MARIN BIKES MARIN Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
MARIN MOUNTAIN BIKES 84 GALLI DRIVE NOVATO, CA 94949 USA 415-382-6000 WWW.MARINBIKES.COM
FABRIQUE EN TAIWAN
MANUEL D’UTILISATEUR
AVIS IMPORTANT!
COMPOSANTS ULTRA LÉGERS
Selon la fréquence d’utilisation, les guidons et accessoires
ultra légers qui équipent certains modèles Marin, nécessitent
une inspection et un remplacement périodique.
FÊLURES OU DÉFORMATIONS
Arrêtez immédiatement de rouler dès que vous remarquez une
fente ou une déformation dans le cadre, la potence ou le cin-
tre de votre vélo. Ramenez-le au revendeur où vous avez
acheté le vélo pour qu’il fasse une expertise des éventuelles
détériorations.
L’USAGE NOCTURNE
Votre vélo est livré avec un kit d’éclairage légal et obligatoire.
Vous devez impérativement l’utiliser lors de l’usage nocturne.
Les réflecteurs qui équipent également nos vélos ne sont
prévus pour se servir uniquement comme équipement de
nuit.
CALE-PIED & COURROIES OU PÉDALES AUTOMATIQUES
Les vélos équipés de pédales à cale-pied et courroies ou de
pédales automatiques peuvent augmenter les risques de
blessures. Si vous n’êtes pas sûr de votre capacité à utiliser un
vélo avec l’un ou l’autre de ce ou ces types de pédales, vous
devrez démonter chaque cale-pied et courroies et monter une
paire de pédales pour usage sans cale-pied et courroies.
CONFORME AUX EXIGENCES DE SECURITE
Argentina
GENOA BICYCLES
543514815829
Australia
REX IMPORT
61352482712
Austria
MARIN EUROPE
499119612340
Benelux
ATB SALES
441424753566
Canada
Marin USA
4153826000
Canary Island
A. SUANZES
34928226812
Colombia
B.T.T.
5726612456
Costa Rica
XCESSO
5062903382
Croatia
SPECTRAL
3854550981
Cypress
GOODTONES
3572351617
Czech Rep
KOMERSIA PRAHA
420240225234
Denmark
CYKEL KLUBBEN
ROLSTED A/S
4598167577
Ecuador
MOTOHOT
5937846811
Finland
& Estonia
VELOSPORT
35897571377
France
MARIN EUROPE
499119612340
Germany
MARIN EUROPE
499119612340
Greece
PROACTIVE
8954875
Israel
ROSEN & MEENTS
97249829333
Italy
FREEWHEELING
390544461525
Japan
FUN FANCY CO.LTD.
8169071141
Korea
BUMIL TRADING
COMPANY
8225516992
Mexico
OUTDOOR LIFE
5283781577
N. New Zealand
BIKE BARN
6496315336
Poland
BIKERSHOP
48124233262
Portugal
AVALANCHE
35114864636
Russia
ALPINDUSTRIA
70951659481
Singapore
TREKNOLOGY BIKES 3
654662673
Slovenia
CS TRADE
38664380200
South Africa
B. SLOTAR
3341106789
S. New Zealand
PENNY FARTHING
6433791520
Spain
DIRT RACING
34916637125
Sweden
MARIN EUROPE
499119612340
Switzerland
MARIN EUROPE
499119612340
Thailand
HAH HONG
TRADING
6622250485
Trinidad
LET RIDE INSTEAD
8686362277
United Arab Emirates
PASCALS
9714664926
United Kingdom
ATB SALES
441424753566
United States
Marin USA
4153826000
Venezuela
LATIN BIKE
5822860285
FÉLICITATIONS !
Vous venez d’acheter l’un des meilleurs vélos du monde : un
Marin ! Depuis notre fondation en 1986, nous avons dévelop-
pé et perfectionné la qualité de nos vélos. Nous sommes sou-
vent connu comme les précurseurs de notre industrie à cause
de notre utilisation des designs innovants et notre choix de
pièces parfaits. “Mais, comment font-ils”, est la phrase la plus
souvent entendue chez nos concurrents. Nous realisons ces
résultats en basant notre procédé de fabrication sur notre
expérience dans deux domaines importants :
Expérience: Nos équipes nationaux aux EU et internationaux
en Europe roulent en compétition sur les pistes les plus diffi-
ciles du monde
Passion: Nous sommes passionnés du VTT depuis la naissance
de ce sport ici à Marin County, Californie.
Nous roulons quotidiennement sur nos vélos pour tester et re-
tester les très importants critères de design de nos vélos: l’e-
quilibre entre la meilleure performance et la légèreté.
Nous sommes extrêmement fiers des produits que nous pro-
posons comme du service offert par notre équipe et nos dis-
tributeurs. Nous sommes, également, sûrs que les resultats de
notre dur travail vous paraîtra évident lors de chaque sortie.
C’est pour cela que nous vous souhaitons des années de plaisir !
Merci pour vos encouragements,
Marin Mountain Bikes
COMMENT UTILISER CE MANUEL D’UTILISATEUR
Ce vélo Marin est destiné à être vendu et assemblé, exclusive-
ment, par un revendeur ou un mécanicien professionnel. Ces
vélos sont des engins sophistiqués qui doivent être assemblés
et entretenus par des professionnels expérimentés.
Ce manuel est organisé avec une Partie 1 qui vous donnera
toutes les informations importantes dont vous en aurez besoin
avant votre première sortie.
La partie 2 rassemble le mode d’emploi de votre vélo avec toutes
les informations importantes de vérification et d’entretien.
Il est important que vous compreniez complètement le mode
d’emploi des Serrages Rapides. Il faut lire et manier le Serrage
Rapide, surtout si le revendeur ne vous l’a pas déjà expliqué !
Votre Manuel d’Utilisateur arrive avec UNE CARTE DE
GARANTIE. Il faut remplir cette carte le plus rapidement pos-
sible et la renvoyer au distributeur Marin Mountain Bikes de
votre pays. Vous trouverez l’adresse du distributeur de votre
pays au dos de la couverture de ce Manuel.
Les règles de garantie varient suivant le pays d’achat. S’il vous
plait, vérifiez auprès de votre Revendeur Marin pour la garantie
couvrant votre achat.
TERMES DE GARANTIE EN FRANCE:
Cadres Acier - 5 ans
Cadres Aluminum -3 ans
Cadres Tout Suspendus - 3 ans
Paliers Tout Suspendu - 5 ans
Composants non de marque - 1 an
Composants de marque - Selon la garantie du fabricant
Cette garantie est valable pourdéfauts en matériel ou
fabrication et n’inclut pas usure normale ou malutilisation
de l’equipement.
Nous remercions surtout Shimano, Gripshift et Fox pour
leurs schémas techniques.
TABLE DES MATIERES
PARTIE 1: LES INFORMATIONS INDISPENSABLES A
CONNAITRE AVANT DE ROULER! . . . . . . PAGE 2
Chapitre. 1 Rudiments et Réglages de la Position en Vélo. . . . . . . . . . . 7
Chapitre. 2 Vérifications de Sécurité : Avant et Après Utilisation . . . . 10
Chapitre. 3 Règles et Principes d’Utilisation et de Sécurité. . . . . . . . . 12
Chapitre. 4 Règles et Convenances d’Usage sur Chemin. . . . . . . . . . . 15
Chapitre. 5 Techniques de Pilotage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
PARTIE 2: ENTRETIEN COURANT DU VELO
SYSTEMES & FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . 18
Chapitre. 6 Maniement des Systèmes de Serrage Rapide. . . . . . . . . . . . .
Démontage et Remontage des Roues Avant & Arrière. . . 19
Chapitre. 7 Système de Frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Chapitre. 8 Transmission et Changement de Vitesses . . . . . . . . . . . . . 25
Chapitre. 9 Jeu de Direction, Cintre & Potence, Selle &
Tige de Selle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Chapitre. 10 Roues / Pneus, Pédales, Moyeux & Boîtier de Pédalier . . 31
Chapitre. 11 Suspension Avant & Tout Suspendu. . . . . . . . . . . . . . . . 34
Chapitre. 12 Lavage, Lubrification & Entreposage. . . . . . . . . . . . . . . . 38
Chapitre. 13 Périodicité & Opérations d’Entretien . . . . . . . . . . . . . . . 41
Géométrie Suspension Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Géométrie Tout Suspendu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Géométrie Vélo de Route et Vélos de Ville . . . . . . . . . . . 46
VTT SUSPENS
Nous avons crée d
de VTT est conçue
tout-terrain. Un VTT se
boîtier de pédalier plus
PARTIE 1:
RENSEIGNEZ-VOUS
AVANT DE ROULER !
2
CÂBLES
CHANGEMENTS DE VITESSE
RAYONS
JANTES
FOURREAUX
DE FOURCHE
COURONNES
DE PÉDALIER
MANIVELLES
PÉDALES
TIGE DE SELLE
SERRAGE RAPIDE DE SELLE
TUBE SUPÉRIEUR
TUBE DIAGONAL
TUBE DE SELLE
DOUILLE DE DIRECTION
SUSPENSION
AVANT
MOYEU
ARRIÈRE
ŒILLETS DE
PORTE BIDON
FREIN AVANT
FREIN ARRIÈRE
POTENCE
JEU DE DIRECTION
EMBOUTS DE GUIDON
LEVIERS DE FREIN
DÉRAILLEUR
AVANT
DÉRAILLEUR ARRIÈRE
CHAÎNE
HAUBANS
EMBASES
SELLE
ROUE LIBRE
(CASSETTE)
SERRAGE
RAPIDE DE
MOYEU AVANT
PNEU
MOYEU
AVANT
CINTRE
VTT SUSPENSION AVANT
Nous avons crée des géométries utilisables par les pratiquants occasionnels comme par les professionnels. Chaque catégorie
de VTT est conçue avec une géométrie spécifique à chaque usage. Chaque composant de votre VTT est destiné à l’usage en
tout-terrain. Un VTT se differe des autres vélos de manière suivante: des roues solides, des pneus larges, d’un cadre bas pour faciliter l’enjambement, d’un
boîtier de pédalier plus haut, des 18 vitesses ou plus et d’une position qui met le pilote plus en avant que sur un vélo de route.
3
CINTRE
VTT TOUT SUSPENDU
Notre gamme de vélos comporte des modèles tout suspendus. Grâce à cette technologie les roues restent en contact avec le sol, donnant plus de
contrôle au pilote. Nos vélos tout suspendus réalisent un équilibre parfait entre performance, légèrté et fiabilité. Nos vélos tout suspendus peuvent
rouler victorieusement dans un championnat national, comme sur vos pistes favoris. Nous proposons plusieurs versions, des modèles cross country
et des purs descendeurs.
SELLE
ROUE LIBRE
(CASSETTE)
CÂBLES
CHANGEMENTS DE VITESSE
SERRAGE
RAPIDE DE
MOYEU
AVANT
RAYONS
JANTES
FOURREAUX
DE FOURCHE
COURONNES
DE PÉDALIER
MANIVELLES
PÉDALES
PNEU
TIGE DE SELLE
SERRAGE RAPIDE DE SELLE
TUBE SUPÉRIEUR
TUBE DIAGONAL
TUBE DE
SELLE
DOUILLE DE DIRECTION
SUSPENSION AVANT
MOYEU
AVANT
MOYEU
ARRIÈRE
FREIN À DISQUE AVANT
FREIN À DISQUE ARRIÈRE
POTENCE
JEU DE DIRECTION
EMBOUTS DE GUIDON
LEVIERS DE FREIN
DÉRAILLEUR
AVANT
DÉRAILLEUR ARRIÈRE
CHAÎNE
BRAS OSCILLANT
AMORTISSEUR
ARRIÈRE
4
VELO DE ROUTE
Les plus légers et rapides de notre gamme sont ces vélos qui peuvent être utilisés en compétition, en cyclotourisme ou en entraînement. Ces vélos
sont conçus pour des vitesses maximums et d’efficacité en se servant des cadres légers et rigides, des cintres de course, des roues ultra légères et des
pneus haute pression pour présenter le moindre résistance sur route.
SELLE
ROUE LIBRE
(CASSETTE)
COMMANDES DE VITESSE
SERRAGE
RAPIDE DE
MOYEU AVANT
RAYONS
JANTES
FOURREAUX DE
FOURCHE
COURONNES
DE PÉDALIER
MANIVELLES
PÉDALES
PNEU
TIGE DE SELLE
TUBE SUPÉRIEUR
TUBE DIAGONAL
TUBE DE SELLE
DOUILLE DE DIRECTION
MOYEU AVANT
MOYEU
ARRIÈRE
ŒILLETS DE
PORTE BIDON
FREIN AVANT
FREIN ARRIÈRE
POTENCE
JEU DE
DIRECTION
CINTRE
LEVIERS DE FREIN
DÉRAILLEUR
AVANT
DÉRAILLEUR ARRIÈRE
CHAÎNE
HAUBANS
EMBASES
5
VÉLOS DE VILLE
Pour créer ce vélo polyvalent, on a mélangé un peu du VTT et un peu du vélo de route. Equipé d’un pédalier à trois plateaux, des roues légères et
procurant une position plus redressée, ces vélos sont parfaits pour les coursiers, des gens ayant besoin d’un vélo pour faire des navettes, et les pra-
tiquants occasionnels qui recherchent une position plus confortable. Ils sont conçus selon l’inspiration du vélo de route tout en gardant à l’esprit
d’usage en tout terrain. Ce vélo est le choix idéal pour un pratiquant non spécialisé.
LA SELLE
ROUE LIBRE
(CASSETTE)
LES CÂBLES
CHANGEMENTS DE VITESSE
RAYONS
LES
JANTES
LA
FOURREAUX
DE FOURCHE
COURONNES
DE PÉDALIER
MANIVELLES
PÉDALES
LE PNEU
TIGE DE
SELLE
LE TUBE SUPÉRIEUR
TUBE DIAGONAL
TUBE DE SELLE
LA DOUILLE DE DIRECTION
LE MOYEU
AVANT
MOYEU
ARRIÈRE
ŒILLETS DE
PORTE BIDON
LE FREIN AVANT
FREIN ARRIÈRE
POTENCE
LE JEU DE DIRECTION
EMBOUTS DE GUIDON
LEVIERS DE FREIN
DÉRAILLEUR
AVANT
DÉRAILLEUR ARRIÈRE
CHAÎNE
HAUBANS
EMBASES
CINTRE
6
CHAPITRE 1
LES RUDIMENTS DE LA
POSITION ET LES REGLAGES
CADRE :
Lorsque vous lirez ce Manuel vous aurez déjà choisi, la bonne taille de
cadre, avec l’aide du revendeur qui vous a vendu ce vélo. La règle
générale, pour la taille d’un cadre, veut que: debout, les deux pieds au
sol avec le vélo entre les jambes, on doit avoir, approximativement,
un espace de 7,5 centimètres entre votre entrejambe et le sommet du
tube supérieur - c’est, particulièrement vrait pour le VTT. La règle
d’usage, pour le vélo de route ou les Vélos de Villes, est de 1 cm. Le
VTT demande plus d’espace par les conditions difficiles et le besoin
d’enfourcher et de descendre souvent du vélo. Les pilotes les plus
grands auront, quelquefois, plus de 7,5 cm d’espace avec le tube
supérieur. Une taille de cadre correcte est indispensable à une usage
confortable et en toute sécurité autant que pour piloter avec efficac-
ité.
Lorsqu'il y a moins de 7,5 centimètres d’espace entre l’entrejambe et
le sommet du tube supérieur, le vélo est trop grand pour la taille de
l’utilisateur et un modèle plus petit devrait être utilisé. Demandez
l’aide de votre revendeur pour sélectionner un vélo mieux taillé.
SELLE ET TIGE DE SELLE :
Vous pouvez régler la selle dans trois directions : hauteur, recul et
angle. Votre revendeur Marin a probablement réglé pour vous la selle
et la tige de selle, mais si vous devez faire des réglages supplémen-
taires, suivez ce guide technique.
HAUTEUR DE SELLE :
Asseyez-vous sur la selle avec les pieds sur les pédales et pédalez en
arrière avant de stopper avec les manivelles perpendiculaires au sol
(pédales en position des aiguilles d’une montre à 12 et 6 heures).
Avec les articulations de chaque pied centrée sur les pédales, la jambe
positionnée sur la pédale basse ne doit pas être complètement tendue.
Si la selle est trop basse, les jambes du pilote seront trop pliées entraî-
nant trop de tension sur les genoux. Si la selle est trop haute, les
jambes sont trop dépliées, ce qui mettra de la tension sur les jambes
comme sur les hanches.
28.5"
1"
Minimum inside
leg length for
15" frame size
is 29.5"
29.75"
1"
Minimum inside
leg length for
17" frame size
is 30.75"
7
LA TAILLE DE CADRE
NOTEZ :
BIEN QUE LES CADRES TYPE FEMME
CONVIENNENT À TOUTES LES PRATIQUES, LA PLU-
PART DES FEMMES PRÉFÈRENT LES CADRES TYPE
HOMME POUR LA PRATIQUE DU TOUT TERRAIN
INTENSIF.
Longueur
d’entrejambe
minimum 78 cm
pour ce cadre
homme de 17,5"
Longueur
d’entrejambe
minimum 74 cm
pour ce cadre
femme de 17,0’’
75.5cm
2.5 cm
72 cm
2.5 cm
Pour faire monter ou faire descendre la selle, ouvrez le serrage rapide
ou desserrez le boulon au sommet du tube de selle, déplacez la selle
à la hauteur voulue et fermez ensuite le boulon ou le serrage rapide.
Si la selle bouge ou a du jeu, vous aurez besoin de régler le Mécanisme
du Serrage Rapide ou le Boulon de Serrage.
Attention : Il y a une hauteur maximume de réglage de
votre selle. Cette limite maximum est indiquée sur la tige de
selle. Ne réglez pas la tige de selle au-delà de cette limite.
REGLAGE DU RECUL DE SELLE :
Après avoir réglé la hauteur de votre selle, vous souhaiterez régler le
recul ou l’avancement. D’abord, desserrez le boulon qui bloque la
selle sur la tige de selle et bouge-la à l’avant ou à l’arrière. Re-serrez le
boulon au couple adéquat.
Selon l’usage courant, la selle devrait être positionnée en avant ou en
arrière, de manière à centrer les genoux au-dessus de l’axe des pédales
quand on est en position 3 heures (horizontal).
REGLAGE D’ANGLE DE SELLE :
La meilleure façon de trouver son angle de selle est de commencer
avec une selle parallèle au sol. Partez de cette position pour déter-
miner si votre position de conduite vous amène à relever ou descen-
dre la selle. Par expérience, nous vous suggérons de ne pas mettre
trop d’angle de selle pour éviter l’inconfort au niveau du périnée et de
la pression sur les mains et les épaules. Le réglage d’angle de selle est
basé sur ses préférences personnelles. Essayez quelques angles dif-
férents. Cela vous aidera à trouver le meilleur.
HAUTEUR ET ORIENTATION DU CINTRE :
Il faut régler la hauteur et l’orientation du cintre pour l’adapter à votre
taille et à votre corps ainsi qu’à vos préférences de pilotage.
Marin utilise deux types de potences: des modèles à plongeur et des
potences pour pivot sans filetage. Avant d’entreprendre des réglages,
il est important que vous reconnaissiez le type de potence de votre
vélo.
Les potences à plongeurs sont insérées dans le pivot de fourche. Ce
type de potence utilise un expandeur type cale / coin se bloquant
dans le tube pivot. D’habitude on actionne un boulon de 6mm, au
sommet de la potence, pour la serrer ou desserrer.
Notez que toutes les potences à plongeur possèdent un
repère de « Limite d’Insertion Maxi / Mini ». Ne montez pas
la potence au-delà de ce repère.
8
POTENCE MARIN
MAXIMUM/MINIMUM
HAUTEUR D’INSERTION
Boulon de
blocage
(non visible)
Maximum/Minimum
Limite de hauteur
d’insertion
Expandeur
de potence
Notez : Quelquefois la potence reste bloquée après un desserrage
complet du boulon d’expandeur. Dans ce cas, il peut être utile de
débloquer l’expandeur en frappant, légèrement, la tête du boulon à
l’aide d’un maillet.
Les potences du type pivot lisse sont positionnées autour du pivot de
fourche et sont serrées à l’extérieur de ce tube pivot. Il est, en général,
impossible de régler la hauteur d’une potence type pivot lisse. Si votre
vélo est équipé de ce type de potence et vous voulez un guidon plus
haut il faut choisir un cintre ou une potence plus relevés.
Avant de rouler il faut toujours vérifier votre vélo pour vous assurer
que la potence est insérée suffisamment à l’intérieur du pivot de direc-
tion. Vérifiez également le vieillissement de l’ensemble potence et cin-
tre. La masselotte du plongeur et son boulon doivent être graissés tous
les six mois.
Si vous n’êtes pas sûr de votre réglage de cintre ou de potence, rap-
prochez-vous de votre vélociste pour une vérification et un réglage
professionnel.
A PROPOS DES PORTE - BAGAGES :
Tenter de tenir à la main en roulant des objets ou des colis peut être
très dangereux et cela peut, facilement, vous faire perdre contrôle.
Certains cyclistes se servent de sacoches banane pour transporter
leurs petits objets légers mais ils choisissent la solution du porte
bagage (qui peut être installé par votre revendeur local) pour les plus
lourds. Les utilisateurs qui désirent transporter des bagages encom-
brants ou des enfants utiliseront de remorques spécifiquement
étudiées.
Dans tous ces cas, il est important de rappeler que le cadre de votre
vélo Marin est conçu, prioritairement, pour supporter le poids d’un
cycliste. Vous devez être conscient des contraintes excessives qui
peuvent être potentiellement supportées par le cadre. Cela peut
causer des problèmes non couverts par la garantie.
9
POTENCE SANS FILETAGE TYPE AHEADSET
CHAPITRE 2
CONTROLE DE SECURITE :
AVANT / APRÈS UTILISATION
VIE DES CADRES ET COMPOSANTS MARIN
Tous les cadres et composants Marin ont une durée de vie d’utilisation
déterminée et limitée. La durée de vie d’un cadre ou d’une pièce sera vari-
able et dépend, de sa fabrication, des matériaux utilisés autant que de l’en-
tretien qui lui sera prodigué. Par l’achat de vélos ou de pièces de con-
ception ultra légère, on privilégie, plutôt, la performance à une longévité
sans limites. Soumettre, ces cadres / pièces performantes, à de fréquentes
vérifications doit donc devenir une habitude. Cette analyse subtile peut
anticiper la détection. Les vérifications adaptées peuvent aider à éliminer
des casses tragiques en trouvant de petits problèmes avant qu’ils ne devi-
ennent importants. Marin ne garantit pas ses vélos ou composants
lorsqu’ils sont utilisés en ou pour des : Compétition, sauts, acrobaties,
soumis aux intempéries continuelles, le transport de charges lourdes,
vélos montés avec des sièges enfants, en conditions extrêmes et toutes
autres utilisations inhabituelles. Vous êtes seul responsable des blessures
ou dommages que vous pouvez vous faire ou que votre vélo peut causer
en l’utilisant de manière dangereuse ou sur un terrain inapproprié. Nos
vélos sont conçus pour un usage tout-terrain. Cependant, nous ne pou-
vons pas être tenus pour responsable des erreurs du cycliste qui peuvent
être la source de blessures sérieuses ou mortelles. Le contrôle de votre
matériel avant chaque utilisation, pour s’assurer que cadre et pièces ne
sont pas cassés ou endommagés, est sous votre entière responsabilité. Les
composants comme le cadre ne cassent pas facilement, ils sont conçus
pour donner des signes d’usure ou de détérioration laissant l’usager seul
responsable, des vérifications de son matériel avant chaque utilisation,
pour déterminer si quelque chose est fendu ou cassé. Si vous choisissez
d’ignorer ces recommandations d’inspection et qu’une casse ou une fente
apparaissait, votre responsabilité serait totalement engager et non celle de
Marin ou de votre revendeur. Soyez prudent. Vérifiez votre matériel avant
et après chaque sortie.
ATTENTION
Votre vélo Marin n’est pas équipé d’éclairages (sauf en
France où les vélos Marin sont vendus avec un kit d’é-
clairages amovibles). Si vous devez rouler la nuit, nous vous
conseillons vivement d’utiliser un système d’éclairage. Les
réflecteurs qui équipent chaque vélo ne sont pas appro-
priés à l’éclairage et la visibilité nocturne.
IMPORTANT !
AVANT DE ROULER SUR VOTRE VELO :
Prenez l’habitude de consacrer quelques instants à une rapide inspec-
tion de votre vélo avant chaque sortie ; vous allez avoir envi de prati-
quer des inspections approfondies régulièrement (lisez la Partie 2
pour plus de précisions sur les réglages et l’entretien). Faites, rapide-
ment, le « test de la secousse » en soulevant votre vélo du sol de 5 ou
10 centimètres pour le laisser retomber : une vérification qui permet
de contrôler que tous les composants et boulons sont bien serrés et
qu’aucunes pièces sont desserrées et bruyantes. Ensuite faite les con-
trôles rapides suivants :
PNEUS ET ROUES :
Contrôle permettant de voir si les roues sont alignées (centrées), qu’il
n’y a pas de rayons manquant ou desserrés et s’assurer que les roues
n’ont pas de jeux en tournant. S’assurer que les roues avant et arrière
sont serrées en toute sécurité par les Leviers de Serrage Rapide.
10
Assurez vous et vérifiez les Serrages Rapide de roue chaque fois que
vous roulez, même si vous êtes descendu du vélo pour un court
instant ! Un réglage incorrect des Serrages Rapides peut être à l’orig-
ine de graves blessures ! Secouez ou tapez sur les roues pour vous
assurer qu’elles sont entièrement fixées. Contrôlez la pression cor-
recte des pneus et l’usure des crampons. Remplacez les pneus usés
dès que possible.
FREINS :
Contrôlez et réglez vos freins dès que nécessaire. Poussez votre vélo
en avant et actionnez les leviers de frein. Les patins de frein doivent
être en contact mais les leviers ne doivent pas toucher le cintre.
