Toro Four In One Bucket, Dingo Compact Utility Loader Manuel utilisateur

Catégorie
Excavatrice compacte
Taper
Manuel utilisateur
Mode d’emploi
French (F)
DOC NO 3323-255
Godet
“4 en 1”
Accessoire Sitework Systems
Modèle no 22411—890001 et suivants
2
The T
oro Company
- 1999
8111 Lyndale Ave. South
Bloomington, MN 55420-1196
All Rights Reserved
Printed in the USA
Table
des matières
Page
Introduction 2.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autocollants de sécurité
4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques
4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Masse volumique maximum pour la capacité
de char
ge 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Classes de stabilité
6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modes d’utilisation
7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du godet et commandes
8
. . . . . . . . . . . .
Entretien 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fréquence d’entretien
8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remisage 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction
Notre but est que vous soyez entièrement satisfait de votre
nouveau produit. N’hésitez donc pas à contacter votre
concessionnaire agréé local qui tient à votre disposition un
service d’entretien et de réparations, des pièces détachées
et toute information qui pourrait vous être utile.
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire
agréé , tenez à sa disposition les numéros de modèle et de
série du produit. Ces numéros aideront le concessionnaire
ou le représentant du service après-vente à vous fournir
des informations précises sur votre produit. V
ous
trouverez les numéros de modèle et de série sur une
plaque à l’arrière du godet.
A titre de référence, notez les numéros de modèle et de
série du produit dans l’espace ci-dessous.
No.
de modèle :
No. de série :
Les
mises en garde de ce manuel mettent en avant les
dangers potentiels et contiennent des messages de sécurité
destinés à éviter des accidents qui peuvent être graves,
voire mortels, à vous ou à des tiers. Les mises en garde
sont intitulées DANGER, A
TTENTION et PRUDENCE,
selon le degré de danger
. Quel que soit le niveau signalé,
soyez toujours extrêmement prudent.
DANGER
signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
ATTENTION
signale un danger pouvant entraîner des
blessures graves, voire mortelles, si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
PRUDENCE
signale un danger pouvant entraîner des
blessures légères ou modérées si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire
passer des informations essentielles : “Important”, pour
attirer l’attention sur des données mécaniques, et
“Remarque”, pour des informations d’ordre général
méritant une attention particulière.
Pour déterminer les côtés droit et gauche de la machine,
se tenir en position normale de conduite.
Sécurité
Cette machine peut occasionner des accidents si elle est
mal utilisée ou mal entr
etenue. Pour r
éduir
e les risques
d’accident, r
especter les consignes de sécurité qui
suivent et toujours fair
e attention aux mises en garde
signalées par un symbole de sécurité
et la mention
PRUDENCE, A
TTENTION ou DANGER. Le
non-r
espect de ces instructions peut entraîner des
blessur
es et accidents parfois mortels.
3
DANGER
DANGER POTENTIEL
Des conduites de gaz ou d’électricité ou des
lignes téléphoniques peuvent êtr
e enfouies dans
la zone de travail.
QUELS SONT LES RISQUES?
Il y a un risque d’électr
ocution ou d’explosion.
COMMENT SE PROTEGER?
Mar
quer au pr
éalable l’emplacement de lignes
ou conduites enfouies dans la zone de travail, et
ne pas cr
euser à ces endr
oits.
DANGER
DANGER POTENTIEL
Des lignes électriques aériennes peuvent
survoler la zone de travail.
QUELS SONT LES RISQUES?
Il y a un risque d’électr
ocution si un arbr
e ou
tout autr
e objet transporté touche une ligne
électrique.
COMMENT SE PROTEGER?
Repér
er et mar
quer les endr
oits survolés par
des lignes électriques aériennes, et ne pas
transporter d’arbr
es ou d’objets de grande
hauteur sous ces lignes.
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
Quand le moteur est à l’arr
êt, les accessoir
es
r
elevés risquent de descendr
e pr
ogressivement.
QUELS SONT LES RISQUES?
Une personne à pr
oximité pourrait êtr
e
immobilisée ou blessée par la descente de
l’accessoire.
COMMENT SE PROTEGER?
T
oujours descendr
e l’accessoir
e avant de
couper le moteur de l’unité de traction.
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
En montée ou en descente, la machine risque de
se r
enverser si le côté le plus lourd est tourné
vers le bas de la pente.
QUELS SONT LES RISQUES?
Quelqu’un risque d’êtr
e écrasé ou gravement
blessé si la machine se r
enverse.
COMMENT SE PROTEGER?
Sur une pente, toujours tourner le côté le plus
lourd de la machine vers le haut de la pente. Ce
côté le plus lourd est l’arrièr
e lorsque le godet
est vide, et l’avant lorsqu’il est plein.
PRUDENCE
DANGER POTENTIEL
Si l’on descend de la plate-forme lorsque la
charge est levée, la machine risque de basculer
en avant.
QUELS SONT LES RISQUES?
Une personne à pr
oximité pourrait êtr
e
immobilisée ou blessée.
COMMENT SE PROTEGER?
Abaisser le godet avant de descendre la
plate-forme.
PRUDENCE
DANGER POTENTIEL
Si le godet n’est pas maintenu à l’horizontale
lors du levage, la charge risque de se déverser
accidentellement sur le conducteur
.
QUELS SONT LES RISQUES?
La charge déversée peut blesser le conducteur
.
COMMENT SE PROTEGER?
Lors du levage, incliner le godet vers l’avant
pour le maintenir à l’horizontale et éviter le
déversement par l’arrièr
e.
4
Autocollants
de sécurité
#
100–4648
2
4
# 93–9367
# 100–4689
12
3
5
6
7
172 Kg
380 lbs
Figure
1
1. Risque
d’écrasement de
la
main
ou du bras dans le
godet
2.
Ne laisser approcher
personne
3.
Risque d’écrasement du
pied ou de la jambe dans
le godet
4.
Risque de pincement ou
écrasement de la main
5.
Ne pas approcher les
mains
6.
Renversement de la
machine – instabilité en
cas
de dépassement de
la
capacité
de charge
nominale
7.
Capacité de charge
maximum
Caractéristiques
techniques
Remarque :
Les caractéristiques techniques et la
construction peuvent être modifiées sans préavis.
Largeur
hors-tout
105,4 cm (41”)
Longueur hors-tout
77,5 cm (30.5”)
Hauteur hors-tout
50,8 cm (20”)
Poids
123 kg (271 lbs)
Capacité à ras
(SAE)
0,12 m
3
(4.3 ft
3
)
Vérins hydrauliques (2):
Diamètre de tige
Course
Alésage
31,75 mm (1.25”)
12 cm (4.72”)
513 mm (2”)
Masse
volumique maximum
pour la capacité de charge
La
quantité d’un matériau qui peut être transportée dans le
godet sans dépasser la char
ge nominale dépend de la
masse volumique du matériau. Le premier tableau
ci-dessous indique la masse volumique maximum pour
laquelle le godet peut être complètement rempli, bombé
ou à ras. Le second tableau donne la masse volumique des
matériaux les plus courants.
Si la masse volumique du matériau dépasse le maximum
spécifié, réduire la quantité char
gée dans le godet.
5
Masse volumique maximum pour la
capacité de charge
Capacité du godet
Masse volumique
maximum
Plein bombé
11
10 kg/m
3
(70 lb/ft
3
)
Plein à ras
1403 kg/m
3
(88 lb/ft
3
)
Masse volumique des matériaux
Matériau Masse
volumique
(en vrac)
Caliche
1250 kg/m
3
(78lb/ft
3
)
Argile:
Gisement naturel
1600 kg/m
3
(104 lb/ft
3
)
Sèche
1480 kg/m
3
(93 lb/ft
3
)
Humide
1660 kg/m
3
(104
lb/ft
3
)
A
vec gravier
, sèche
1420 kg/m
3
(89 lb/ft
3
)
A
vec gravier
, humide 1540 kg/m
3
(96 lb/ft
3
)
Charbon:
Anthracite, concassé
1
100 kg/m
3
(69 lb/ft
3
)
Bitumineux, concassé
830 kg/m
3
(52 lb/ft
3
)
Terre:
Sèche, tassée
1510 kg/m
3
(94 lb/ft
3
)
Humide, tassée
1600 kg/m
3
(100
lb/ft
3
)
Argileuse
1250 kg/m
3
(78 lb/ft
3
)
Arable, pulvérisée
950 kg/m
3
(59
lb/ft
3
)
Granit,
concassé ou
broyé gros
1660 kg/m
3
(104 lb/ft
3
)
Matériau
Masse volumique
(en vrac)
Gravier:
Sec
1510 kg/m
3
(94 lb/ft
3
)
T
out-venant (sableux)
1930 kg/m
3
(120 lb/ft
3
)
Sec 1/2
I–2I
(13–51mm)
1690 kg/m
3
(106
lb/ft
3
)
Humide
1/2
I–2I
(13–51mm)
2020 kg/m
3
(126
lb/ft
3
)
Calcaire, concassé ou
broyé
1540 kg/m
3
(96
lb/ft
3
)
Sable:
Sec 1420
kg/m
3
(89 lb/ft
3
)
Humide
1840 kg/m
3
(1
15 lb/ft
3
)
A
vec gravier
, sec
1720 kg/m
3
(107
lb/ft
3
)
Avec
gravier
, humide 2020 kg/m
3
(126
lb/ft
3
)
Grès,
concassé
1510 kg/m
3
(94
lb/ft
3
)
Schiste 1250
kg/m
3
(78
lb/ft
3
)
Scories,
concassées
1750 kg/m
3
(109
lb/ft
3
)
Pierre,
broyée
1600 kg/m
3
(100
lb/ft
3
)
*La masse volumique réelle des matériaux peut dif
férer de ces valeurs type.
6
Classes
de stabilité
Pour
connaître la pente maximum sur laquelle une unité
de traction équipée du godet peut se déplacer
, voir la
classe de stabilité indiquée pour l’orientation envisagée
dans le tableau ci-après qui convient, puis voir le degré de
pente correspondant à cette classe et cette orientation dans
la section Données de stabilité du mode d’emploi de
l’unité de traction.
La stabilité de la machine varie selon que le godet est vide
ou plein et, pour les unités de tractions équipées d’une
plate-forme arrière de conduite, selon la présence ou
l’absence d’un contrepoids. Les tableaux qui suivent
indiquent ces dif
férences de stabilité en fonction des
conditions.
Remar
que :
Pour les unités de traction non équipées
d’une plate-forme arrière de conduite, voir les
informations relatives à la stabilité et aux contrepoids
dans le mode d’emploi de l’unité de traction.
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
Sur une pente supérieur
e au maximum indiqué,
l’unité de traction risque de se r
enverser.
QUELS SONT LES RISQUES?
Le r
enversement de l’unité de traction risque
d’écraser l’utilisateur ou des personnes à
proximité.
COMMENT SE PROTEGER?
Ne pas utiliser l’unité de traction sur une pente
supérieur
e au maximum spécifié dans les
tableaux qui suivent et le mode d’emploi de
l’unité de traction.
Stabilité avec un godet plein, sans
contrepoids
Orientation
Classe de stabilité
A
vant vers le
haut
B
Arrière vers
le haut
D
Côté vers le
haut
B
Stabilité avec un godet vide, sans
contrepoids
Orientation
Classe de stabilité
A
vant vers le
haut
C
Arrière vers
le haut
C
Côté vers le
haut
B
7
Stabilité avec un godet plein, avec
contrepoids
Orientation
Classe de stabilité
A
vant vers le
haut
B
Arrière vers
le haut
D
Côté vers le
haut
B
Stabilité avec un godet vide, avec
contrepoids
Orientation
Classe de stabilité
A
vant vers le
haut
D
Arrière vers
le haut
B
Côté vers le
haut
B
Utilisation
Remarque :
V
oir les instructions complètes de
montage/dépose des accessoires de l’unité de traction et
de connexion/déconnexion des flexibles hydrauliques dans
le mode d’emploi de l’unité de traction.
Remar
que :
T
oujours utiliser l’unité de traction pour
soulever l’outil et le déplacer
.
Modes
d’utilisation
Le
godet “4 en 1” peut s’utiliser de 4 manières dif
férentes,
comme:
Godet
Lame
Benne preneuse
Niveleur
Utilisation comme godet
Quand
les mâchoires sont fermées, l’accessoire peut
s’utiliser comme un godet char
geur standard. Le godet
plein peut cependant s’ouvrir pour char
ger un camion plus
haut, verser une char
ge collante ou laisser son contenu
s’égoutter mieux qu’un godet standard.
Pour char
ger du matériau dans l’avant du godet, toujours
maintenir le godet parallèle au sol et le déplacer vers
l’avant dans le matériau à soulever
. Quand le godet est
plein, le basculer doucement vers l’arrière pour réduire la
résistance opposée au levage de la char
ge.
Lors du transport d’une char
ge, maintenir le godet le plus
près du sol possible.
Utilisation comme lame
Avec
les mâchoires complètement ouvertes, l’arrière du
godet peut s’utiliser comme une lame pour pousser des
matériaux. On peut aussi ouvrir partiellement les
mâchoires pour abattre le haut des mottes avec le bas du
godet avant et niveler avec la lame arrière.
Pour racler
, niveler ou dégager une surface, descendre la
lame jusqu’au sol en veillant à ce que le bord d’attaque
touche bien le sol. La lame mord dans le sol lorsqu’on
avance.
8
Utilisation comme benne preneuse
Les
mâchoires peuvent aussi prendre des objets ou des
matériaux à transporter
, en se refermant sur eux. Ceci est
particulièrement utile pour prendre ce qui reste d’une pile
de terre ou de pierres.
Faire attention de ne pas écraser les objets prélevés selon
cette méthode. Lorsqu’on saisit un objet de dimensions
irrégulières ou non centré par rapport au godet, veiller
également à ne pas exercer une force excessive, sous
peine d’endommager le godet.
Utilisation comme niveleur
Avec
les mâchoires partiellement ouvertes, le godet
légèrement basculé vers l’avant peut s’utiliser comme
niveleur
, en faisant aller et venir les bords d’attaque sur la
surface du terrain.
Utilisation
du godet et
commandes
1. Sur
les unités de traction pourvues d’un sélecteur de
vitesse et d’un diviseur de débit, régler le sélecteur de
vitesse sur rapide (lièvre) et le diviseur de débit sur la
position “de 10 à 1
1 heures”.
2. T
irer le levier hydraulique auxiliaire vers la poignée de
conduite pour fermer le godet.
3.
Pousser le levier hydraulique auxiliaire loin de la
poignée de conduite pour ouvrir le godet.
Entretien
Fréquence
d’entretien
Opération
Chaque
fois
Toutes
les 5 h
Toutes
les 25 h
Toutes
les 200 h
Remisage Remarques
Inspection des flexibles hydrauliques
X X
Remplacer si
endommagés
Peinture des surfaces éraflées
X
PRUDENCE
DANGER
POTENTIEL
Si on laisse la clé de contact sur la machine, quelqu’un risque de fair
e démarr
er le moteur
.
QUELS SONT LES RISQUES?
Le démarrage accidentel peut causer des blessur
es graves à l’utilisateur et aux personnes à
proximité.
COMMENT SE PROTEGER?
A
vant tout entr
etien, r
etir
er la clé de contact.
Remisage
1. A
vant un remisage de longue durée, laver l’accessoire
à l’eau avec un déter
gent doux pour enlever la terre et
la saleté.
2.
Contrôler et resserrer tous les boulons, écrous et vis.
Réparer ou remplacer toute pièce endommagée ou
défectueuse.
3. V
eiller à ce que tous les raccords hydrauliques soient
connectés ensemble pour éviter toute contamination du
système hydraulique.
4.
Peindre toutes les surfaces métalliques éraflées ou
mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible
chez les vendeurs réparateurs agréés.
5.
Ranger l’accessoire dans un garage ou un lieu de
rangement propre et sec. Le couvrir pour le protéger et
le garder propre.
9
Dépannage
PROBLEME CAUSES
POSSIBLES
REMEDE
Le godet ne veut pas s’ouvrir ni se
fermer
1.
Raccord hydraulique mal
connecté
1.
Contrôler et resserrer tous les
raccords
2.
Raccord hydraulique
défectueux
2.
Contrôler les raccords et
remplacer tout raccord
défectueux
3.
Conduite hydraulique obstruée
4.
Le distributeur d’accessoire de
l’unité de traction ne s’ouvre
pas
5.
Vérin(s) hydraulique(s)
défectueux
3.
Chercher l’obstruction et
l’enlever
4.
Réparer le distributeur
5.
Réparer ou remplacer tout
vérin défectueux
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Toro Four In One Bucket, Dingo Compact Utility Loader Manuel utilisateur

Catégorie
Excavatrice compacte
Taper
Manuel utilisateur