1 Indicateur du temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage en cours de lecture.
2 Indicateur du numéro de plage
Il indique le numéro de la plage en cours de
lecture.
3 Indicateur RPT
Il indique quand la répétition de lecture est
en service.
1 Introduisez un CD dans le logement
pour CD.
La lecture commence automatiquement.
# Assurez-vous de mettre le côté étiquette
du disque vers le haut.
# Après avoir introduit un CD, appuyez sur
SOURCE pour choisir le lecteur de CD intégré.
# Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur
EJECT.
2 Pour une avance rapide ou un retour ra-
pide, appuyez sur c ou d et maintenez la
pression.
# Si vous sélectionnez ROUGH, une pression
prolongée sur c ou d vous permet deffectuer
une recherche par sauts de dix plages sur le
disque en cours. (Reportez-vous à la page 67, Re-
cherche toutes les 10 plages sur le disque en
cours.)
3 Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, appuyez sur c ou d.
Remarques
! Lisez les précautions concernant les disques
et le lecteur à la page 92.
! Si un message derreur tel que ERROR-11
saffiche, reportez-vous à la page 92, Explica-
tion des messages derreur du lecteur de CD in-
tégré.
! Quand un disque CD TEXT est inséré, les infor-
mations textuelles actuellement sélectionnées
sur la page 68, Utilisation des fonctions CD
TEXT commencent à défiler auto-
matiquement.
Introduction au
fonctionnement détaillé du
lecteur de CD intégré
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :
RPT (répétition de la lecture)RDM (lecture
aléatoire)SCAN (examen du disque)
PAUSE (pause)COMP (compression et
BMX)FF/REV (méthode de recherche)
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
des conditions de lecture.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-
tion pendant environ 30 secondes, lafficheur in-
dique à nouveau la fréquence daccord.
Répétition de la lecture
La répétition de la lecture vous permet décou-
ter à nouveau la même plage musicale ou le
même disque.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
RPT.
Lecteur de CD intégré
Fr
65
Section
Français
05
2 Appuyez sur c ou d pour choisir léten-
due de répétition.
! DSC Répétition du disque en cours de lec-
ture
! TRK Répétition de la plage en cours de
lecture seulement
Remarque
Si pendant la répétition TRK, vous recherchez
une plage musicale, ou commandez une avance
rapide ou un retour rapide, létendue de répétition
changera en DSC.
Écoute des plages musicales
dans un ordre aléatoire
Les plages musicales du CD sont jouées dans
un ordre aléatoire, choisi au hasard.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
RDM.
2 Appuyez sur a pour activer la lecture
dans un ordre aléatoire.
RDM :ON apparaît sur lafficheur. Les plages
musicales seront lues dans un ordre aléatoire.
# Appuyez sur b pour mettre hors service la
fonction lecture dans un ordre aléatoire.
Examen du contenu dun CD
Cette fonction vous permet découter les 10
premières secondes de chaque plage musi-
cale gravée sur le CD.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
SCAN.
2 Appuyez sur a pour activer la lecture
du contenu du disque.
SCAN :ON apparaît sur lafficheur. Les 10 pre-
mières secondes de chaque plage sont lues.
3 Quand vous trouvez la plage désirée
appuyez sur b pour arrêter la lecture du
contenu du disque.
# Si les conditions de lecture se sont à nouveau
affichées delles-mêmes, choisissez SCAN une
fois encore en appuyant sur FUNCTION.
Remarque
Lorsque lexamen du disque est terminé, la lec-
ture normale reprend.
Pause de la lecture dun CD
La pause permet un arrêt momentané de la
lecture du CD.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
PAUSE.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que
PAUSE apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour activer la pause.
PAUSE:ON apparaît sur lafficheur. La lecture
de la plage en cours se met en pause.
# Appuyez sur b pour mettre la pause hors
service.
Lecteur de CD intégré
Fr
66
Section
05
Utilisation de la compression
et de la fonction BMX
Lutilisation des fonctions COMP (compres-
sion) et BMX vous permet dajuster la qualité
sonore de lappareil. Chacune de ces fonc-
tions possède un réglage en deux étapes. La
fonction COMP règle léquilibre entre les sons
les plus forts et les plus faibles aux volumes
élevés. BMX contrôle les réverbérations du
son pour donner à la lecture un son plus
riche. Sélectionnez chacun de ces effets et
écoutez-les, puis choisissez leffet qui améliore
le mieux la lecture de la plage ou du CD que
vous écoutez.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
COMP.
2 Appuyez sur a ou b pour choisir la cor-
rection désirée.
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFBMX 1BMX 2
Recherche toutes les 10
plages sur le disque en cours
Vous pouvez choisir entre les méthodes de re-
cherche rapide avant, recherche rapide arrière
et recherche toutes les 10 plages. Sélectionner
ROUGH vous permet deffectuer une recher-
che toutes les 10 plages.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
FF/REV.
# Si la méthode de recherche ROUGH a été sé-
lectionnée précédemment, ROUGH saffiche.
2 Appuyez sur d pour choisir ROUGH.
! FF/REV Recherche rapide avant et arrière
! ROUGH Recherche toutes les 10 plages
# Pour sélectionner FF/REV, appuyez sur c.
3 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi-
chage des conditions de lecture.
4 Appuyez de façon prolongée sur c ou
d pour effectuer une recherche toutes les
10 plages sur un disque.
# Si le nombre de plages restantes est inférieur
à 10, lappui de façon prolongée sur c ou d rap-
pelle la première (la dernière) plage.
Utilisation des fonctions de
titre de disque
Vous pouvez saisir les titres des CDs et les affi-
cher. La prochaine fois que vous insérez un
CD pour lequel vous avez saisi un titre, le titre
de ce CD sera affiché.
Saisie des titres de disque
Utilisez la fonction saisie de titre de disque
pour enregistrer jusquà 48 titres de CD dans
lappareil. Chaque titre peut avoir une lon-
gueur maximum de 8 caractères.
1 Jouez un CD pour lequel vous voulez
entrer un titre.
2 Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que
TITLE IN apparaisse sur lécran.
# Lors la lecture dun disque CD TEXT, vous ne
pouvez pas basculer sur TITLE IN. Sur un disque
CD TEXT, le titre du disque a déjà été enregistré.
3 Appuyez sur a ou b pour choisir une
lettre de lalphabet.
Chaque fois que vous appuyez sur a, les let-
tres de lalphabet, les chiffres ou les symboles
sont affichés dans lordre ascendant (ABC
...). Chaque appui sur b affiche une lettre
dans l ordre descendant.
Lecteur de CD intégré
Fr
67
Section
Français
05
4 Appuyez sur d pour placer le curseur
sur la position suivante.
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est
affichée, appuyez sur d pour placer le curseur
sur la position suivante puis choisissez la let-
tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla-
cer vers larrière sur lécran.
5 Après avoir entré le titre, placez le cur-
seur sur la dernière position en appuyant
sur d.
Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d,
le titre saisi est mis en mémoire.
6 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi-
chage des conditions de lecture.
Remarques
! Les titres demeurent en mémoire même après
que vous ayez retiré le disque de lappareil, et
sont rappelés quand le disque est réinséré.
! Après lentrée des données de 48 disques
dans la mémoire, les données pour un nou-
veau disque écrasent les données les plus an-
ciennes.
! Si vous connectez un lecteur de CD à char-
geur, vous pouvez entrer les titres de disque
pour 100 disques.
Affichage du titre dun disque
Vous pouvez afficher les informations textuel-
les de nimporte quel disque pour lequel un
titre de disque a été saisi.
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer dun des paramètres à lautre :
Temps de lectureDISC TTL (titre du disque)
Lorsque vous choisissez DISC TTL, le titre du
disque en cours de lecture saffiche.
# Si le disque en cours de lecture na pas reçu
de titre, NO D-TTL saffiche.
Utilisation des fonctions CD
TEXT
Certains disques disposent dinformations qui
ont été encodées pendant la fabrication du
disque. Ces disques, appelés disques CD
TEXT, peuvent contenir des informations telles
que le titre du CD, le titre des plages, le nom
de linterprète et le temps de lecture. Seuls
ces disques CD TEXT encodés spécialement
supportent les fonctions indiquées ci-dessous.
Affichage des informations
textuelles sur les disques CD TEXT
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer dun des paramètres à lautre :
Temps de lectureDISC TTL (titre du disque)
DISC ART (interprète du disque)TRK TTL
(titre de la plage musicale)TRK ART (inter-
prète de la plage musicale)
# Si aucune information spécifique na été gra-
vée sur le disque CD TEXT, NO XXXX saffiche
(par exemple, NO T-TTL).
Remarques
! Vous pouvez faire défiler laffichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolon-
gée sur DISPLAY.
! Les CD Audio qui contiennent des informa-
tions telles que du texte et/ou des numéros
sont les disques CD TEXT.
Lecteur de CD intégré
Fr
68
Section
05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Pioneer DEH-P40MP Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues