Maytag 6 915555 B Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur
®
CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
TABLE DES MATIÈRES
Bienvenue.................................................................... 1
Mesures de sécurité..................................................... 1
Chargement.............................................................. 2-4
Points Essentiels...........................................................4
Eau Chaude..............................................................4
Détergent..................................................................4
Agent de Rinçage.....................................................4
Conseils d’utilisation....................................................5
Mise en Marche du Lave-Vaisselle
...........................5
Ajout d’un Article Oublié........................................5
Les Contrôles en bref................................................5-6
Articles d’un Entretien Particulier.............................. 7
Nettoyage et Entretien ............................................. 7-8
Intérieur/Extérieur....................................................7
Panneau de la Porte..................................................8
Lave-Vaisselle Adaptable............................................ 8
Avant d’appeler un service de
dépannage...........................................................9-10
Garantie..................................................................... 11
REMARQUE: En raison des perfectionnements
constamment apportés à nos lave-vaisselle, il se peut
qu’une le lave-vaisselle soit modifiée sans que ce
guide soit révisé.
Llame al telefono 1-800-688-9900 si desea instruc-
ciones en Español de este folleto, numero de pieza
16009749.
LAVE-VAISSELLE MODÈLES: MDB3100,
MDB4100, MDC4100, MDB4160, MDBD820
Pièce n
o
6 915555 B
1
Bienvenue
Nous vous félicitons sur le choix d’un lave-vaisselle
Maytag Jetclean®!
Avant d’utiliser ce nouvel appareil, prière de lire
soigneusement le présent guide. Il contient des consignes
sur l’exploitation et l’entretien du nouveau lave-vaisselle.
Prière de consigner la date d’achat, le modèle et le
numéro de série dans les espaces fournis ci-dessous. Le
modèle et le numéro de série se trouvent dans le coin
supérieur gauche de l’ouverture de la cuve.
Date d’Achat ______________________________
Numéro de Modèle __________________________
Numéro de Série __________________________
Pour toute question, nous écrire (inclure le modèle, le
numéro de série et le numéro de téléphone) ou télé-
phoner au:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370 États-Unis
1-800-688-2002 CANADA
(Lundi-vendredi, 8 h à 8 h, heure de l’est)
Internet : http://www.maytag.com
ATTENTION – Vérifier, auprès de l’installateur,
que l’appareil est bien relié à la terre pour éviter toute
possibilité d’électrocution. Veiller également à lire les
Mesures de Sécurité Importantes, avant d’utiliser l’ap-
pareil.
REMARQUE: Conservez ce guide et le coupon de
caisse dans un endroit sûr pour référence
unltérieure. Une preuve de l’achat d’origine est
exigée pour toutes presentations de garantie.
Mesures de Sécurité
Conserver ces instructions
Les appareils portant le symbole sont homologués par
les Laboratoires des Assureurs, Inc. Ceux portant le mono-
gramme CSA sont homologués par l’Association
Canadienne de Normalisation. Cependant, comme avec
tout appareil utilisant de l’électricité et comportant des
pièces mobiles, il existe toujours des possibilités de danger.
ATTENTION: Lors de l’utilisation du lave-
vaisselle, suivre des précautions de base, dont les
suivantes:
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser le lave-
vaisselle.
2. Utiliser le lave-vaisselle uniquement pour l’usage
pour lequel il est prévu.
3. Débrancher le lave-vaisselle ou en couper l’ali-
mentation avant toute réparation ou intervention
de dépannage.
4. Pour éviter tout risque d’électrocution, les côtés et
le dos de l’appareil doivent être enclos et les pan-
neaux avant en place avant que le lave-vaisselle
ne soit mis sous tension. Vous référer au manuel
de mise en service pour une mise à la terre cor-
recte.
5. Brancher l’appareil sur un circuit d’alimentation
correctement protégé et d’une puissance nominale
suffisante pour éviter une surcharge électrique.
6. Ne pas laisser les enfants utiliser le lave-vaisselle
ni jouer avec, dedans ou autour.
7. Pour réduire les risques de blessures lors du
chargement du lave-vaisselle, placer tout objet
pointu ou coupant manche vers le haut. Veiller
également à le charger de façon à ce qu’il ne
puisse pas abîmer le joint de la porte.
8. Ne pas toucher l’élément chauffant situé au fond
de la cuve durant le lavage ou à la fin de ce
dernier. Il est alors chaud.
9. Utiliser uniquement des détergents ou agents de
rinçage spécialement conçus pour les lave-vaisselle.
Ne jamais utiliser de savon, de détergent pour la
lessive ni de détergent pour la vaisselle à la main.
Garder ces produits hors de portée des enfants.
10. Ne pas vous asseoir ni monter sur la porte ni les
paniers, ni autrement les abîmer.
11. Dans certaines conditions, il peut y avoir produc-
tion d’hydrogène dans un système de chauffage
d’eau qui n’est pas utilisé pendant 2 semaines ou
plus.
L’hydrogène est un gaz explosif. Si votre
système de chauffage d’eau n’est pas utilisé pen-
dant une telle durée, ouvrir tous les robinets d’eau
chaude et laisser couler l’eau pendant plusieurs
minutes. Ceci élimine toute accumulation d’hy-
drogène. Ce gaz étant inflammable, ne pas fumer
ni utiliser de flamme vive pendant ce temps.
12. Ne pas laver d’articles en plastique dans le lave-
vaisselle, sauf s’ils sont indiqués comme pouvant
aller au lave-vaisselle. Dans le cas d’articles en
plastique ne portant pas d’indications précises à cet
effet, se réfé-rer aux recommandations du fabri-
cant.
13. Ne pas modifier les mécanismes de commande.
14. Avant de mettre l’appareil hors service ou au
rebut, retirer la porte du compartiment de lavage.
15. Faire preuve de prudence lors du déchargement du
2
Chargement
Avant de commencer
Ne pas prérincer. Il suffit de jeter os et gros morceaux
de nourriture.
Si le lave-vaisselle s’évacue dans un broyeur à déchets,
veiller à ce que celui-ci soit totalement vide avant de
mettre le lave-vaisselle en marche
.
Gratter les taches tenaces laissées par les aliments à
base de tomates
(voir page 7).
Éliminer certains aliments (tels que moutarde, mayon-
naise, jus de citron, vinaigre, sel et vinaigrettes)
des arti-
cles en acier inoxydable aussi rapidement que possible.
Ils peuvent attaquer le métal s’ils restent en contact pro-
longé avec celui-ci.
Placer les articles dans les paniers de façon à ce qu’ils
ne soient pas collés les uns aux autres et les tourner
vers le centre.
Les articles peuvent être centrés sur une tige de retenue ou
chargés en biais pour tirer le meilleur parti possible de l’e-
space.
Charger la vaisselle de façon à ce qu’aucun article ne
repose sur le dessus de la tourelle.
Éviter de bloquer les bras gicleurs inférieur et supérieur.
Pour cela, ne rien laisser dépasser des paniers.
Chargement Recommandé
(les caractéristiques des paniers varient selon le modèle)
Pour obtenir de meilleurs résultats, observer les présentes directives pour déterminer la disposition qui convient le mieux à
vos articles.
10 Couverts
Il peut recevoir verres, tasses, verres à pied, articles en
plastique léger, petites assiettes, bols, casseroles, récipi-
ents à long manche, etc.
Ne pas placer les verres sur les
tiges de retenue.
Correct Incorrect
Tige à
l’exté-
rieur
Tige à
l’inté-
rieur
La tablette Stack-Rack (modèles sélectionnés), du côté droit
du panier supérieur, se relève et se rabat, permettant plus de
flexibilité dans le chargement d’une variété d’articles. La
rabattre pour maintenir en place couteaux à long manche,
spatules et cuillères ou encore des articles de peu de hauteur
tels que tasses ou verres à jus de fruit. La relever pour per-
mettre de placer des articles plus hauts tels que verres, bols,
assiettes, etc.
Panier Supérieur
Recommandations d’Ordre Général
3
Panier inférieur
Ce panier peut accueillir plusieurs grands articles, comme les assiettes à dîner, les bols à mélanger, les casseroles et
les plats de cuisson.
3 soucoupes
sont placées
dans le panier
sous la tablette
Stack-Rack
Lorsque la tablette Stack-Rack (modèles sélectionnés) est
relevée, elle permet de placer des articles peu épais tels
que plaques à biscuits, plats à pizza, etc. le long du côté
gauche. Lorsqu’elle est rabattue, elle permet de placer
verres et tasses sur deux étages.
Arrière
Arrière
Des articles en hauteur tels que moules à gâteaux et
grands plats de service peuvent être placés du côté
gauche ou à l’arrière de ce panier.
10 Couverts
Pour Retirer le Panier Supérieur
On peut retirer le panier supérieur si on désire placer des
articles de plus grandes dimensions dans le panier du bas.
Remarque: Ne pas disposer d’articles par-dessus la
tour centrale de lavage.
Pour retirer le panier supérieur:
Faire rouler le panier vers soi jusqu’à ce qu’il soit
retiré environ du tiers ou de la moitié.
Pour retirer la butée en plastique installée à l’extrémité
de chaque glissière, pousser vers l’intérieur (vers le
panier) sur la moulure de la butée. La butée s’ouvre
d’un coup sec; il est alors facile de l’enlever en tirant
vers soi. S’assurer de bien soutenir la glissière au
moment d’enlever les butées.
Tirer complètement le panier vers soi afin de le retirer du
lave-vaisselle.
Pour remettre le panier supérieur en place, inverser
l’ordre des instructions précitées.
Chargement (continuer)
Butée
Si les tiges de retenue Fold-Away
(modèles sélec-
tionnés) sont rabattues, à l’arriere droit du panier, elles
laissent un espace pratique pour les articles de grandes
dimensions.
4
Points Essentiels
Eau Chaude
Pour obtenir les résultats voulus au lavage et au
séchage, une eau très chaude est essentielle. Elle doit
être entre 49° et 60° C (120° et 140° F) pour activer le
détergent et faire fondre la graisse laissée par les ali-
ments.
Pour vérifier la température de l’eau, ouvrir le robinet
d’eau chaude le plus proche du lave-vaisselle et faire
couler l’eau dans un verre, dans l’évier. Mettre un ther-
momètre à confiserie dans le verre, attendre que la tem-
pérature cesse de monter et lire la température indiquée. Si
l’eau est à une température inférieure à 49° C (120° F),
faire régler le thermostat de votre chauffe-eau par une per-
sonne qualifiée.
Avant de démarrer le lave-vaisselle, ouvrir le robinet d’eau
chaude pour laisser couler l’eau jusqu’à ce qu’elle devi-
enne chaude. Ainsi, le remplissage initial se fera au moyen
d’une eau chaude.
Détergent
Utiliser uniquement un détergent en poudre spécialement
conçu pour les lave-vaisselle. Utiliser du détergent frais et
le conserver dans un endroit frais et sec (pas sous l’évier).
Quantité recommandée
La quantité de détergent à utiliser dépend de la dureté de
l’eau (mesurée en grains par 3,8 L (gallon), ou gpg) et du
degré de saleté de la vaisselle. Avec une quantité insuf-
fisante de détergent, la vaisselle risque de ne pas être par-
faitement propre, de mal sécher et il peut se former un film
ou des taches d’eau dure. Par contre, trop de détergent
risque de laisser un voile permanent sur la vaisselle.
En règle générale, verser 1 cuiller à thé de détergent par
grain de dureté de l’eau. Avec une eau douce, il est recom-
mandé de verser au moins 3 cuillers à thé.
Dureté de l’eau* Quantité de détergent
Douce (0 à 3 grains) 3 c. à thé
Moyenne (4 à 9 grains) 4 à 9 c. à thé
Dure (10 à 12 grains) 10 à 12 c. à thé
*Le service local de distribution d’eau ou les services connexes
de l’université peuvent vous indiquer le degré de dureté de l’eau
dans votre région.
Pour de l’eau d’une dureté de 13 à 14 gpg, ajouter davan-
tage de détergent (1 cuillère à thé pour chaque grain plus de
12) au début de la phase de lavage principal du cycle.
Déverrouiller la porte, l’ouvrir doucement et ajouter le détergent
au fond de la cuve.
Si la dureté de l’eau est de 15 gpg ou plus, il est difficile
d’obtenir de bons résultats,
quel que soit le lave-vaisselle.
Il faut alors ajouter un produit adoucissant l’eau pour
améliorer la qualité de l’eau, l’efficacité du détergent, et
protéger les pièces du lave-vaisselle contre les dommages
causés par les dépôts d’eau dure.
Ajout de Détergent
La quantité recommandée de détergent est une dose du dis-
tributeur. Ne pas répartir le détergent dans les deux distrib-
uteurs. Chaque ligne gravée dans le distributeur représente
3 cuillers à thé. Ajouter du détergent juste avant de
démarrer le lavage et refermer le couvercle. Ce dernier
s’ouvre automatiquement au moment opportun.
Pour
Heavy Wash (gros lavage) ou Normal Wash (lavage
normaux)
, verser la quantité recommandée de détergent
dans les deux distributeurs.
Pour
Light Wash (lavage léger), utiliser seulement la
moitié du distributeur principal.
Ne pas verser de détergent dans le distributeur pour un
cycle
Rinse Only (rinçage seulement). Laisser le cou-
vercle du distributeur ouvert durant ce cycle.
Agent de Rinçage
L’utilisation régulière d’un agent de rinçage améliore les
résultats au séchage, réduit la formation de taches ou de
film, et réduit l’humidité à l’intérieur du lave-vaiselle.
Votre lave-vaisselle est doté d’un distributeur d’agent de
rinçage automatique situé à l’intérieur de la porte, près du
distributeur de détergent.
La fenêtre transparente qui se trouve au centre du capuchon
du distributeur permet de vérifier s’il reste de l’agent de
rinçage dans le réservoir. Lorsque la fenêtre est colorée, il y
a de l’agent de rinçage dans le réservoir. Lorsqu’elle
devient transparente, il faut en remettre. À titre indicatif,
vérifier le distributeur tous les mois.
Pour remplir le distributeur, l’ouvrir en tournant le capu-
chon dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une
montre. Retirer le capuchon, puis verser de l’agent de
rinçage liquide dans l’ouverture. Remettre le capuchon en
place et le tour-ner dans le sens des aiguilles d’une montre.
Panier d’ustensiles amovibles
(la configuration varie selon le modèle)
Pour de meilleurs résultats de lavage, éviter de disposer
les ustensiles l’un sur l’autre. En ce sens, placer la
poignée de certains ustensiles vers le bas, et d’autres
vers le haut. Charger les couteaux en disposant la
poignée vers le haut par les fentes de la section recou-
verte (lorsqu’elle est fermée).
S’assurer que les ustensiles minces pointus
ne dépassent pas du panier, sinon ils
risquent de bloquer le mouve-
ment du bras inférieur de lavage.
Placer les petits ustensiles
légers, comme les cuillers de
bébé et les cuillers à mesurer de
plastique dans la section recouverte
du panier durant le lavage.
5
Les Contrôles en Bref
MDB3100
Conseils d’Utilisation
Mise en Marche du Lave-Vaisselle
1. Une fois le lave-vaisselle chargé et le détergent ajouté,
mettre le sélecteur sur le cycle désiré et appuyer sur le ou
les touches d’options appropriées.
2. Appuyer sur la porte jusqu’à ce qu’elle se verrouille.
Le cycle commence par une période de vidange
avant de se remplir.
Ajout d’un Article Oublié
Pour des résultats optimums, il est préférable que l’ar-
ticle oublié soit ajouté aussi tôt que possible une fois le
cycle commencé.
• Déverrouiller la porte.
Attendre que le bruit de circulation de l’eau ait cessé.
• Ouvrir la porte et ajouter l’article.
• Fermer la porte et la verrouiller.
• Le cycle reprend automatiquement.
MDB4100, MDC4100
MDB4160
6
Ils sont indiqués autour du sélecteur qui se trouve sur le
côté droit du tableau.
Delay Wash (délai lavage) (modèles sélectionnés) permet de
programmer le lave-vaisselle pour qu’il fonctionne à une heure
plus pratique ou pendant les heures creuses. Il suffit de tourner
le sélecteur de cycle sur le nombre d’heures avant la mise en
marche du lave-vaisselle. Fermer et verrouiller la porte.
OPTIONS DE CYCLE
Heavy Wash (gros
lavage) convient à la vais-
selle très sale.
Normal Wash (lavage
normal) est conçu pour la
vaisselle normalement sale.
Light Wash (vaisselle peu
sale) est conçu pour la
vaisselle légèrement sale.
Rinse Only (rinçage seule-
ment) permet de rincer la
vaisselle qui se trouve dans
le lave-vaisselle en atten-
dant qu’il soit plein, de
façon à réduire la possibilité
d’odeurs de nourriture.
SÉQUENCE
Prélavage
Prérinçage
Lavage principal
Prérinçage
Rinçage
Haute
Température
Séchage
Prélavage
Lavage principal
Prérinçage
Rinçage
Haute
Température
Séchage
Lavage principal
Prérinçage
Rinçage
Haute
Température
Séchage
Rinçage
CONSOM-
MATION
D’EAU
37 L
(9,8 Gal.)
29,52 L
(7,8 Gal.)
21,95 L
(5,8 Gal.)
7,19 L
(1,9 Gal.)
Cycles
Voyant Indicateur
(modèles sélectionnés)
Delay Start (mise en marche différée) s’allume pour indi-
quer que cette option a été sélectionnée. Le voyant reste
allumé jusqu’à ce que le cycle commence.
Le voyant
Heating Delay (délai de chauffage) s’al-
lume pour indiquer que le cycle se prolonge pour
réchauffer l’eau. L’emplacement du autour du bouton
désigne les moments où le délai de chauffage peut avoir
lieu durant le cycle.
maintenir la température appropriée de l’eau afin d’ac-
tiver le détergent pour dissoudre les taches de graisse, et
pour améliorer les résultats du séchage.
L’option
Extended Wash (lavage prolongé) vérifie la
température de l’eau dans les premiers instants du lavage
principal et durant le rinçage final du cycle. Au besoin,
l’élément chauffant s’allume et le cycle se poursuit
jusqu’à ce que l’eau atteigne la température appropriée.
Choisir cette option pour obtenir de meilleurs résultats
lorsque la vaisselle comporte des taches rebelles.
Sani Heat (Chauffage) vérifie la température de l’eau du
lavage principal et du rinçage final. Cette option pro-
longe également la durée du séchage à l’air chaud.
Utiliser
«Sani Heat» pour éliminer la nourriture plus dif-
ficile et pour optimiser les résultats ou séchage.
L’option
AccuTemp
(température précise) vérifie la
température de l’eau plus tard au cours du lavage prin-
cipal et durant le rinçage final. Au besoin, l’élément
chauffant s’allume pour chauffer l’eau jusqu’à la tem-
pérature appropriée.
Choisir cette option avec tout cycle (sauf le cycle
Rinse
Only, rinçage seulement
) pour maintenir l’eau chaude à
la température appropriée et pour améliorer les résultats
du séchage de tous les types de chargement.
Remarque: Il est essentiel d’utiliser de l’eau chaude
pour obtenir un nettoyage optimal et de meilleurs résul-
tats au séchage.
Heated Dry ON (séchage en fonction) améliore les résul-
tats au séchage en allumant l’élément chauffant pendant la
portion séchage du cycle.
La fonction Heated Dry OFF (arrêt du séchage à
chaud)
éteint l’élément chauffant durant la partie
séchage du cycle. Avec cette fonction, il sera peut-être
nécessaire de sécher au moyen d’un linge certains articles
de plastique ou de téflon. De plus, l’intérieur du lave-
vaisselle retiendra davantage d’humidité.
Remarque : Il est normal que de la vapeur sorte des con-
duits d’aération, quelle que soit l’option de séchage choisie.
Options
(les options varient selon le modèle)
Les touches se trouvent sur la gauche du tableau de com-
mande.
La fonction
Temp Boost (hausse de température)
allume l’élément chauffant durant une partie du
prélavage et durant le rinçage final du cycle. Cette fonc-
tion aide à
7
Articles d’un Entretien Particulier
La plupart des plats, assiettes, couverts et récipients servant à la cuisson et à la consommation d’aliments peuvent être
lavés sans danger dans votre lave-vaisselle. Néanmoins, en cas de doute sur un article, vérifier avec le fabricant.
Matériau
Convient au Lave-
Vaisselle ?
Oui, sauf l’aluminium
anodisé .
Non
Non s’il s’agit de porce-
laine ancienne ou peinte
à la main.
Non s’il s’agit de cristal
ancien ou de cristal fin et
fragile.
Non recommandés.
Oui
Non
Non
Oui, panier supérieur
Oui
Non s’il a été « patiné »
artificiellement.
Non
Renseignements Utiles
L’eau à température élevée et le détergent peuvent en abîmer le fini.
Le «culottage» de la fonte se trouve enlevé et le fer rouille.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant de laver. La porcelaine
ancienne, peinte à la main et les motifs rapportés peuvent perdre de leur netteté.
Les dorures peuvent ternir.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant de laver. Un voile peut
se former sur certains types de cristal de plomb après des lavages répétés.
Peut laisser une tache ou un dépôt poisseux sur la paroi intérieure du lave-vaisselle.
L’opaline jaunit lorsqu’elle est lavée au lave-vaisselle de façon répétée.