Vérifiez quel levier commande le frein avant ou arrière, cela peut vari-
er suivant les pays. Veillez à ce que les câbles de frein ne soient pas
effilochés ou vrillés. Les câbles de frein s’étirent lors de leur utilisa-
tion, aussi leur réglage peut s’avérer nécessaire. Veillez à un bon posi-
tionnement des patins de frein. Remplacez les patins usés ou durcis
par l’age.
CHANGEMENTS DE VITESSE ET CHAINE :
La bonne technique de changement de vitesse est de réduire l’effort
sur les pédales pour permettre à la chaîne de passer progressivement
sur d’autres vitesses, réduisant ainsi les risques de torsion de chaîne et
diminuant le stress sur les dérailleurs. Soyez vigilant aux symptômes
de problèmes de changement de vitesse comme le bruit excessif lors
des changements, les passages difficiles, les déraillements des
plateaux fréquents, etc. Assurez-vous que les dérailleurs sont cor-
rectement alignés et vérifiez que les câbles ne sont pas effilochés ou
tordus. Les câbles de dérailleur s’étirent, également, à l’usage, un
réglage peut s’avérer nécessaire.
Contrôlez la chaîne souvent pour découvrir les traces d’usure ou dom-
mages comme les maillons durs qui pourraient être la source de
pannes futures. Veillez à la bonne lubrification de la chaîne.
Evidemment, les chaînes s’étirent avec le temps et l’usage, aussi, elles
demandent un remplacement régulier.
PEDALIER & PEDALES :
Gardez les manivelles de pédalier serrées sur l’axe. Le pédalier, bien
monté, doit tourner librement sans jeu dans les deux sens. Une
couronne de pédalier usée ou abîmée peut endommager la chaîne,
provoquer des changements de vitesse difficiles ou des déraillements.
Les pédales doivent être serrées sur les manivelles et lubrifiées.
Contrôlez toujours que vos cale pieds et courroies sont serrés cor-
rectement sur les pédales. Remplacez les pédales abîmées ou usées.
JEU DE DIRECTION :
Les roulements doivent toujours être bien réglés. Bien qu’ils l’aient
été, au départ, par le revendeur, chez qui vous avez acheté votre vélo
Marin, ils peuvent se desserrer. Vérifiez le jeu de direction aux moin-
dres desserrages ou vibrations. Le cintre doit tourner librement et pro-
gressivement sans points durs ou jeu.
CADRE :
Un cadre fendu ou tordu doit être remplacé immédiatement.
N’essayez pas de le redresser ou de le réparer vous-même. Apportez
11
POSITIONS RECOMMANDEES DES LEVIERS
DE SERRAGE RAPIDE
TAPEZ SUR LE ROUE POUR S’ASSURER
QUE TOUT EST BIEN SERRE
le chez le vélociste qui vous a vendu votre vélo Marin ! Un cadre
sérieusement endommagé peut être la cause d’accident et provoquer
des blessures ! Tous les cadres des vélos Marin, composants et pièces
ont une durée de vie limitée et déterminée. La durée de vie de ces pro-
duits variera suivant leurs utilisations, leurs types de fabrication, l’en-
tretien, le volume et le type d’utilisation.
TIGE DE SELLE :
Assurez-vous que la tige de selle est insérée suffisamment dans le tube
de selle, pour cela, le repère « Limite d’insertion Minimum » ne doit
pas être visible. Vérifiez toujours que la selle est serrée correctement
par le Serrage Rapide de tige de selle ou son boulon. Cela est impor-
tant. Tout manquement à ces conseils peut déclencher des fêlures
dans tige de selle et provoquer des blessures sérieuses.
REFLECTEURS :
Gardez tous les réflecteurs propres et correctement orientés.
Remplacez les s’ils étaient fendus ou cassés.
Privilégiez le bon sens. Si vous avez quelques inquiétudes, portez
votre Marin chez un revendeur pour savoir s’il a besoin d’une répara-
tion importante ou de simples réglages.
CHAPITRE 3
PRINCIPES & REGLES
DE CYCLISME EN SECURITE
Tout cycliste doit suivre les règles du code de la route lorsqu’il roule
sur la voie publique et les pratiquants tout – terrain doivent être sen-
sibilisés aux règles spéciales en vigueur dans les chemins. A tout
moment, le cycliste doit rouler sur la défensive, rester en alerte à
toutes les situations et utiliser son bon sens.
PORTEZ TOUJOURS UN CASQUE !
La plupart des blessures graves, liées au cyclisme, ont pour origine des
accidents touchant la tête ! Achetez un casque homologué suivant les
normes de sécurité. Le casque doit vous aller sans contraintes mais ne
doit pas vous serrer. Votre revendeur vélo peut vous aider à choisir un
casque à votre taille et adapté à votre niveau de pratique.
QUELQUES MOTS SUR L’HABILLEMENT :
Rouler avec des vêtements adaptés améliorera vos sensations à vélo.
Nous vous conseillons de porter des gants. Pendant la journée portez
des vêtements fonctionnels de couleurs vives. Durant les sorties noc-
turnes, utilisez des vêtements de couleurs claires comportant au
moins des matières réfléchissantes. Superposez vos vêtements vous
pourrez ainsi facilement en ajouter ou en enlever, suivant l’intensité
de votre exercice.
Soyez attentif lorsque vous portez des vêtements amples, tout partic-
ulièrement les pantalons qui peuvent se prendre dans la chaîne.
Utilisez des pinces à vélo ou des courroies pour protéger les bas de
pantalons de la chaîne. Ne roulez jamais à vélo les pieds nus. Lorsque
vous roulez à bicyclette, ne portez pas d’écouteurs qui vous isolent
des bruits du trafic. Cet usage est contraire à la loi dans la plupart des
pays.
12
REGLES DE CONDUITE DANS LA CIRCULATION :
L’usage est que le cycliste doit se comporter comme un motard tout
en suivant les mêmes règles de conduite que le conducteur d’une
voiture. Dans la plupart des juridictions, les vélos sont assimilés à de
véritables véhicules et sont soumis aux règles et lois automobiles.
Importantes règles de conduite à garder à l’esprit :
Roulez avec le flot du trafic, non contre lui.
Obéissez aux signes du trafic (feux stop) et aux feux de signalisa-
tion.
Redoublez d’attention quand vous doublez une voiture. Les usagers
motorisés ne sont pas habitués à surveillé les cyclistes et, quelque-
fois, ne préviennent pas correctement.
Tendez le bras et utilisez vos mains au moins 15 mètres avant de
tourner ou de vous arrêter. Signalez votre direction, avec le geste
approprié, lorsque vous tournez.
Ayez une trajectoire rectiligne et ne slalomez pas au milieu du traf-
ic ou entre les voitures arrêtées.
Aux intersections encombrées, comme dans le trafic lent et tant
que vous vous déplacez à la même vitesse que la circulation, restez
au milieu de votre voie. Quand le flot devient plus rapide, soyez
courtois et autant que vous pouvez le faire en sécurité, roulez le
plus possible sur le bord de la route.
Soyez particulièrement attentif aux intersections ; à un croisement
très encombré, vous pouvez, si nécessaire, descendre de votre vélo
pour traverser la rue à pieds.
Ne roulez pas sur les trottoirs. Si vous le devez absolument, prenez
garde aux piétons et, si besoin, signalez votre arrivée.
Les règles ci-dessus sont seulement listées comme recommandation.
Vous êtes seul responsable de la connaissance et du respect des exi-
gences légales en vigueur, pour les cyclistes, dans votre communauté.
REGLES DE BON SENS
ET DE SECURITE :
S’il vous plait, rappelez-vous qu’un vélo est un véhicule léger mue par
la force humaine. Les vélos ne bénéficient pas de la protection d’une
carrosserie ou d’équipement de sécurité comme ceux d’une voiture.
Les vélos ne sont pas conçus pour être sérieusement accidentés. Les
bicyclettes n'ont aucuns systèmes pour vous protéger en cas d’acci-
dent.
Tout en respectant les règles de conduite, il est aussi important de
suivre les recommandations de sécurité suivantes, soit :
Une sonnette est un équipement utile pouvant aider votre pratique.
(Tous les vélos Marin livrés en France sont équipés d’un timbre
réglementaire)
Votre vélo Marin n’est pas conçu pour transporter plus d’une per-
sonne.
Présumez toujours que les automobilistes ne vous voient pas.
Essayez de les garder l’œil. Portez une attention particulière quand
vous entrez dans le flot du trafic ou lorsque les voitures sortent de
la circulation (comme l’entrée ou la sortie des parkings).
Prenez garde aux chiens qui attaquent. Essayez de les ignorer ou, si
cela ne fonctionne pas, prononcez un « NON ! » impératif. Si cela
n’est d’aucune aide, descendez et placez le vélo entre vous et le
chien !
Evitez les pièges de la route. Il y en a une longue liste : bordures,
grille d’écoulement, bouche d’égout, rails de chemin de fer, etc.
Restez vigilant.
Si vous n’êtes pas sûr, vérifiez, auprès des autorités locales, l’ensem-
ble des règles appliquées aux cyclistes.
13
ROULER LA NUIT :
Votre vélo Marin n’est pas équipé d’éclairage pour la conduite de nuit
(un kit d’éclairages légal est livré avec les vélos Marin vendus en
France). Si vous avez le projet de rouler la nuit, vous devrez utiliser un
système d’éclairage. Les réflecteurs, livrés avec chaque vélo, ne sont
pas suffisant pour une bonne visibilité nocturne.
Une sortie nocturne peut devenir plus dangereuse que rouler durant
la journée. Seul les pratiquants expérimentés doivent occasionnelle-
ment rouler la nuit. Pour ces raisons les enfants ne doivent jamais
rouler la nuit.
Lorsque l’on roule de nuit dans la circulation, vous devez être encore
plus sur vos gardes et supposer que les automobilistes ne vous voient
pas. Bien entendu, portez des vêtements clairs réfléchissants (tout par-
ticulièrement une veste) et votre vélo Marin est équipé de ses
réflecteurs (qui ne doivent jamais être démontés et toujours restés
propres).
IMPORTANCE DES ECLAIRAGES :
Les réflecteurs ne sont pas, à eux seuls, suffisants à une utilisation noc-
turne. Pour une visibilité maximum, les cyclistes doivent monter des
éclairages à l’avant et l’arrière (obligatoire en France).
Si vous en n’êtes pas sûr, contactez votre revendeur le plus proche
pour connaître le matériel adéquat à l’usage de nuit.
D’autres notions importantes de sécurité sont à garder en tête pour
rouler la nuit :
Soyez prudent, roulez plus doucement.
Dès que cela est possible, empruntez des rues avec un éclairage
public.
ROULER PAR MAUVAIS TEMPS :
Par temps humide ou pluvieux, rappelez-vous que vos freins seront
moins efficaces, freinez plutôt et donnez-vous plus de temps pour
vous arrêter. Redoublez d’attention dans les virages. Faites attention
aux dangers de la chaussée avec ses parties peintes ou métalliques
(bordures, bandes réflectorisées, bouches d’égout, rails de chemin de
fer) qui sont beaucoup plus glissantes.
Des gardes boue et une visière sur votre casque amélioreront vos con-
ditions de conduite sous la pluie, en évitant les projections de déchets
et d’eau dans vos yeux.
QUELQUES MOTS SUR LES ENFANTS :
Marin Mountain Bikes rappèlent aux parents que les enfants à vélo
demandent une attention et un apprentissage particuliers. Les situa-
tions suivantes sont, quelquefois, dangereuses pour les enfants :
Les enfants doivent toujours porter un casque lorsqu’ils sont sur un
vélo.
Rouler hors des voies privées ou parking (ou juste au bord ou
autour des voies privées en général) peut s’avérer particulièrement
dangereux pour les enfants. Apprenez à vos enfants comment
rouler en toute sécurité lorsqu’ils sortent des voies ou parking
privés.
Les enfants brûleront, plus facilement, les stops ou les feux de sig-
nalisation que leurs congénères adultes qui eux ont, habituelle-
ment, une expérience d’automobiliste.
Les enfants ont, également, tendance à tourner sans le signaler.
Apprenez à vos enfants à indiquer leur changement avec le bras et
à regarder la circulation derrière eux.
Les enfants ne doivent pas rouler en vélo la nuit.
14
LES REGLES D’USAGE DANS LES CHEMINS :
En complément du Code de conduite, de l’Association Nationale du
Vélo Tout Terrain (NORBA), décrit au Chapitre 6, les règles et usages
suivants sont, particulièrement, important pour les cyclistes tout-terrain.
Dans les passages en descente, particulièrement, accidentés, maîtrisez
votre vitesse en freinant d’abord du frein arrière et ensuite de l’avant
pour vous ralentir. Utilisez le frein avant, uniquement, lorsque vous
roulez droit ; ne l’actionnez pas quand vous tournez. Vous pouvez,
quelquefois, avoir besoin de vous asseoir franchement en arrière
déplaçant votre poids pour un meilleur contrôle de la direction. Dans les
pentes, il est recommandé d’être dans une position semi-debout sur les
pédales parallèles au sol, tout en serrant le nez de selle entre vos cuiss-
es ou genoux. Ralentissez toujours à l’approche des intersections de
pistes – signalez, à haute voix, votre arrivée. Abordez avec prudence
intersections et angles morts.
Assurez-vous que vous roulez sur des chemins autorisés et publics. Certains
parcs et zones protégées limitent la circulation des mountain bikes.
Si vous roulez dans des régions sauvages ou désertes, déplacez vous
toujours accompagné ou laissez toutes les indications sur votre
itinéraire et motivez vos amis à vous accompagnez. Entraînez-vous à
faire des réparations de fortune. Vous devez, également, connaître
quelques bases des règles de survie dans la nature : cartographie, sig-
nale d’urgence, premiers secours et autres techniques de survie. Ne
perturbez pas les animaux. Surprendre des animaux sauvages ou du
bétail peut s’avérer dangereux autant pour les animaux que pour
vous. Restez à distance respectable de ces animaux. Laissez leur le
temps nécessaire pour s’habituer à votre présence. Croisez les cava-
liers avec grand soin et courtoisie. Il est souvent conseillé de descen-
dre de son vélo et de marché à l’approche des cavaliers.
L’ensemble des vélos Marin est conforme aux réglementa-
tions et lois de la Commission de Sécurité des Produits et
Consommateurs. Les modèles vendus en France sont con-
formes aux exigences de sécurité et la norme en vigueur.
CHAPITRE 4
REGLES ET CONVENANCES
D’USAGE DANS LES CHEMINS
Marin Mountain Bikes soutient l’Association National du Cyclisme
Tout Terrain et conseille à tous les possesseurs de Marin d’être
responsable et de rouler en suivant les consignes NORBA suivantes :
REGLES DE CONDUITE TOUT TERRAIN DE LA NORBA
Le cyclisme hors des sentiers battus vous ouvrira de nouveaux hori-
zons. Pour vous donner le plus de bénéfice de cette expérience et
pour laisser les mêmes chances à vos successeurs, nous vous recom-
mandons, vivement, d'appliquer ces conseils.
1. Je laisserai la priorité de passage à tous les autres pratiquants non
motorisés. Je suis conscient que les gens jugent tous les cyclistes à
travers mon attitude.
2. Je ralentirai et agirai avec prudence à l’approche ou le dépassement
d’autrui et signalerai mon arrivée en avance.
3. Je serai maître de ma vitesse en toutes conditions et aborderai les
tournants en anticipant, l’éventuelle, présence de quelqu’un dans
le virage.
4. Je resterai sur les pistes fléchées pour éviter de détruire les jeunes
pousses et n’emprunterai pas les pistes boueuses ou les raccourcis
pour ne pas accentuer l’érosion du sol.
5. Je ne dérangerai pas la vie sauvage ou le bétail.
15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

MARIN BIKES MARIN Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire