Roland VIMA JM-5 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pianos numériques
Taper
Le manuel du propriétaire
r
Mode d’emploi
JM-5_F.book Page 1 Sunday, April 10, 2011 4:39 PM
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For C.A. US
(
Proposition 65
)
For Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
NOTICE
AVIS
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
This product complies with the requirements of European Directive EMC 2004/108/EC.
For EU Countries
For the USA
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
VIMA JM-5
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL
LIVE
For the U.K.
Pour le Royaume Uni
Pour la Californie (Proposition 65)
Pour les pays de l’UE
Pour les Etats-Unis
Pour le Canada
Pour les Etats-Unis
JM-5_F.book Page 2 Sunday, April 10, 2011 4:39 PM
ENGLISH ENGLISH
ENGLISH ENGLISH
r
Mode d’emploi
Félicitations et merci d’avoir opté pour le VIMA JM-5 Roland.
Pour profiter au mieux des possibilités de votre JM-5, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
Remarques concernant ce manuel
Commencez par lire le chapitre “Avant d’utiliser le JM-5” à la p. 14. Cette section explique comment brancher l’adapta-
teur secteur et mettre l’instrument sous tension. Ce mode d’emploi explique tout, depuis les opérations élémentaires
sur le JM-5 jusqu’aux fonctions les plus avancées.
Conventions en vigueur dans ce manuel
Pour expliquer les opérations aussi clairement que possible, ce manuel utilise les conventions suivantes:
•Le nom des boutons et des commandes est entre crochets droits [ ]. Exemple: le bouton [PLAYLIST].
•Les paragraphes commençant par “REMARQUE” sont des notes qu’il faut lire.
•Les paragraphes commençant par “MEMO” contiennent des informations utiles pouvant venir à point.
•Les numéros de page renvoyant à une page de référence sont indiqués ainsi: (p. **).
Les explications données dans ce manuel sont illustrées par des saisies d’écran. Notez toutefois que votre produit peut
contenir une version plus récente du système (proposant de nouveaux sons, par exemple); dans ce cas, ce que vous
voyez à l’écran peut différer des saisies d’écran du manuel.
Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement les sections “Consignes de sécurité” à la p. 4 et “Remarques
importantes” à la p. 6. Elles contiennent des informations importantes pour une utilisation correcte du JM-5. Pour
maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi.
Conservez ensuite le mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
Copyright ©2011 ROLAND EUROPE. Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans
l’autorisation écrite de Roland Europe S.p.a. Roland est une marque déposée ou commerciale de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
JM-5_F.book Page 3 Sunday, April 10, 2011 4:39 PM
4
r
VIMA
JM-5
Consignes de sécurité
•N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon le produit ou
son adaptateur secteur.
.................................................................................................
•N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer
des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instruc-
tions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou
réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le
plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez
la liste à la page “Information”).
.................................................................................................
•N’installez jamais le produit dans des endroits
soumis à des température extrêmes (en plein soleil
dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de
chauffage, au-dessus de matériel générateur de
chaleur),
humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou
supports mouillés),
exposés à de la vapeur ou de la fumée,
exposés au sel,
•à l’humidité ambiante élevée,
exposés aux précipitations,
poussiéreux ou sablonneux,
soumis à de fortes vibrations ou une grande instabilité.
.................................................................................................
Veillez à placer ce produit sur une surface plane afin de
lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui
vacillent ou les surfaces inclinées.
.................................................................................................
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur
fourni. Assurez-vous aussi que la tension de l’installation
correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le
corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utili-
ser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension;
leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes
ou des électrocutions.
.................................................................................................
Servez-vous exclusivement du câble d’alimentation
fourni. N’utilisez jamais le câble d’alimentation fourni
avec un autre appareil.
.................................................................................................
Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’ali-
mentation ainsi que de placer des objets lourds dessus.
Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des
courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un
câble endommagé peut provoquer une électrocution ou un incen-
die!
................................................................................................
Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des
enceintes ou un casque, est en mesure de produire des
signaux à des niveaux pouvant endommager l’ouïe de
façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume
élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre
ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement
l’écoute et consultez un spécialiste.
................................................................................................
Évitez que des objets (matériel inflammable, pièces de
monnaie, trombones) ou des liquides (eau, limonades,
etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit.
................................................................................................
Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise et rame-
nez l’appareil chez votre revendeur, au service après-
vente Roland le plus proche ou chez un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”)
quand:
l’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la fiche est
endommagé(e)
il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit
Le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre
façon).
•le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche
un changement de performance marqué.
................................................................................................
Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est indis-
pensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les pré-
cautions nécessaires au maniement de ce produit.
................................................................................................
Protégez ce produit contre tout coup ou impact impor-
tant.
(Ne le laissez pas tomber!)
................................................................................................
CONSIGNES DE SECURIT
É
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque de blessure ou
de dommage mat riel en cas d’emploi
incorrect de l’unit .
* Les dommages mat riels se r f rent
aux dommages ou autres effets
n gatifs caus s au lieu d’utilisation et
tous ses l ments, ainsi qu’aux
animaux domestiques.
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque mortel ou de
blessure grave en cas d’utilisation
incorrecte de l’unit .
Le symbole alerte l’utilisateur de ce qui doit tre
fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit
tre d branch de la prise murale.
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales,
des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
A propos des symboles
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
JM-5_F.book Page 4 Sunday, April 10, 2011 4:39 PM
Consignes de sécurité
VIMA JM-5
r
5
Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de ce
produit une prise murale avec un nombre excessif
d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec
des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils
connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de
la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température
du câble et, éventuellement, entraîner une fusion.
.................................................................................................
Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger, contac-
tez votre revendeur, le service de maintenance Roland le
plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en
trouverez la liste à la page “Information”).
.................................................................................................
•Placez l’appareil et l’adaptateur de sorte à leur assurer
une ventilation appropriée.
Saisissez toujours la fiche de l’adaptateur secteur lors du
branchement (débranchement) au secteur ou au produit.
.................................................................................................
•A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur secteur et
frottez-le avec un chiffon sec pour enlever toute la pous-
sière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce
produit ne va pas être utilisé durant une période prolon-
gée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumu-
lation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation
peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
.................................................................................................
Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne
s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent
être placés hors de portée des enfants.
.................................................................................................
Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des
objets lourds.
.................................................................................................
Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les fiches avec des
mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez
d’une prise murale ou de l’unité.
.................................................................................................
Avant de déplacer cet appareil, débranchez d’abord
l’adaptateur secteur ainsi que tous les câbles le reliant à
des appareils périphériques.
.................................................................................................
Avant de nettoyer ce produit, éteignez-le et débranchez
l’adaptateur secteur de la prise murale (voyez p. 17).
.................................................................................................
•S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur secteur de
la prise murale.
.................................................................................................
Conservez la vis fournie en lieu sûr et hors de portée des
enfants pour éviter que ces derniers ne l’avalent acciden-
tellement.
.................................................................................................
Veillez à couper l’alimentation fantôme avant de bran-
cher une source de signal qui ne requiert pas d’alimenta-
tion fantôme. L’alimentation fantôme est suffisamment
puissante pour endommager des dispositifs tels que des micropho-
nes dynamiques et autres. Veuillez consulter la documentation des
microphones avant de les brancher à ce produit.
(Alimentation fantôme de ce produit: 48V DC, 10mA max.)
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
JM-5_F.book Page 5 Sunday, April 10, 2011 4:39 PM
Remarques importantes
6
r
VIMA
JM-5
1. Remarques importantes
En plus des informations de la section “Consignes de sécurité” à la p. 4, veuillez lire et suivre les conseils suivants:
Alimentation
Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un cir-
cuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur
(frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation),
voire un moteur. Selon la façon dont est utilisé l’appareil électri-
que, les bruits secteur peuvent générer des dysfonctionnements
ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas utiliser une prise
secteur indépendante, utilisez un filtre secteur entre cet appareil
et la prise secteur.
•L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures
d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit pas vous
inquiéter.
Avant de connecter ce produit à d’autres, mettez-les tous hors
tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou d’endommager
les haut-parleurs ou d’autres appareils.
Emplacement
•L’usage du JM-5 à proximité d’amplificateurs (ou de tout autre
matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut
être source de bruit. Pour résoudre le problème, changez l’orienta-
tion de l’instrument ou éloignez-le de la source d’interférence.
Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision.
Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
•Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones
mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Ce
bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant
la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone
portable de ce produit ou coupez-le.
•N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas
près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou
dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une
chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument.
Lorsque vous déplacez le JM-5 en le soumettant à une forte diffé-
rence de température et/ou d’humidité, il peut y avoir formation
de condensation à l’intérieur. ce qui peut être source de dysfonc-
tionnement ou de panne. Avant d’utiliser le produit, attendez
quelques heures pour que la condensation s’évapore.
Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous
déposez l’appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent se décolorer
ou laisser des traces sur la surface.
Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les
pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que
le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement.
Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase, par exem-
ple) sur ce produit. Évitez en outre l’usage d’insecticides, de par-
fum, d’alcool, de vernis à ongles, de vaporisateurs ou de sprays à
proximité de ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé
sur ce produit avec un chiffon sec et doux.
Entretien
Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec ou un
linge légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utili-
sez un linge imprégné d’un détergent léger, non abrasif; essuyez
ensuite soigneusement l’appareil à l’aide d’un linge doux et sec.
•N’utilisez jamais de benzène, de diluant, de solvant ou d’alcool
d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de
déformation.
Précautions supplémentaires
Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les
données stockées sur un dispositif de stockage USB une fois
qu’elles ont été perdues. Roland Corporation décline toute respon-
sabilité concernant la perte de ces données.
•Maniez les boutons, les autres commandes et les prises du JM-5
avec un minimum d’attention. Une manipulation trop brutale peut
entraîner des dysfonctionnements.
Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en
main, jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble
ou de provoquer des court-circuits.
Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume du JM-5 à
un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser un
casque (surtout quand vous jouez la nuit).
•Si vous devez transporter ce produit, rangez-le dans son emballage
d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équi-
valent.
Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez
pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels
câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible.
Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples infor-
mations.
A propos de la prise MIDI IN/OUT
Le JM-5 est doté d’une prise MIDI IN standard. Cependant, comme
le JM-5 peut aussi transmettre des messages “Visual Control”, vous
pouvez changer la fonction de cette prise pour en faire une prise
MIDI OUT. Voyez aussi “MIDI Direction” à la p. 58 et “Fonction
‘Visual Control’” à la p. 72.
Dispositifs de mémoire pouvant être branchés à
la prise USB du JM-5
Le JM-5 vous permet de brancher des dispositifs de mémoires dis-
ponibles dans le commerce comme des supports de mémoire flash
USB, des lecteurs/graveurs CD-ROM et des disques durs. Vous pou-
vez acquérir ce type de dispositif dans des magasins de matériel
informatique, de photo etc.
•Bien que vous puissiez utiliser des disque durs externes d’une
capacité supérieure à 2To, sachez que le JM-5 ne peut gérer qu’un
maximum de 2To. (Les dispositifs de mémoire formatés en FAT-32
peuvent être utilisés tels quels.)
Utilisez une mémoire USB vendue par Roland. Nous ne pouvons
pas garantir le fonctionnement si vous utilisez une autre mémoire
USB.
Avant d’utiliser un support de mémoire USB
Quand vous branchez une mémoire USB, insérez fermement la
fiche à fond dans la prise USB du JM-5.
Ne touchez jamais les contacts du de la prise USB et veillez à ce
qu’ils restent propres.
Prenez les précautions suivantes quand vous maniez un support de
mémoire USB externe:
Pour éviter tout dommage par électricité statique, veillez à
décharger toute électricité statique de votre propre corps avant
de manier la mémoire USB.
Ne touchez pas les contacts avec les doigts ou un objet
métallique.
Ne laissez pas tomber la mémoire USB et ne la soumettez pas à
un impact violent.
JM-5_F.book Page 6 Sunday, April 10, 2011 4:39 PM
Remarques importantes
VIMA JM-5
r
7
Ne laissez pas la mémoire USB en plein soleil ou dans des
endroits comme un véhicule fermé.
La mémoire USB ne peut pas être mouillée.
Ne démontez pas et ne modifiez pas un dispositif de mémoire
USB.
Insérez horizontalement le dispositif de mémoire USB dans le port
USB du JM-5 sans user d’une force excessive. La prise USB risque
d’être endommagé si vous exercez une force excessive lors de la
connexion d’un dispositif de mémoire USB.
Branchez exclusivement un dispositif de mémoire USB à la prise
USB du JM-5 (n’insérez pas de pièces, de fil métallique, d’autres
types de support etc.). Cela endommagerait la prise USB du JM-5.
Insérez prudemment la mémoire (clé) USB jusqu’au bout: elle doit
être correctement mise en place.
Ne branchez jamais votre dispositif de mémoire USB au JM-5 via
un hub USB.
Responsabilités et droits d’auteur
•L’enregistrement, la copie, la distribution, la vente, la location,
l’interprétation publique ou la diffusion en tout ou en partie de
données faisant l’objet de droits d’auteur (œuvres musicales,
œuvres visuelles, émissions, interprétations publiques etc.) détenus
par un tiers sans la permission du détenteur de ces droits est inter-
dite par la loi.
•N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient
d’enfreindre les législations relatives aux droits d’auteur. Roland
décline toute responsabilité pour toute violation de droits d’auteur
à travers l’utilisation de cet instrument.
Fichiers d’image compatibles
Vous pouvez charger des fichiers d’image ayant des formats sui-
vants dans le JM-5:
•Fichiers JPG d’une taille maximum de 4Mo
Largeur max.: 4096 pixels, hauteur max.: 3072 pixels
L’utilisation d’images de 512 x 384 pixels ou 1024 x 768 pixels
est vivement recommandée.
Ne sauvegardez
pas
vos images sous forme de fichiers JPG
“Progressive” si vous voulez les utiliser avec le JM-5.
Sélectionnez le format “Baseline”.
•Si vous affichez des images de dimensions différentes durant
un diaporama, le résultat peut être décevant.
Fichiers audio
Vous pouvez écouter les fichiers audio ayant les formats suivants:
Format WAV
•Linéaire, 16 bits
Fréquence d’échantillonnage de 44.1kHz
Stéréo/mono
•Fichiers mp3:
•MPEG-1 Audio Layer 3
Fréquence d’échantillonnage: 8/11.025/12/16/22.05/24/32/
44.1/48kHz
Débit en bits: 32/40/48/56/64/80/96/112/128/160/192/224/
256/320kbps, VBR (débit en bits variable)
Fichiers Standard MIDI (SMF) reconnus
•Fichiers de format 0/1, .kar.
GS ( ) est une marque déposée de Roland Corporation.
Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
La technologie de compression audio MPEG Layer-3 est sous licence de Fraunhofer IIS Corporation et THOMSON Multimedia Corporation.
Ce produit utilise certains programmes de l’“Independent JPEG Group”.
Copyright ©2003 Bitstream, Inc. Tous droits réservés. Bitstream Vera est une marque commerciale de Bitstream, Inc.
JM-5_F.book Page 7 Sunday, April 10, 2011 4:39 PM
Caractéristiques
8
r
VIMA
JM-5
2. Caractéristiques
Lecteur polyvalent
Le JM-5 peut reproduire des fichiers audio (mp3 et
WAV) et des fichiers SMF à partir d’une mémoire USB
externe.
Branchez deux microphones
Le JM-5 est un système vocal professionnel, pourvu
de deux entrées micros, d’effets vocaux et d’une sor-
tie vidéo permettant d’afficher les paroles et les
accords sur écran externe. Il est idéal pour les ses-
sions de karaoké dans des surfaces de vente, des bars,
des écoles, des salles de concert, lors de soirées ou
chez soi.
Goûtez aux joies du chant
Le JM-5 peut être branché à un téléviseur, un écran
ou un projecteur pour afficher les paroles des mor-
ceaux sélectionnés ainsi que des photos numériques
en diaporama.
Il n’est même pas nécessaire de vous procurer des
“versions spéciales karaoké” pour vous divertir en
chantant. Le JM-5 dispose d’une fonction “Center
Cancel” pouvant atténuer la partie de chant de la
plupart des fichiers audio.
Effets dédiés mettant en valeur votre partie
vocale ou instrumentale
Les deux micros permettent de chanter en duo tandis
que la prise AUDIO IN permet d’ajouter encore
d’autres signaux audio.
Vous pouvez également ajouter des chœurs générés
automatiquement à votre chant ainsi que de la
réverbération et un effet d’écho (reposant sur un
modèle du légendaire effet Roland “Space Echo”).
Pimentez encore votre interprétation en transfor-
mant votre voix en voix de robot, d’animal ou de per-
sonne du sexe opposé.
Fonction ‘Playlist’
La fonction “Playlist” du JM-5 vous permet de pro-
grammer des listes de programmes pour vos inter-
prétations ou comme musique de fond pour restau-
rants, bars, écoles, hôtels, salles de concert etc. Cette
fonction est également pratique pour one-man
shows car elle évite de devoir charger les morceaux
un par un sur scène.
Fonction “Cover” pour fichiers Standard MIDI
En sélectionnant une des 30 présélections, vous pou-
vez faire jouer une valse viennoise à un groupe heavy
metal etc. Bien que l’arrangement (rythme, riffs) ne
change pas, vous pouvez transfigurer la nature du
morceau et le rendre méconnaissable.
‘Song Makeup Tools’ pour fichiers Standard MIDI
Ces outils vous permettent de modifier rapidement
les morceaux sans même connaître les commandes
MIDI généralement utilisées pour de tels change-
ments.
Multi-effets pour fichiers Standard MIDI
Afin de proposer une qualité sonore optimale, le
JM-5 propose trois processeurs multi-effets dédiés
(MFX A, B et C) pour fichiers Standard MIDI (SMF).
Lecteur USB de fichiers Standard MIDI et de
fichiers audio
Le JM-5 peut lire des fichiers Standard MIDI (SMF),
mp3 et WAV directement à partir d’une mémoire SMF
branchée.
Le JM-5 est fourni avec une mémoire USB Roland
M-UF2G (d’une capacité de 2Go) où vous pouvez
sauvegarder vos enregistrements audio et les mor-
ceaux que vous voulez reproduire.
Enregistreur audio USB
Le JM-5 vous permet en plus d’enregistrer vos inter-
prétations sous forme de fichiers audio. Les fichiers
WAV produits peuvent être reproduits sur le JM-5
même ou transférés à un ordinateur via un support
de mémoire USB.
Un puissant module MIDI
Le générateur de sons du JM-5 peut aussi être piloté
via MIDI (à partir d’un instrument à clavier MIDI, d’un
ordinateur etc.). Vous disposez de trois parties que
vous pouvez piloter simultanément en temps réel
avec différents sons. Il existe en outre un second
mode MIDI (“Song Parts”) avec lequel le JM-5 est
multitimbral à 16 parties.
…et ce n’est qu’un début!
JM-5_F.book Page 8 Sunday, April 10, 2011 4:39 PM
VIMA JM-5
r
9
Sommaire
1. Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3. Description des panneaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Panneau arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4. Avant d’utiliser le JM-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Connexion de l’adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . 14
Connexion du JM-5 à un ampli, une console de
mixage etc.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Connexion d’un microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Connexion d’un téléviseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Connexion d’un appareil audio externe . . . . . . . . . . . 15
Ecoute au casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fixer le JM-5 sur un pied. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Mise hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Démonstration du JM-5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5. Opérations élémentaires sur le JM-5. . . . . . . . . . . 19
Ecran et curseur d’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Page principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Navigation dans les pages d’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
6. Reproduire des morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Reproduire des morceaux d’une mémoire USB. . . . . 20
Si vous ne voyez pas le morceau (ou le dossier) voulu. .21
Fichiers de morceaux compatibles. . . . . . . . . . . . . . . . 21
7. Accompagner un morceau en chantant et jouant22
Connexions et réglages de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ajouter des effets au signal du micro. . . . . . . . . . . . . 23
Ajouter de la réverbération au chant. . . . . . . . . . . . . . . . .23
Ajouter de l’écho au chant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Talk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Harmonisation et effets vocaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Changer la voix/ajouter des harmonies. . . . . . . . . . . . . . .25
Régler les égaliseurs de micro et l’alimentation
fantôme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utiliser ‘Melody Mute’ et ‘Center Cancel’ . . . . . . . . . . 28
Sélectionner la/les pistes à couper d’un SMF . . . . . . . . . .28
8. Autres fonctions importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Chanter/jouer dans une autre tonalité (Key) . . . . . . . 29
Changer le tempo (vitesse de reproduction) d’un
morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Enregistrer votre jeu sous forme de données audio. 30
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Ecouter votre enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Sauvegarder votre enregistrement sous forme de fichier
audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
9. Ajouter des images à la musique . . . . . . . . . . . . . . 32
Afficher des photos automatiquement. . . . . . . . . . . . 32
Diaporama VIMA TUNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Diaporama de vos propres photos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Utiliser une de vos images comme arrière-plan . . . . 33
10. Fonctions liées à la reproduction de morceau . . . 34
Recherche de morceaux ou d’images avec ‘Finder’ . 34
Créer des transitions avec ‘Next’ . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Utiliser les listes de morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Charger une playlist et reproduire un morceau. . . . . . . 36
Changer le nom d’une playlist. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Supprimer une playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Choisir le comportement de la playlist . . . . . . . . . . . . . . 38
Créer de nouvelles playlists et ajouter des morceaux . . 39
Recherche rapide de morceaux pour la playlist . . . . . . . 40
Supprimer des entrées d’une playlist . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Changer l’ordre des entrées d’une playlist . . . . . . . . . . . 41
Transposer des morceaux d’une playlist . . . . . . . . . . . . . 42
Sauvegarder une playlist éditée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
11. Fonctions de reproduction pour morceaux SMF . 43
SMF Cover: changer l’orchestration . . . . . . . . . . . . . . 43
Sauvegarder le morceau SMF modifié . . . . . . . . . . . . 43
Utiliser le compresseur et l’égaliseur SMF . . . . . . . . . 44
SMF Compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
SMF Equalizer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
SMF Makeup Tools. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Utiliser la fonction ‘SMF Makeup Tools’. . . . . . . . . . . . . . 47
Freeze Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sauvegarder la nouvelle version du morceau. . . . . . 54
12. Paramètres ‘Menu’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Procédure générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Paramètres ‘Menu’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Internal Lyrics. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
External Lyrics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
User Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Sauvegarder vos réglages ‘User’ . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
13. Parties externes (fonction de module MIDI). . . . . 59
Procédure générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Description des opérations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Sélection d’une famille et d’un son . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Régler les autres paramètres ‘External Tone Parts’ . . . . 60
Sauvegarder les réglages dans une mémoire ‘User’. . . . 61
Charger les réglages d’une mémoire ‘User’ . . . . . . . . . . . 61
14. Fonctions MIDI du JM-5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Utiliser le JM-5 comme module MIDI . . . . . . . . . . . . 62
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Régler les canaux MIDI sur l’instrument externe pour le
Preset ‘Tone Parts’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Régler les canaux et autres paramètres MIDI avec ‘Edit
Tone Parts’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Paramètres MIDI des ‘Song Parts’ . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Activer la section ‘Song Parts’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Régler les canaux et autres paramètres MIDI avec ‘Edit
Song Parts’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Synchronisation MIDI (Edit Sync) . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Paramètres MIDI généraux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
MIDI Sets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Sauvegarder des réglages dans un MIDI Set. . . . . . . . . . 68
Charger un MIDI Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Connexion du JM-5 à l’ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . 69
Si l’ordinateur ne ‘voit’ pas le JM-5 . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
JM-5_F.book Page 9 Sunday, April 10, 2011 4:39 PM
10
r
VIMA JM-5
15. Autres opérations utiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Factory Reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Formater une mémoire USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
16. Fonction ‘Visual Control’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Activer/couper la fonction Visual Control . . . . . . . . . 72
17. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
18. Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
19. Liste de raccourcis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
20. Liste de morceaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
21. Tableau d’équipement MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
22. Liste des Tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
23. Kits de batterie (‘Drum Sets’). . . . . . . . . . . . . . . . . .85
24. Types et paramètres MFX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
JM-5_F.book Page 10 Sunday, April 10, 2011 4:39 PM
Description des panneaux
VIMA JM-5
r
11
3. Description des panneaux
Panneau avant
A
Prise pour mémoire USB
Branchez la mémoire (clé) fournie M-UF2G ou une
mémoire USB disponible en option ici.
Remarque: Roland déconseille l’utilisation de hubs USB,
qu’ils soient actifs ou passifs. Branchez exclusivement un
support de mémoire USB à cette prise.
NOTE
Utilisez le support de mémoire USB vendu par Roland.
Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement si vous
utilisez une autre mémoire USB.
B
Commande BACKING
Cette commande vous permet de régler le volume
des morceaux (audio ou MIDI) reproduits.
C
Commande MASTER VOL
Cette commande sert à régler le volume global du
JM-5 (de tous les signaux envoyés aux prises
OUTPUT). Cette commande règle aussi le volume du
casque éventuellement branché.
D
Prise pour casque
Cette prise permet de brancher un casque stéréo
(série Roland RH, en option).
E
Ecran
L’écran affiche des informations liées aux opérations
effectuées ainsi que les paroles des morceaux
reproduits (s’ils contiennent des données de paroles).
F
Bouton USB MEMORY
Appuyez sur ce bouton pour afficher une liste des
fichiers sauvegardés sur la mémoire USB branchée à
la prise USB du JM-5.
G
Bouton MENU
Ce bouton ouvre le menu du JM-5 affichant et
donnant accès à toutes les fonctions disponibles.
Appuyez simultanément sur ce bouton et sur le
bouton [EXIT] pour écouter les morceaux de
démonstration du JM-5.
H
Bouton EXIT
Ce bouton retourne au niveau supérieur dans le
menu. Maintenez-le enfoncé pour retourner à la
page principale du JM-5 .
I
Commandes MIC1 et MIC2
Les commandes [MIC1] et [MIC2] règlent le niveau
des micros branchés aux prises MIC 1 et MIC 2.
J
Bouton SPACE ECHO
Appuyez sur ce bouton pour activer/couper l’effet
d’écho ajouté aux signaux des micros. Pour changer
les réglages de l’effet d’écho, maintenez ce bouton
enfoncé. En appuyant simultanément sur ce bouton
et le bouton [VOCAL EFFECT], vous activez le mode
TALK (page 25).
B
C
I
E
FGH
J
D
L
M
NO
P
Q
R
S
T
UV W
A
K
JM-5_F.book Page 11 Sunday, April 10, 2011 4:39 PM
Description des panneaux
12
r
VIMA JM-5
K
Bouton VOCAL EFFECT
Le bouton [VOCAL EFFECT] active l’effet vocal.
Maintenez-le enfoncé pour sélectionner un type de
transformation de la voix ou un effet de chœur
(page 25). En appuyant simultanément sur ce bouton
et le bouton [SPACE ECHO], vous activez le mode
TALK (page 25).
L
Commande AMBIENCE
Cette commande détermine le niveau de l’effet de
réverbération (appelé “Ambience” sur le JM-5) ajouté
aux signaux [MIC1] et [MIC2].
M
Molette CURSOR/VALUE
Cette molette permet de déplacer le curseur à l’écran
pour sélectionner des paramètres et régler des
valeurs. En appuyant dessus, vous pouvez
sélectionner des éléments à l’écran (SELECT).
N
Bouton [ª] (Arrêt)
Appuyez sur ce bouton pour arrêter la reproduction
du morceau sélectionné et retourner au début.
O
Bouton [®÷π] (Lecture/Pause)
Une pression sur ce bouton lance ou interrompt
momentanément la reproduction du morceau
sélectionné.
P
Bouton MELODY MUTE
Ce bouton vous permet de couper la partie
mélodique d’un fichier standard MIDI ou d’atténuer
le niveau de la partie vocale au centre de l’image
sonore d’un fichier audio (WAV ou mp3) pour jouer
ou chanter vous-même cette partie.
Maintenez ce bouton enfoncé pour afficher la page
“Melody Mute”.
Q
Boutons [º] (Recul) et [] (Avance rapide)
Ces boutons permettent de reculer ou d’avancer
rapidement au sein du morceau sélectionné.
R
Bouton REC
Ce bouton vous permet de lancer l’enregistrement
audio sur le JM-5.
S
Bouton CONTROL KEY
Ce bouton sélectionne la fonction de transposition
du JM-5 dont les réglages s’appliquent aux fichiers
MIDI et audio ainsi qu’aux signaux arrivant à la prise
AUDIO IN. Si le bouton [KEY] est éteint, le morceau
(audio ou MIDI) et les signaux d’entrée audio utilisent
leur hauteur originale.
T
Bouton CONTROL TEMPO
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la fonction
“Tempo” et pour changer un réglage apparenté.
U
Bouton PLAYLIST
Ce bouton active la fonction “Playlist” (page 36).
V
Bouton NEXT
Ce bouton sélectionne le morceau suivant dans la
liste de lecture (“Playlist”) et effectue un chassé-
croisé entre le morceau en cours de lecture et le
nouveau. Cela fonctionne aussi pour des morceaux
résidant sur mémoire USB (que vous les sélectionniez
manuellement ou non).
W
Bouton FINDER
Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction
“Finder” du JM-5 qui vous permet de rechercher un
morceau ou une image dont vous avez oublié
l’emplacement.
Panneau arrière
A
Commutateur du POWER
Met l’instrument sous/hors tension (page 17).
B
Prise DC IN
Branchez l’adaptateur PSB-1U fourni ici (page 14).
C
Prise MIC2
Cette entrée vous permet de brancher un connecteur
symétrique XLR ou un jack 1/4” asymétrique.
D
Prise MIC1
Cette entrée combinée vous permet de brancher un
connecteur symétrique XLR ou un jack 1/4”
asymétrique, selon le câble branché au micro. Il s’agit
de l’entrée micro principale dont le signal peut être
traité avec la fonction d’harmonisation du JM-5.
Le JM-5 peut fournir une alimentation fantôme à
cette prise, ce qui vous permet d’utiliser un
microphone à condensateur. Pour en savoir plus sur
l’alimentation fantôme, voyez (page 27).
NOTE
Ce produit est doté d’entrées symétriques (XLR et jack 1/4”).
Le schéma de câblage de ces prises est illustré ci-dessous.
Avant d’effectuer les connexions, vérifiez les schémas de
câblage des périphériques à brancher.
AB C D
EFG
H
I
Froid
ChaudMasse
Pointe Chaud
Anneau Froid
Gaine Masse
JM-5_F.book Page 12 Sunday, April 10, 2011 4:39 PM
Panneau arrière
VIMA JM-5
r
13
E
Prise INPUT (STEREO)
Vous pouvez relier cette prise aux sorties audio d’une
source externe (lecteur CD/mp3, synthétiseur, etc.).
Cette prise stéréo TRS vous permet de brancher un
câble pourvu d’une fiche mini-jack 1/8” stéréo à une
extrémité (à brancher au JM-5) et de deux fiches
mono jack 1/4” ou RCA, ou d’un mini-jack 1/8” stéréo
à brancher à la source externe.
NOTE
Réglez le niveau d’entrée audio avec le paramètre “Audio In
Level” (page 57).
F
Prises AUDIO OUTPUT R & L/MONO
Ces prises transmettent tous les signaux audio que le
JM-5 génère ainsi que les signaux d’entrée du JM-5.
NOTE
Si vous ne voulez/pouvez utiliser qu’un seul canal de votre
amplificateur externe, branchez la prise L/MONO à son
entrée. Pour obtenir une image sonore optimale, nous vous
conseillons toutefois de travailler en stéréo.
G
Prise VIDEO OUTPUT
Branchez cette prise à l’entrée correspondante de
votre téléviseur ou moniteur.
NOTE
Vous pouvez choisir le format (PAL ou NTSC) des signaux
(page 56).
H
Prise MIDI IN/OUT
Cette prise permet soit de transmettre (OUT), soit de
recevoir (IN) des messages MIDI d’un appareil MIDI
externe (page 62). Elle permet notamment de
transmettre des messages “Visual Control” (page 72).
NOTE
Voyez “MIDI Direction” à la p. 58 pour savoir comment
choisir la fonction de cette prise
I
Prise COMPUTER
Utilisez le câble USB pour brancher le JM-5 à
l’ordinateur (page 69). Cette prise sert exclusivement
à transmettre et recevoir des messages MIDI.
JM-5_F.book Page 13 Sunday, April 10, 2011 4:39 PM
Avant d’utiliser le JM-5
14
r
VIMA JM-5
4. Avant d’utiliser le JM-5
Connexion de l’adaptateur secteur
1.
Réglez la commande [MASTER VOL] au mini-
mum (à fond à gauche).
2.
Branchez le câble d’alimentation fourni à
l’adaptateur secteur.
Le témoin s’allume quand vous branchez l’adaptateur
à une prise secteur.
Placez l’adaptateur secteur en orientant le témoin
vers le haut (voyez l’illustration) et la face avec texte
vers le bas.
NOTE
Selon la région où vous habitez, le câble d’alimentation
fourni peut différer de l’illustration ci-dessus.
3.
Branchez l’adaptateur secteur à la prise DC
IN du JM-5.
4.
Branchez le câble d’alimentation à une prise
secteur.
Remarque: Servez-vous exclusivement de l’adaptateur
fourni avec l’instrument (PSB-1U). Assurez-vous aussi que
la tension de l’installation correspond bien à la tension
d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres
adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être
conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc
provoquer des dommages, des pannes ou des
électrocutions.
NOTE
Si vous ne comptez pas utiliser le JM-5 pour une période
prolongée, débranchez le câble d’alimentation de la prise
secteur.
Connexion du JM-5 à un ampli, une
console de mixage etc.
Pour utiliser le JM-5, il faut le brancher à une console de
mixage ou un système d’amplification
NOTE
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas
endommager les enceintes ou les autres périphériques,
diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les
appareils avant d’effectuer les connexions.
1.
Réglez la commande [MASTER VOL] au mini-
mum (à fond à gauche).
2.
Mettez tous les dispositifs hors tension.
3.
Branchez les prises OUTPUT du JM-5 aux
entrées de l’appareil externe.
Branchez les sorties d’une source externe de
signaux à la prise INPUT (STEREO) du JM-5.
Pour la connexion à un amplificateur, utilisez des
câbles asymétriques (mono) dotés d’une fiche jack 1/
4” à une extrémité (pour le JM-5). La fiche à l’autre
extrémité des câbles dépend du type d’entrée de
l’appareil auquel vous branchez le JM-5.
NOTE
Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le
volume des appareils branchés aux entrées audio peut être
trop bas. Dans ce cas, utilisez des câbles de connexion qui
ne contiennent pas de résistances.
Adaptateur secteur Câble d’alimentation
Témoin
A une prise secteur
Panneau arrière du JM-5
OUTPUT R + L/MONO
INPUT L + R
Connexion du JM-5 à un amplificateur
JM-5_F.book Page 14 Sunday, April 10, 2011 4:39 PM
Connexion d’un microphone
VIMA JM-5
r
15
Connexion d’un microphone
Branchez le micro à la prise MIC 1 ou MIC 2.
Si vous n’utilisez qu’un seul micro, choisissez la prise
MIC 1. Elle vous permet de profiter des effets vocaux
et de la fonction d’harmonisation du JM-5.
NOTE
Vous pouvez brancher un micro à condensateur à la prise
MIC 1 mais, dans ce cas, activez l’alimentation fantôme
(page 27).
Précautions lors de l’utilisation d’un
microphone
Réglez le volume au minimum avant de brancher un
micro au JM-5. Si le volume n’est pas au minimum,
les haut-parleurs risquent de produire du bruit quand
vous branchez le micro.
Notez que, selon la position des micros par rapport
aux haut-parleurs, vous risquez d’avoir du larsen.
Voici comment remédier à ce problème:
(1) Changez l’orientation du ou des microphones.
(2) Eloignez le ou les microphones des haut-parleurs.
(3) Diminuez les réglages de volume.
Connexion d’un téléviseur
NOTE
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas
endommager les haut-parleurs, diminuez le volume et
coupez l’alimentation de tous les appareils avant
d’effectuer les connexions.
1.
Mettez le JM-5 et le téléviseur hors tension.
2.
Branchez le JM-5 au téléviseur.
Utilisez un câble vidéo (disponible dans le commerce)
pour brancher la prise VIDEO OUTPUT du JM-5 au
téléviseur.
3.
Mettez le JM-5 (voyez p. 17) sous tension.
4.
Mettez le téléviseur sous tension.
5.
(Si nécessaire) Spécifiez le format de
signaux du téléviseur (voyez p. 56).
6.
Spécifiez le rapport d’image du téléviseur.
Le rapport d’image représente le rapport entre la
largeur et la hauteur de l’écran.
Connexion d’un appareil audio
externe
Vous pouvez aussi brancher un appareil audio externe à
la prise INPUT (STEREO) du JM-5.
Le paramètre “Audio In Level” (voyez p. 57) permet de
régler le niveau d’entrée.
Microphone: Série Roland DR
*Branchez le microphone avec un jack 1/
4” asymétrique mono ou un connecteur
symétrique XLR.
Câble vidéo
(disponible dans le commerce)
Téléviseur
Baladeur audio
Cette connexion nécessite un câble
spécial: mini-jack stéréo 1/8”
mini-jack stéréo 1/8”
Sortie casque
JM-5_F.book Page 15 Sunday, April 10, 2011 4:39 PM
Avant d’utiliser le JM-5
16
r
VIMA JM-5
NOTE
Les signaux reçus via la prise INPUT (STEREO) peuvent aussi
être traités par la fonction “Center Cancel” (voyez “Audio In
Center Canc” à la p. 57) et transposés (voyez “Audio In
Transpose” à la p. 57).
Ecoute au casque
L’usage du casque vous permet de profiter du JM-5
quand bon vous semble, sans déranger votre entourage.
1.
Branchez le casque à la prise pour casque
() située à l’avant du JM-5.
Si vous ne voulez pas déranger votre entourage,
coupez le système d’amplification externe car les
prises OUTPUT du JM-5 restent actives quand vous
branchez un casque.
2.
Utilisez la commande [MASTER VOL] du
JM-5 pour régler le volume du casque.
Précautions concernant le casque
Pour ne pas endommager les conducteurs internes
du câble, évitez tout maniement brutal. Quand vous
utilisez le casque, manipulez la fiche ou le casque
(pas le câble).
Vous risquez d’endommager le casque si vous le
branchez à volume élevé. Réglez donc le volume au
minimum avant de brancher le casque.
Un volume excessif endommage non seulement votre
ouïe mais aussi le casque. Consommez donc les
décibels avec modération.
•Utilisez un casque doté d’une fiche jack 1/8” stéréo.
Fixer le JM-5 sur un pied
Vous pouvez utiliser le PDS-10 (en option) pour fixer le
JM-5 sur un pied, comme le montre l’illustration.
NOTE
Utilisez exclusivement les vis (M5x8) fournies avec le JM-5
pour le fixer au pied Roland PDS-10 (en option). L’utilisation
d’autres vis ou l’utilisation des orifices des vis à d’autres fins
risque d’endommager le JM-5.
NOTE
N’insérez jamais les 4 vis fournies avec le JM-5 dans les orifices
si vous ne fixez pas le JM-5 au pied PDS-10.
NOTE
Si vous utilisez le PDS-10, écartez ses pieds au maximum. La
hauteur globale (JM-5 compris) ne peut pas excéder 1 mètre.
L’ensemble (JM-5 et PDS-10)
doit avoir l’aspect illustré ci-
contre.
Voyez le mode d’emploi du
PDS-10 pour en savoir plus
sur la fixation du JM-5.
Pour cette procédure,
retournez le JM-5, prenez des
paquets de journaux ou
magazines et placez-les sous
les quatre coins de l’appareil
afin d’éviter d’endommager
les boutons et les
commandes.
Veillez également à orienter
le JM-5 de sorte à éviter
d’endommager des boutons ou des commandes.
NOTE
Lorsque vous retournez le JM-5, maniez-le avec prudence
pour éviter qu’il ne tombe ou bascule.
Casque
Face inférieure du JM-5
Plaque du pied PSD-10
Remarques:
Utilisez exclusivement les vis fournies avec le JM-5.
JM-5_F.book Page 16 Sunday, April 10, 2011 4:39 PM
Mise sous/hors tension
VIMA JM-5
r
17
Mise sous/hors tension
Lorsque les connexions sont établies, mettez les
appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si
vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des
dysfonctionnements ou d’endommager certains
éléments comme les haut-parleurs.
NOTE
N’extrayez jamais la mémoire USB externe durant la
reproduction, l’enregistrement ou l’accès à la mémoire USB
pour le chargement/la sauvegarde de données.
Mise sous tension
1.
Mettez le système d’amplification externe
hors tension.
2.
Réglez la commande [MASTER VOL] au mini-
mum (à fond à gauche).
3.
Maintenez le commutateur [POWER]
enfoncé jusqu’à ce que le message “Starting
Up…” apparaisse à l’écran.
L’instrument est mis sous tension: l’écran du JM-5
affiche un message initial suivi de la page principale.
Après un bref instant, le JM-5 est prêt à produire du
son.
NOTE
Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut
attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la
mise sous tension pour que l’appareil fonctionne
normalement.
4.
Mettez votre système d’amplification sous
tension ou branchez un casque (voyez p. 16).
5.
Réglez le volume avec la commande
[MASTER VOL].
Mise hors tension
1.
Réglez la commande [MASTER VOL] au mini-
mum (à fond à gauche).
NOTE
Ne mettez jamais le JM-5 hors tension durant la
reproduction, l’enregistrement ou l’accès à une mémoire
USB externe pour le chargement/la sauvegarde de données.
2.
Mettez le système d’amplification hors ten-
sion.
3.
Appuyez sur le commutateur [POWER] du
JM-5.
L’écran s’éteint et l’instrument est hors tension.
NOTE
Pour couper entièrement l’alimentation de l’instrument,
mettez-le hors tension avec l’interrupteur [POWER] puis
débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant.
Voyez “Connexion de l’adaptateur secteur” à la p. 14.
JM-5_F.book Page 17 Sunday, April 10, 2011 4:39 PM
Avant d’utiliser le JM-5
18
r
VIMA JM-5
Démonstration du JM-5
Le JM-5 propose une démonstration qui présente les
caractéristiques principales de l’instrument. Pourquoi ne
pas essayer maintenant cette démonstration? Cette
démo est très éloquente; aussi, nous nous bornerons à
vous expliquer comment la lancer et l’arrêter.
NOTE
Pour profiter au mieux de la démonstration du JM-5, branchez
un écran externe. Voyez “Connexion d’un téléviseur” à la p. 15.
1.
Appuyez simultanément sur les boutons
[MENU] et [EXIT].
2.
Profitez de la démonstration audiovisuelle.
3.
Appuyez sur le bouton [EXIT] pour quitter la
démonstration.
NOTE
Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel
à des fins autres que personnelles et privées est interdit par
les lois en vigueur.
NOTE
Les données musicales reproduites ne sont pas envoyées à
la prise USB–MIDI.
JM-5_F.book Page 18 Sunday, April 10, 2011 4:39 PM
Opérations élémentaires sur le JM-5
VIMA JM-5
r
19
5. Opérations élémentaires sur le JM-5
Ecran et curseur d’écran
Cette section présente les informations affichées à la
page principale du JM-5 et explique comment naviguer
dans le menu.
Page principale
Navigation dans les pages d’écran
Voici comment naviguer dans le menu pour sélectionner
le paramètre à modifier.
1.
Appuyez sur le bouton [MENU].
L’écran se présente comme suit:
Cette page vous permet de sélectionner le groupe de
fonctions contenant le paramètre à modifier (les
indications suivies d’une flèche signifient que vous
pouvez sélectionner d’autres pages d’écran).
2.
Choisissez un groupe de fonctions en tour-
nant la molette [CURSOR÷VALUE].
A titre d’exemple, sélectionnons “User Settings”.
3.
Appuyez sur la molette [CURSOR÷VALUE]
(“PUSH”) pour afficher le groupe de fonc-
tions “User Settings”.
L’écran se présente comme suit:
A cette page d’écran, seul le paramètre “Display
Brightness” peut être réglé directement. Les autres
entrées sont suivies d’une flèche, ce qui signifie
qu’elles donnent accès à d’autres pages d’écran.
4.
Sélectionnez d’autres fonctions du “Menu”
de la façon suivante:
(a) Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner à la
page “Menu”.
(b) Tournez la molette [CURSOR÷VALUE] pour
sélectionner une entrée puis appuyez sur la
molette pour afficher la page du groupe de
fonctions ou du paramètre correspondant.
(c) Maintenez le bouton [EXIT] enfoncé (son témoin
cesse de clignoter) pour retourner à la page
principale du JM-5.
Mesure en cours Réglage de tempo Métrique
Intervalle de
transposition
(“Key”)
Type de fichier du
morceau: .SMF,
.WAV, .mp3
Niveau de l’effet
vocal choisi
Effet vocal choisi
MENU
JM-5_F.book Page 19 Sunday, April 10, 2011 4:39 PM
Reproduire des morceaux
20
r
VIMA JM-5
6. Reproduire des morceaux
Le JM-5 peut reproduire des fichiers de morceaux sauvegardés sur dispositif de stockage USB externe (il n’a pas de disque
dur). Préparez le support mémoire contenant les morceaux voulus. Vous pouvez utiliser votre ordinateur pour préparer la
mémoire USB mais nous recommandons de formater la mémoire USB avec le JM-5 plutôt qu’avec l’ordinateur. Voyez
page 70 pour savoir comment formater la mémoire. De plus, les morceaux de démonstration du JM-5 peuvent être
reproduits si vous sélectionnez la liste de lecture (“playlist”) correspondante.
Sur le JM-5, les fichiers mp3, WAV et SMF sont appelés
“morceaux”. Les fichiers mp3 et WAV sont des données
audio (que vous pouvez graver sur un CD et écouter
avec pratiquement n’importe quel lecteur CD). Les
fichiers standard MIDI, par contre, contiennent des don-
nées MIDI, c.-à-d. des instructions destinées à un géné-
rateur de sons. Il est important de bien différencier ces
deux types de fichiers (MIDI et audio) car certaines fonc-
tions ne sont disponibles que pour les fichiers standard
MIDI et d’autres pour les fichiers audio uniquement
(WAV ou mp3).
NOTE
Les fichiers de morceaux compatibles sont décrits page 21.
NOTE
N’extrayez jamais la mémoire USB externe durant la
reproduction, l’enregistrement ou l’accès à la mémoire USB
pour le chargement/la sauvegarde de données.
Reproduire des morceaux d’une
mémoire USB
Vous pouvez écouter des morceaux se trouvant sur
mémoire USB (vendue séparément).
1.
Branchez le JM-5 à un système d’amplifica-
tion (ou branchez un casque) et mettez-le
sous tension (voyez p. 17).
2.
Branchez la mémoire USB contenant le mor-
ceau voulu à la prise USB en façade.
3.
Si nécessaire, appuyez sur [USB MEMORY].
L’écran se présente comme suit:
(Ce n’est qu’un exemple de page pouvant être
affichée après l’étape (3).)
NOTE
Quand vous branchez une mémoire USB au JM-5, cette
page apparaît automatiquement. Dans ce cas, vous pouvez
sauter l’étape (3).
4.
Sélectionnez le fichier à reproduire en tour-
nant la molette [CURSOR÷VALUE] puis
appuyez dessus pour confirmer votre choix.
Le témoin du bouton [USB MEMORY] s’allume.
USB MEMORY
JM-5_F.book Page 20 Sunday, April 10, 2011 4:39 PM
1 / 1

Roland VIMA JM-5 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pianos numériques
Taper
Le manuel du propriétaire