Ternit.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Les plastiques
résistent différemment aux températures élevées de l’eau et aux détergents. Les
articles de plastique jetables ne conviennent pas au lave-vaisselle pour cette raison.
Utiliser le cycle «Rinse Only» (rinçage d’attente) (selectiónes modèles) si les
articles ne vont pas être lavés immédiatement. Le contact prolongé avec les ali-
ments contenant du sel, du vinaigre, des produits laitiers ou du jus de fruits peut
en abîmer le fini.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant de mettre au laver.
Utiliser le cycle «Rinse Only» (rinçage d’attente) (selectiónes modèles) si les arti-
cles ne vont pas être lavés immédiatement. Le contact prolongé avec les aliments
acides ou contenant du sel ou du soufre (oeufs, mayonnaise, fruits de mer) peuvent
en abîmer le fini. La «patine» artificielle peut être éliminée par le détergent.
Le bois peut gauchir, se fendre ou ternir.
Couverts
plaqués or
Verre
Cristal
Fonte
Aluminium
Porcelaine/
Faïence
Étain, Bois
Acier inoxydable
Plastique
Argent ou
plaqué argent
Fer blanc
Nettoyage et Entretien
Intérieur
L’intérieur de la lavaplatos se nettoie normalement de lui-même. Il
est cependant recommandé de vérifier périodiquement, au fond de
la cuve, la présence éventuelle de grosses particules qui pourraient
ne pas être passées dans le filtre du module.
Il est également recommandé d’essuyer le rebord de l’habillage
intérieur de la porte pour enlever les liquides qui s’y sont
écoulés au cours du chargement du lave-vaisselle.
La couleur laissée par certains aliments à base de tomates
adhère parfois à la cuve des lave-vaisselle modernes, causant
ainsi une décoloration. Pour aider à prévenir ceci, procéder
comme suit avant de laver de la vaisselle tachée de sauce
tomate:
Gratter l’excédent de sauce tomate sur les plats avant de les
mettre dans le lave-vaisselle.
• Faire fonctionner sous le cycle Heavy Wash (gros lavage).
Extérieur
L’avant du lave-vaisselle peut être nettoyé à l’aide d’un linge
doux humide et de produit nettoyant liquide à vaporiser. Ne pas
utiliser de poudres ni de tampons à récurer.
Remisage ou Déménagement
Remplir les deux compartiments du distributeur de détergent
pour lave-vaisselle ayant une odeur fraîche et agréable ou de
bicarbonate de soude et sélectionner le cycle «Normal». Faire
un cycle complet au lave-vaisselle. Couper alors l’alimentation
en eau et faire fonctionner la portion vidange du cycle. Faire
fonctionner la portion vidange du cycle une deuxième fois pour
éliminer la plus grande partie de l’eau. Finalement, débrancher
l’alimentation électrique et ouvrir la porte. (Consulter l’impor-
tante consigne de sécurité 14 à la page 1).
Filtres de
Fournaise
8
Nettoyage et Entretien
Nettoyer la carrosserie et le dessus en laminé avec un
linge doux et un produit nettoyant à vaporiser.
Pour faire briller et protéger le dessus en laminé, utiliser
un produit spécial pour les comptoirs tel que Hope’s
Countertop Polish*.
Y appliquer de la cire pour appareils électro-ménagers
environ une fois par an.
Raccordement D’un Lave-Vaiselle
Convertible
Ouvrir le robinet d’eau chaude jusqu’à ce que l’eau
soit très chaude. Fermer le robinet.
Sortir le dispositif de raccordement du logement à
l’arrière du lave-vaisselle tel qu’indiqué.
Appuyer sur la bague de dégagement et emboîter le
dispositif de raccordement sur le robinet.
Cesser d’appuyer sur la bague de dégagement et
tirer légèrement sur le dispositif de raccordement
pour vérifier qu’il est bien enclenché.
Ouvrir le robinet d’eau chaude à fond.
S’assurer que l’écoulement de l’évier n’est pas
bouché de façon à ce que l’évacuation de l’eau
puisse se faire correctement.
Sortir le cordon d’alimentation de son logement et
le brancher sur une prise murale correctement reliée
à la terre.
Sélectionner le cycle approprié et mettre le lave-
vaisselle en marche.
1
2
3
4
5
6
7
8
Déconnecter le lave-vaisselle
Veiller à couper l’alimentation en eau et appuyer sur
le bouton de réduction de la pression
AVANT d’en-
lever le dispositif de raccordement.
Appuyer sur la bague de dégagement et enlever le
dispositif de raccordement du robinet.
Mettre le dispositif de raccordement et les boyaux
dans le logement dans la carrosserie.
Débrancher le cordon d’alimentation et le mettre
dans le logement dans la carrosserie.
1
2
3
4
Lave-Vaisselle Adaptable
Changement du panneau de la porte
(modèles sélectionnés)
DANGER : Débrancher le lave-vaisselle ou le couper
du secteur avant de changer le panneau de la porte.
1. À l’aide d’un tournevis cruciforme, enlever les trois vis
qui retiennent les bandes de garniture de droite ou de
gauche de la porte et enlever celles-ci.
2. Tenir le rebord du panneau et le plier doucement vers
l’extérieur. Glisser le panneau vers l’extérieur sur env-
iron 2 po (5 cm). Continuer à plier le panneau pour en
permettre le retrait. Agir avec précaution, car les
rebords peuvent être coupants.
3. Sélectionner la couleur désirée et remettre le pan-
neau ou les deux panneaux en place. Les placer
(coins évidés vers le haut) sous la moulure
inférieure. Veiller à ce que les coins évidés se trou-
vent sous le tableau de commande.
4. Remettre la bande de garniture latérale et la fixer
en place.
REMARQUE: Afin d’éviter que le dessus ne se
trouve endommagé, ne pas l’utiliser comme surface
de coupe ni y placer des plats chauds. Ne pas faire
glisser d’articles en céramique ou autres objets
abrasifs sur la surface.
*Les noms de produits sont des marques déposées de leurs fabricants.
Bouton de
réduction de
la pression
Dispositif de
raccordement
Bague de
dégagement
Bague de
dégagement
9
Avant d’Appeler un Service de Dépannage
Vérifier ces points pour épargner temps et argent si:
Le lave-vaisselle ne se
remplit pas
Le lave-vaisselle ne
s’évacue pas/Eau au
fond de la cuve
Le compartiment de
détergent ne se
vide pas
Le lave-vaisselle semble
bruyant
Le cycle est trop long
(le voyant «Heating
Delay» reste allumé)
Le lave-vaisselle a une
odeur
Fuites
S’assurer que la porte est fermée à fond et verrouillée.
Vérifier que l’arrivée d’eau est bien ouverte.
Vérifier que la touche du cycle désiré est bien enfoncée ou que le sélecteur est sur le cycle désiré.
Attendre, dans le cas de certains modèles, que le lave-vaisselle se vidange ou fasse une pause
avant de se remplir.
Vérifier le disjoncteur ou la boîte à fusibles.
Vérifier que le boyau d’arrivée d’eau n’est pas tordu.
Vérifier si l’électrovanne est obstruée par des sédiments et nettoyer s’il y a lieu.
Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur à déchets, vérifier que l’obturateur du broyeur a bien
été enlevé.
Veiller à ce que le boyau de vidange soit surélevé d’au moins 81,3 cm (32 po) de façon à ce que
l’eau ne soit pas resyphonée dans la cuve.
S’assurer qu’aucune nourriture ne vient obstruer le boyau ou le broyeur.
Vérifier que le boyau de vidange n’est pas tordu.
Vérifier le disjoncteur ou la boîte à fusibles.
Vérifier que le cycle est bien terminé.
Vérifier que le cycle est bien terminé.
Vérifier que l’ouverture du distributeur n’est pas bloquée.
Utiliser du détergent frais et le ranger dans un endroit frais et sec.
Le sifflement de l’électrovanne pendant le remplissage est normal.
Les bruits de circulation d’eau sont normaux.
Un tic-tac est normal et provient de la minuterie.
Un cognement peut être dû au bras gicleur qui tappe dans un article qui dépasse des paniers.
Un bruit de broyage ou de hachage peut se produire pendant l’évacuation de l’eau lorsque le
broyeur à déchets intégré broie des articles durs comme des pépins, des noix, etc.
Il est normal qu’il se produise un bourdonnement pendant l’évacuation de l’eau.
Un claquement provient du couvercle du compartiment du distributeur de détergent qui tappe
dans l’habillage intérieur de la porte lorsque la porte du lave-vaisselle est ouverte à la fin du
cycle. Cela est normal.
Le niveau de bruit dépend de la qualité de la mise en service.
Les options AccuTemp
(température précise), Sani Heat (Chauffage) ou Extended Wash (lavage
prolongé) (modèles sélectionnés) ont été choisies et le cycle se prolonge si la température de l’eau
est basse. (Consulter la page 6.)
Vérifier si le chauffe-eau est réglé de façon à assurer une eau entre 49° et 60° C (120° et 140°
F) au robinet.
Démarrer le cycle Rinse Only (rinçage seulement) lorsqu’on désire laisser la vaisselle dans le
lave-vaisselle.
Un lave-vaisselle nouvellement installé a une odeur de «neuf». Celle-ci disparaît à l’usage.
L’odeur de produit chimique est en général produite par le chlore présent dans le détergent à
lave-vaisselle. Essayer une autre marque.
Le lave-vaisselle ne s’évacue pas correctement. (Voir sous «Le lave-vaisselle ne
s’évacue pas correctement».)
Si l’odeur est forte, verser du bicarbonate de soude de part et d’autre du distributeur de déter-
gent. Sélectionner le cycle Light Wash (lavage léger) pour faire circuler l’eau pendant environ
10 minutes. Interrompre le cycle en déverrouillant la porte et laisser tel quel pendant une nuit.
Redémarrer le lave-vaisselle en verrouillant la porte et laisser terminer le cycle. Il est aussi pos-
sible d’utiliser un nettoyeur de lave-vaisselle, comme le produit Jet-Dry Dishwasher Cleaner*.
Vérifier que le lave-vaisselle est de niveau. (Voir le manuel de mise en service.)
La mousse peut faire déborder le lave-vaisselle. Mesurer le détergent avec soin et utiliser
uniquement du détergent pour lave-vaisselle. Une eau douce nécessite moins de détergent.
Essayer une autre marque de détergent si le détergent utilisé continue à produire trop de mousse.
Veiller à procéder selon la marche à suivre indiquée pour ajouter un article oublié. (Voir page 5.)
S’assurer que le couvercle de l’agent de rinçage est bien fixé et que le produit ne fuit pas.
10
Il reste des résidus
de nourriture sur la
vaisselle
Le lave-vaisselle
laisse des taches ou
un voile sur les
verres
Les articles lavés
dans le lave-vaisselle
ou la cuve du lave-
vaisselle sont
tachés/décolorés
La vaisselle ne sèche
pas correctement /
on peut remarquer
d’humidité à l’in-
térieur du lave-vais-
selle aprés le cycle.
La vaisselle se trouve
ébréchée
Vérifier la température de l’eau. (Voir page 4.)
Faire couler le robinet d’eau chaude de l’évier avant de mettre le lave-vaisselle en marche.
Sélectionner les options Temp Boost (hausse de la température), AccuTemp
(température précise)
ou Extended Wash (lavage prolongé) (modèles sélectionnés).
Vérifier la dureté de l’eau et modifier la quantité de détergent en conséquence. (Voir page 4.)
Utiliser du détergent frais, qui a été entreposé dans un endroit frais et sec.
Sélectionner le cycle qui convient pour le degré de saleté.
Charger la vaisselle de façon à ce que rien ne vienne bloquer les bras gicleurs ni la tourelle centrale.
(Voir pages 2 à 3).
Charger le panier à couverts en tournant certains manches vers le haut et d’autres vers le bas pour
éviter qu’ils ne s’emboîtent les uns dans les autres.
Ne pas placer les verres sur les tiges de retenue.
Avant de charger, gratter les aliments brûlés et essuyer la pellicule amidée des ustensiles utilisés par
les pâtes, le riz et le gruau. Ces taches sont plus difficiles à laver que les autres saletés.
Toujours utiliser un agent de rinçage.
Vérifier la température de l’eau. L’eau du robinet doit être entre 49° et 60° C (120° et 140° F).
Confirmer qu’il est possible d’enlever la nébulosité de l’article en le trempant pendant environ 5
minutes dans du vinaigre blanc. Si cela réussit, le problème est causé par une eau dure. Ajuster la
quantité de détergent utilisée pour l’adapter à la dureté de l’eau (page 4). S’assurer que le détergent
est frais, bien rangé et de haute qualité.
Si la nébulosité persiste, il s’agit alors de gravure. Une telle érosion d’une surface vitrée peut être
causée par une eau trop chaude, par une utilisation d’une trop grande quantité de détergent ou par
le prélavage (le détergent agit sur la saleté). S’il s’agit de gravure, le verre est endommagé de
manière permanente. Pour empêcher la progression de l’érosion, ajuster la quantité de détergent
selon la dureté de l’eau, ne plus prélaver et s’assurer que la température de l’eau chaude n’est pas
supérieure à 140 °F (60 °C). Utiliser les options de chauffage de l’eau seulement lorsque la tem-
pérature de l’eau est inférieure à 120 °F (49 °C).
• Les plats ou ustensiles en aluminium peuvent laisser des marques lorsqu’ils entrent en contact avec
d’autres articles. Laisser un petit espace entre les articles.
• Le fer dans l’eau peut laisser une pellicule jaune, brune ou orange sur la vaisselle ou la cuve du
lave-vaisselle. Un filtre peut être nécessaire,vérifier avec une compagnie spécialisée comme.
RoVer Rust Remover** peut être utilisé pour enlever la rouille. Ne pas utiliser RoVer avec déter-
gent. Remplir les deux compartiments à détergent de RoVer. Faire au lave-vaisselle un cycle
«Normal» complet. Faire suivre d’un cycle de lavage plus court.
Les taches de nourriture à base de tomate peuvent adhérer à la cuve (page 7). S’il apparaît des
taches légères, laisser la porte ouverte pour oxyder la tache. Pour enlever des taches rebelles,
essayer un nettoyeur de lave-vaisselle à base d’acide citrique, tel que Glisten**. Utiliser un autre
détergent pour lave-vaisselle et s’assurer d’en utiliser un qui contient du chlore pour mieux com-
battre les taches.
Vérifier que l’option «Heated Dry» (séchage á chaud) a été sélectionnée
Il peut se former des gouttelettes d’eau sur l’intérieur de la porte durant le séchage.
Toujours utiliser un agent de rinçage, tel que Jet Dry* ou Cascade Rinse Aid*.
Vérifier la température de l’eau. (Voir page 4.)
Sélectionner « Temp Boost » (capteur de température), «Sani Heat» (Chauffage), ou AccuTemp
(température précise) (modèles sélectionnés).
Augmenter la quantité de détergent utilisée en fonction de la dureté de l’eau.
Charger correctement le lave-vaisselle. (Voir pages 2 à 3.)
Les articles de plastique et de téflon sont difficiles à sécher parce que leur surface poreuse tend à
retenir les gouttelettes d’eau. Au besoin, sécher au moyen d’un linge.
Les verres et les tasses à fond concave peuvent retenir l’eau. Il peut être nécessaire de les sécher
au moyen d’un linge.
Veiller à ce que la vaisselle soit chargée tel que recommandé, de façon à ce que les articles ne se
cognent pas. (Voir pages 2 à 3.)
Il n’est pas recommandé de laver de la porcelaine ou du cristal ancienne dans le lave-vaisselle.
Ne pas placer les verres sur les tiges de retenue.
Ne pas trop charger le lave-vaisselle.
*Les noms de produits sont des marques déposées de leurs fabricants.
**RoVer Rust Remover, numéro de pièce 057961
Glisten, numéro de pièce 18001017
Pour commander, téléphoner au 1-800-688-2002.
Litho ´E.-U.
MAYTAG One Dependability Square Newton, Iowa 50208
W
A
R
R
A
N
T
Y
Garantie de Lave-Vaisselle
Garantie totale d’un an
Pendant la PREMIÈRE année suivant la date de l’achat d’origine, toute pièce venant à être défectueuse dans des conditions normales d’u-
tilisation ménagère sera réparée ou remplacée gratuitement.
Garantie limitée pour le deuxième année
Après la première année, toute pièce venant à être défectueuse dans des conditions normales d’utilisation ménagère au cours de la deux-
ième année suivant la date d’acquisition d’origine sera réparée ou remplacée gratuitement en ce qui concerne la pièce elle-même, tous
autres frais, y compris le transport, le déplacement et la main-d’oeuvre, étant à la charge du propriétaire.
Garantie limitée pour les troisième et cinquième années
Après la deuxième année suivant la date de l’achat d’origine et jusqu’à la cinquième année incluse, tout composant, parmi ceux indiqués
ci-dessous, venant à être défectueux sera réparé ou remplacé gratuitement en ce qui concerne la pièce elle-même, le client prenant à sa
charge les autres frais, y compris les frais de main-d’oeuvre, de déplacement et de transport.
Ces composants sont les suivants :
Toute pièce du système Jetclean
®
, y compris la totalité du bloc de puissance, détecteur de saleté, le gicleur central, les bras gicleurs, le boyau
du bras gicleur supérieur et le moteur.
Dans les modèles à commandes informatisées, tout clavier à effleurement et microprocesseur.
Dans tous les modèles, toute pièce venant à rouiller, y compris la carrosserie et les panneaux avant, dans le cas des modèles conver-tibles,
les panneaux avant extérieurs et les panneaux latéraux accessoires, dans le cas des modèles encastrables, ainsi que les paniers à DuraGuard
®
(modèles sélectionnés).
Garantie complète de vingt ans
Première à vingtième année (incluse)
À partir de la date d’achat au détail d’origine et jusqu’à la fin de la vingtième année, en cas de fuite au niveau de la cuve dans des con-
ditions normales d’utilisation à des fins ménagères, le lave-vaisselle lui-même sera remplacé SANS FRAIS.
Première à vingtième année (incluse)
À partir de la date d’achat au détail d’origine et jusqu’à la fin de la vingtième année, en cas de fuite au niveau de intérieur de la porte,
dans des conditions normales d’utilisation à des fins ménagères, la réparation ou le remplacement de intérieur de porte sera pris en charge
SANS FRAIS.
À NOTER : Ces garanties totales s’appliquent uniquement si le lave-vaisselle se trouve aux États-Unis ou au Canada. Si l’appareil se trouve
dans une autre partie du monde, il n’est couvert que par les garanties limitées, y compris en ce qui concerne les pièces se révélant
défectueuses au cours de la première année.
Résidents canadiens
Ces garanties couvre uniquement les appareils en service au Canada et homologués par l’Association canadienne de normalisation, sauf en
ce qui concerne les appareils transférés au Canada à la suite d’un changement de résidence à partir des États-Unis.
Les garanties spécifiques énoncées ci-dessus sont les SEULES offertes par le fabricant. Ces garanties vous donne des droits légaux spé-
cifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
Pour obtenir les prestations de garantie
Pour localiser une entreprise de service après-vente agréée Maytag dans votre région, contacter le concessionnaire MAYTAG où la machine
a été achetée ou appeler Maytag Appliances Sales Company le service-clients Maytag. Si les prestations de garantie obtenues ne vous don-
nent pas satisfaction, contacter ce service par courrier ou par téléphone:
Maytag Appliances Sales Company
Canada 1-800-688-2002
Attn: CAIR
SM
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370 États-Unis
REMARQUE : Quand vous écrivez au sujet d’un problème non résolu, veuillez inclure les renseignements suivants :
(a) Vos nom, adresse et numéro de téléphone.
(b) Les numéros de modèle et de série de votre machine (qui se trouvent dans le coin supérieur gauche de l’ouverture de la
cuve).
(c) Les nom et adresse du concessionnaire ainsi que la date d’achat de l’appareil.
(d) Une description claire du problème rencontré.
(e) La dureté de l’eau, les marque et quantité de détergent, la température de l’eau et le cycle utilisés.
Ne sont pas couverts par ces deux garanties:
1. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes:
a. Installation, livraison ou entretien défectueux.
b. Toute réparation, modification, altération ou ajustement non
autorisé par le fabricant ou un prestataire de service après-
vente agréé.
c. Usage inapproprié, abusif, dérasionnable ou accidents.
d. Alimentation électrique ou tension incorrectes.
e. Réglage inapproprié de toute commande.
2. Les garanties sont annulées si les numéros de série d’origine ont
été enlevés, modifiés ou ne peuvent être déterminés facilement.
3. Appareils achetés à des fins commerciales ou industrielles.
4. Les frais de dépannage ou de visite pour:
a. Corriger des erreurs d’installation.
b. Enseigner au consommateur comment utiliser son appareil
correctment.
c.Assurer le transport de l’appareil jusqu’à l’enterprise de
service après-vente.
5. Dommages indirects ou accessories supportés par toute per-
sonne à la suite d’une quelconque violation de garantie.
Certain éstas ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de
responsablilté en ce qui concerne les dommages indirects, et
l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas.
Guide de l’utilisateur, manuels de dépannage et catalogues de pièces détachées sont disponibles auprès Maytag Appliances Sales Company,
du service-clients Maytag.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Maytag 6 915555 B Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues