ABB Smart Tool + Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Bluetooth®
Cloud
ABB App
RFID-enabled
Technology driven
English 1-5
Français 6-10
Español 11-15
1.0 WARNING Symbols
2.0 Power tool safety warnings
2.1 Work area safety
• Keep work area clean and well lit.
• Do not operate power tools in explosive
atmospheres such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust.
• Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
2.2 Electrical safety
• Never modify battery charger plug in any way.
• Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the battery
charger. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts.
• Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces. Example: pipes, radiators, ranges
and refrigerators.
2.3 Personal safety
• Use tool only as directed.
• Only trained personnel should operate tool.
• Do not use power tool while tired, under the
influence of drugs, alcohol or medication.
• Use personal protective equipment.
• Do not depress trigger when connecting to
battery pack, picking up or carrying the tool.
• Do not over reach. Keep proper footing and
balance at all times.
• Maintain product labels and nameplates.
If lost or illegible, contact ABB Tool service for
replacements.
2.4 Power tool use and care
• Do not use if on/off switch does not operate
properly.
• Remove the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing.
• If moving parts are misaligned, repair before
further use.
• Keep tool, handles, and mechanism dry, clean
and free from oil or grease.
• Store tool safely and securely when not in use.
• Use tool only in accordance with these
instructions and warnings.
WARNING
DO NOT use on live electrical lines.
Keep hands away from crimping head
while tool is in use.
Wear safety goggles or glasses when
operating the tool.
Keep tool and battery away from
children.
Read operator's manual, all safety
warnings, instructions, illustrations
and specifications provided with this
power tool.
1
OPERATOR’S MANUAL - English
Smart® crimping tool - BTRF-37C16A
For RFID enabled lugs
2.5 Battery tool use and care
Only use battery charger specified by
manufacturer.
Only use batteries designated by manufacturer.
Store battery packs away from metal objects
which might contact the terminals and short the
battery.
Do not use a battery pack or tool that is damaged
or modified.
Do not expose a battery pack or tool to fire or
temperatures above 265F (130C).
Avoid all contact with battery fluid. In the event of
an accidental fluid discharge, flush with water
and seek medical attention.
2.6 Main battery
Inserting/Removing battery
Insert: Slide pack into body of the tool.
Confirm it latches securely into place.
Remove: Depress release buttons and pull
battery pack away from tool.
• Always remove battery pack before changing or
removing accessories.
• Only use accessories specifically recommended
for this tool.
2.7 Internal battery
This device contains a lithium button/coin cell
battery. Do not swallow or ingest. Always secure
battery cover.
• Never immerse your tool, battery pack or
charger in liquid or allow a liquid to flow
inside them.
3.0 System overview
The ABB Smart® Tool + system crimps electrical
connectors faster with fewer tool parts, and
provides documented proof that the crimp
quality exceeds UL/CSA requirements. The
data can be shared with inspectors,
underwriters, facility owners, or used to
enhance user’s quality management system.
Connectivity is not needed to crimp lugs. The
tool can be used without a mobile device. It
stores crimp data until user is ready to transfer.
Once data is transferred, the mobile app saves
it until user has an internet connection and
uploads it to the cloud for permanent storage
or sharing.
3.1 Crimp tool
• The ABB Smart® Tool + is a dieless tool, able to
crimp copper connectors from 3/0 AWG to 750
kcmil and aluminum connectors from 1/0 AWG
to 600 kcmil using just one crimp* per
connector. When used with ABB Smart™
connectors, no additional data input or
adjustment is required. The crimp tool
recognizes connector size and material type,
and with a pull of the trigger, completes crimp
to the correct dimension. Pressure feedback is
also used to ensure a good crimp. Crimp data
is saved until it’s convenient for user to transfer
it to the application program running on your
mobile device. (*Aluminum connectors used
with copper conductors, require two crimps.)
3.2 Smart Connectors
• Smart™ connectors feature a small RFID chip
mounted on an out-of-the-way section. This
chip enables the Smart® Tool + to identify the
connector, and automatically adjust itself to
apply proper crimp conditions. This eliminates
any extra time or effort to adjust the tool.
Standard Color-Keyed® connectors can also be
used, ensuring that you won’t be held up on a
job site if you happen to run out of Smart™
connectors.
3.3 Mobile application
• Transferring data from the crimp tool is easy
with the software developed to run on your
Apple® or Android® tablets or phones. The
software can be downloaded for free from the
app stores. Mobile software also provides the
capability to record crimp locations and torque
used to fasten the connector to the electrical
system, and tools to upload your data to the
cloud for sharing or long-term storage.
3.4 Cloud storage
• Each customer has the capability to save crimp
data to cloud storage. Data is accessible from
anywhere with either a standard computer or
the mobile application software. Each
customer has complete control over granting
access to the data. A variety of organization
and reporting tools are available to search,
view, and share data.
3.5 Smart® Tool + Crimping System
• For more information
Go to our website: go.abb/smarttool
Download the Smart® tool APP
2
4.0 Functional description
4.1 Specification
• Catalog Number ..................... BTRF-37C16A
• Volts.......................................................... 18 DC
• Battery type .................... MILWAUKEE M18™
• Charger type ..................MILWAUKEE M18™
• Operating Temp ............................. 0° - 122°F
Force ................................................... 6.5 Tons
4.2 Tool symbols
5.0 Operation
5.1 Before crimping
• Inspect the crimping head for cracks or other
damage. Do not use damaged crimper head.
Contact ABB tool service.
• Verify crimper head is properly latched.
• Do not use tool on cracked or worn connectors.
• Follow ABB connector installation instructions.
5.2 Making a crimp
1) Insert battery pack.
2) Wake up the tool by inserting the battery pack,
pressing the wake/scan button, connecting to
Bluetooth®, or pulling the trigger. The tool will
sleep after 20 minutes of inactivity.
3) Identify connector:
Scan Smart Lug - To automatically identify
a new connector, press wake/scan button.
The display will prompt for "Scan Smart
Lug". Position connector near scanning
location on bottom of the tool. Display will
show the new Smart Lug Type and Size.
Standard Lug - To manually identify a new
connector, press Cu/Al
button to cycle between
copper and aluminum. Use
the size selection buttons

size
NOTE: First select the type, then the size.
The same connector sizes
are NOT supported for
both copper and
aluminum. If an
unsupported connector
size is selected for the
connector type, connector size will
automatically change to a supported size.
4) Place crimping head around connector. Jog
trigger on and off to slowly advance indenter/
ram until lug is held lightly. Do not deform
connector. If head needs to be opened, press
and hold backup release valve. (NOTE: Red
indicator light will flash and then turn off.)
5) Insert stripped conductor into connector.
6) Hold tool securely. Press and hold trigger.
7) When the cycle is complete the tool will switch
off and the indicator will light.
• Green Solid Indicator - Crimp was successful.
• Red Flashing Indicator - Distance or max
pressure not met.
• Red Solid Indicator - Crimp failed.
8) Next crimp.
Smart Lug - If the last operation
performed was a Smart™ Lug, the display
will indicate "Smart Lug" along with size
and type of connector
Example:
Smart Lug
Size: 600 kcmil
Type: Aluminum
Additional crimps will
continue to log under the
S/N 0x321456987452, along with Tool ID,
final dimension, final pressure, date/time
code, and pass/fail until a new connector is
scanned or manually entered.
SCAN SMART LUG
SCANNING
3
2
8
6
4
15
5
7
11
12
9
1
10
13
14
1. Crimping head
2. Backup release valve
3. Hanger
4. Bluetooth indicator
5. Scanning location
6. LED work light
7. Handle
8. Trigger
9. Head release lever
10. Crimping indicators
11. Display
12. Wake/scan button
13. Cu/Al selection button
14. Connector size selector
15.Coin Cell Battery Cover
Volts
Direct current
Bluetooth®
SCAN SMART LUG
SCANNING
STANDARD LUG
400 kcmil Cu
SMART LUG
600 kcmil AI
3
Standard Lug - If the last operation
performed was crimping a standard
connector, the display will indicate
"Standard Lug" along with the size and type
of connector.
Example:
Standard Lug
Size: 500 kcmil
Type: Copper
The display indicates the
type and size. Additional crimps will
continue to be logged without a S/N, along
with the Tool ID, final dimension, final
pressure, date/time code, and pass/fail until
a new connector is scanned or manually
entered.
5.3 Back up release valve
• Before opening the head during an incomplete
crimp cycle, first: press and hold the backup
release valve.
6.0 Maintenance
6.1 WARNING
• Always unplug the charger and remove the
battery pack from the charger or tool before
performing any maintenance. Never
disassemble the tool, battery pack or charger.
Contact an ABB tool service for ALL repairs.
• Always remove battery pack before changing or
removing accessories. Only use accessories
specifically recommended for this tool.
6.2 To replace coin cell battery
1) Remove battery pack.
2) Remove screw and open battery door.
3) Remove old battery, keep it away from children,
and dispose of it properly.
4) Insert new battery (3V CR2032), positive side
facing up.
5) Close battery door and tighten screw securely.
6) After changing internal battery, reset internal
Tool Time to current UTC time to support
continued accurate date/time reporting. Set
tool time using settings menu of Smart® Tool +
mobile application.
6.3 Maintaining the tool
• Follow a regular maintenance program. In the
event of undue noise, misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts, or any
other condition that may affect the tool
operation, return the tool, battery pack, and
charger to ABB Service for repair.
• If the tool does not start or operate at full
power with a fully charged battery pack, clean
the contacts on the battery pack. If the tool still
does not start or operate at full power, return
the tool, charger and battery pack, to ABB tool
service for repairs.
6.4 Cleaning
• Keep vents free of dust and debris.
• Keep handles clean, dry and free of oil or
grease. Use only mild soap and a damp cloth to
clean. Other cleaning agents and solvents are
harmful to plastics and other insulated parts.
• Never use flammable or combustible solvents
such as gasoline, turpentine, lacquer thinner,
paint thinner, chlorinated cleaning solvents,
ammonia and household detergents
containing ammonia around tools.
6.5 Service and repairs
• Power tool, battery pack and charger must be
serviced by manufacturer or authorized service
provider.
• For all warranty, customer service, and product
return authorizations and inquiries, please
contact:
ABB, Memphis, TN (USA)
Technical services: 1-888-862-3289
Tool Service 1-800-284-TOOL (8665)
Web site: www.tnb.com
7.0 Federal Communications Commission
• Contains ThingMagic Inc. ThingMagic Nano
transmitting module FCC ID: QV5MERCURY6EN
(IC: 5407A-MERCURY6EN). Modular
Certification using equivalent antenna with -1.0
dBiL gain. To comply with FCC's RF radiation
exposure requirements, the antenna used for
this transmitter must be installed such that a
minimum separation distance of 21 cm is
maintained between the radiator (antenna) &
user's/nearby people's body at all times and
must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or
transmitter. The Transmitting portion of this
device carries with it the following two
warnings: "This device complies with Part 15",
and "Any changes or modifications to the
transmitting module not expressly approved by
ThingMagic Inc. could void the user's authority
to operate this equipment."
STANDARD LUG
500 kcmil Cu
4
8.0 Warranty
Every ABB power tool is warranted to the original purchaser
only to be free from defects in material and workmanship.
Subject to certain exceptions, ABB will repair or replace any
part of the electric power tool which, after examination, is
determined by ABB to be defective in material or
workmanship for a period of five (5) years* after the date of
purchase unless otherwise noted. Return of the power tool to
ABB or an ABB factory service center freight prepaid and
insured, is required. A copy of the proof of purchase should
be included with the return product. This warranty does not
apply to damage that ABB determines to be from repairs
made or attempted by anyone other than ABB authorized
personnel, or from misuse, alterations, abuse, normal wear
and tear, lack of maintenance, or accidents. All Milwaukee
batteries and chargers are covered under separate and
distinct warranties available for those items. For more
information, visit www.milwaukeetool.com/service/milwaukee-
warranty/cordlessbattery-pack. Warranty Registration is not
necessary to obtain applicable warranty on an ABB power
tool product. The manufacturing date of the product will be
used to determine the warranty period if no proof of purchase
is provided at the time warranty service is requested.
THE REMEDIES SET FORTH ABOVE ARE YOUR EXCLUSIVE
REMEDIES RELATING TO YOUR WARRANTED ABB
ELECTRIC POWER TOOL. IN NO EVENT SHALL ABB BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL,
CONSEQUENTIAL, OR EXPENSES, LOSSES OR DELAYS
ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE
TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR
LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION
OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER
EXPRESS WARRANTIES, WHETHER WRITTEN OR ORAL.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, ABB DISCLAIMS ALL
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT
SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW; SUCH
IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF
THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED
ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON
HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE
ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND
YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
We reserve the right to make
technical changes or modify the
contents of this document without
prior notice. With regard to purchase
orders, the agreed particulars shall
prevail. ABB Inc. does not accept any
responsibility whatsoever for
potential errors or possible lack of
information in this document.
We reserve all rights in this
document and in the subject matter
and illustrations contained therein.
Any reproduction, disclosure to third
parties or utilization of its contents –
in whole or in parts – is forbidden
without prior written consent of ABB
Inc. Copyright © 2018 ABB Inc.
All rights reserved.
Operator's Manual | TA05297 C | 58140102d1 961012592-01(A)
ABB Inc.
Electrification products
Memphis, Tennessee
USA
Let’s write the future.
Together. abb.com
5
Bluetooth®
Nuage
Application
ABB
Technologie
RFID
Axé sur la technologie
English 1-5
Français 6-10
Español 11-15
1.0 Symboles d'AVERTISSEMENT
2.0 Avertissements de sécurité de l’outil électrique
2.1 Sécurité dans la zone de travail
Garder la zone de travail propre et bien éclairée.
Ne pas utiliser d’outil électrique dans une
atmosphère explosive, en présence de liquide, de
gaz ou de poussières inflammables.
Demander aux enfants et aux passants de se tenir à
distance lors de l’utilisation d’un outil électrique.
2.2 Sécurité électrique
Ne jamais modifier la fiche du chargeur de la pile
d’aucune façon.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le
cordon pour transporter, tirer ou débrancher le
chargeur de la pile. Tenir le cordon loin de la chaleur,
de l’huile, des rebords tranchants ou des pièces en
mouvement.
Éviter que le châssis entre en contact avec les
surfaces mises à la terre. Exemple : tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs.
2.3 Sécurité électrique
Utiliser l’outil selon les indications.
Seul le personnel informé doit utiliser cet outil.
N’utilisez pas d’outils électriques lorsque vous êtes
fatigués, sous l’influence de drogues, d’alcool ou de
médication.
Utiliser des équipements de protection personnelle.
Ne pas enfoncer la gâchette lors de la connexion du
bloc-piles, du ramassage ou du transport de l’outil.
Ne pas s’étirer au-delà de ses capacités. Rester
stable et en équilibre à tout moment.
Conserver les étiquettes et les plaques
signalétiques du produit. En cas de perte ou si
celles-ci deviennent illisibles, contacter le service
d'ABB Tool pour en obtenir d’autres en
remplacement.
2.4 Utilisation et entretien de l’outil électrique
Ne pas utiliser si le commutateur de marche/arrêt
ne fonctionne pas adéquatement.
Retirer le bloc-piles de l’outil électrique avant
d’effectuer des ajustements, de changer des
accessoires ou de ranger l’outil.
Faire réparer l’outil avant de l’utiliser à nouveau si
des pièces mobiles sont désalignées.
Garder l’outil, les poignées, et le mécanisme au sec,
propres et exempts d’huile et de graisse.
Ranger l’outil de façon sûre lorsqu’il n’est pas utilisé.
Utiliser l’outil selon les instructions et les
avertissements mentionnés dans le présent
document.
AVERTISSEMENT
NE PAS utiliser sur des fils électriques
sous tension.
Tenir les mains loin de la tête de
sertissage lorsque l’outil est en
utilisation.
Porter des lunettes ou des verres de
protection lors de l’utilisation de l’outil.
Tenir l’outil et la pile hors de la portée
des enfants.
Lire le manuel de l’opérateur, tous les
avertissements de sécurité, les instructions,
les illustrations et les spécifications
fournies avec cet outil électrique.
6
MANUEL DE L’UTILISATEUR - Français
Outil de sertissage Smart® - BTRF-37C16A
Pour les cosses RFID
2.5 Utilisation et entretien de l’outil électrique
Utiliser uniquement le chargeur spécifié par le
fabricant.
Utiliser uniquement les piles spécifiées par le
fabricant.
Ranger les blocs-piles loin des objets métalliques
pouvant entrer en contact avec les bornes et court-
circuiter la pile.
Ne pas utiliser le bloc-piles ou l’outil si l’un ou l’autre
est endommagé ou modifié.
Ne pas mettre le bloc-piles ou l’outil dans un feu ou
les exposer à des températures dépassant 130ºC
(265ºF).
Éviter tout contact avec le fluide de la pile. En cas de
déversement accidentel du fluide, rincer à l'eau et
consulter un médecin.
2.6 Pile principale
Insertion et retrait de la pile
Insertion : Glisser le bloc dans le châssis de
l’outil. Confirmer que celui-ci est bien en place.
Retrait : Enfoncer les boutons de dégagement
et retirer le bloc-piles de l’outil.
Toujours retirer le bloc-piles avant de changer ou de
retirer des accessoires.
Utiliser uniquement des accessoires
spécifiquement recommandés pour cet outil.
2.7 Pile interne
Cet appareil contient une pile bouton au lithium. Ne
pas avaler ou ingérer. Toujours bien enclencher le
couvercle de la pile.
Ne jamais immerger votre outil, votre bloc-piles ou
le chargeur dans un liquide ou permettre à un
liquide de s’infiltrer à l’intérieur.
3.0 Aperçu du système
Le système ABB Smart® Tool + effectue le
sertissage des connecteurs électriques plus
rapidement avec moins de pièces et fournit une
preuve documentée que la qualité de la sertissure
surpasse les exigences de l’UL/CSA. Ces données
peuvent ensuite être partagées avec les
inspecteurs, souscripteurs, propriétaires
d’établissements ou être utilisées pour améliorer la
qualité du système de gestion de l’utilisateur. La
connectivité n’est pas requise pour sertir des
cosses de câble. L’outil peut être utilisé sans
appareil mobile. Il conservera les données de
sertissage jusqu’à ce que l’utilisateur soit prêt à
effectuer le transfert. Une fois les données
transférées, l’appareil mobile les enregistrera
jusqu’à ce que l’utilisateur dispose d’une connexion
Internet, puis les téléchargera sur le nuage afin de
les conserver de façon permanente ou de les
partager.
3.1 Outil de sertissage
L’ABB Smart® Tool + est un outil sans matrice en
mesure de sertir des connecteurs en cuivre de 3/0
AWG à 750 kcmil et des connecteurs en aluminium
de 1/0 AWG à 600 kcmil en utilisant une seule
cosse* par connecteur. Lorsqu’il est utilisé avec les
connecteurs ABB SMART™, aucun ajustement ou
entrée de données supplémentaire nest requis.
Loutil de sertissage reconnaît la taille du
connecteur et le type de matériau et effectue le
sertissage selon la dimension appropriée lorsque la
gâchette est tirée. Le rétrocontrôle de la pression
est également utilisé pour assurer un sertissage
adéquat. Les données de sertissage sont
enregistrées jusqu’à ce que l’utilisateur puisse les
transférer dans le programme de l’application sur
son appareil mobile. (*Les connecteurs en
aluminium utilisés avec les conducteurs en cuivre
nécessitent deux cosses.)
3.2 Connecteurs Smart
Les connecteurs Smart™ possèdent une petite
puce RFID montée à l’intérieure. Cette puce permet
au système Smart® Tool + d’identifier le connecteur
et de s’ajuster afin d’appliquer les conditions
adéquates de sertissage. Ceci élimine le temps et
les efforts supplémentaires nécessaires pour
ajuster l’outil. Les connecteurs standard Color-
Keyed® peuvent également être utilisés afin que
l’utilisateur ne soit pas pris de cours sur un chantier
s’il manque de connecteurs Smart™.
3.3 Application mobile
Le transfert des données à partir de l’outil de
sertissage est simple grâce au logiciel développé
pour s’exécuter sur les tablettes ou les téléphones
d'Apple® ou d’Android®. Le logiciel peut être
téléchargé gratuitement dans les boutiques
d’applications. Le logiciel mobile fournit également
la capacité d’enregistrer les emplacements des
cosses ainsi que le couple utilisé pour fixer le
connecteur au système électrique ainsi que les
outils pour télécharger les données vers le nuage
afin de les partager ou de les stocker à long terme.
3.4 Stockage en nuage
Chaque client peut enregistrer les données de
sertissage sur l’espace de stockage en nuage. Les
données sont accessibles de partout que ce soit sur
un ordinateur standard ou sur le logiciel de
l’application mobile. Chaque client dispose du
contrôle complet sur l’autorisation d’accès aux
données. Une variété d’outils de classement et de
compte-rendu sont disponibles pour effectuer des
recherches, regarder et partager les données.
3.5 Système de sertissage Smart® Tool +
Pour de plus amples informations
Rendez-vous sur notre site Web : go.abb/
smarttool
Télécharger l’application Smart®
7
4.0 Description fonctionnelle
4.1 Spécifications
Numéro du catalogue ................................BTRF-37C16A
Volts ............................................................................18 C.C.
Type de pile ........................................MILWAUKEE M18™
Type de chargeur ..............................MILWAUKEE M18™
Température d’utilisation ........... 18°- 50°C (0° - 122°F)
Force ...................................................................6,5 tonnes
4.2 Symboles sur l’outil
5.0 Fonctionnement
5.1 Avant le sertissage
Inspecter la tête de sertissage pour vérifier la
présence de fissures ou tout autre dommage. Ne
pas utiliser une tête de sertissage endommagée.
Contacter le service d’ABB Tool.
Vérifier que la tête de sertissage est bien fixée.
Ne pas utiliser l’outil avec des connecteurs fissurés
ou usés.
Suivre les instructions d’installation du
connecteur ABB.
5.2 Effectuer un sertissage
1) Insérer le bloc-piles.
2) Sortir l’outil du mode veille en insérant le bloc-piles,
en appuyant sur le bouton réveil/balayage, en
connectant le Bluetooth® ou en tirant sur la
gâchette. Loutil tombera en mode veille après 20
minutes d’inactivité.
3) Identifier le connecteur :
Effectuer le balayage d’une cosse Smart™ –
Appuyer sur le bouton réveil/balayage pour
identifier automatiquement un nouveau
connecteur. L’écran indiquera « Scan Smart Lug
» (Balayer une cosse Smart). Positionner le
connecteur près de l’emplacement de balayage
au bas de l’outil. L’écran indiquera le nouveau
type de cosse Smart® et sa taille.
Cosse standard - Pour identifier manuellement
un nouveau connecteur,
appuyer sur le bouton Cu/AI
pour sélectionner cuivre ou
aluminium. Utiliser les
boutons de sélection de la

taille du connecteur
REMARQUE : Sélectionner le type, puis la taille.
Des tailles de connecteur
équivalentes ne sont PAS
prises en charge pour le
cuivre et l’aluminium. Si la
taille du connecteur n’est pas
prise en charge pour le type
de connecteur, celle-ci
s’ajustera automatiquement pour une taille
prise en charge.
4) Positionner la tête de sertissage autour du
connecteur. Faire bouger la gâchette pour avancer
lentement le vérin jusqu’à ce que la cosse soit
maintenue légèrement. Ne pas déformer le
connecteur. Si la tête doit être ouverte, appuyer
longuement sur la valve de desserrage.
(REMARQUE : Le voyant rouge clignotera, puis
s’éteindra.)
5) Insérer le conducteur dénudé dans le connecteur.
6) Maintenir solidement l’outil. Appuyer et enfoncer la
gâchette.
7) Lorsque le cycle est terminé, l’outil s’éteindra et le
voyant s’allumera.
Voyant vert allumé - Le sertissage est réussi.
Voyant rouge clignotant - La distance ou la
pression maximale n’a pas été atteinte.
Voyant rouge allumé - Le sertissage a échoué.
8) Prochain sertissage.
Cosse Smart - Si la dernière opération
effectuée est le sertissage d’une cosse Smart™,
l’écran indiquera « Smart Lug » (cosse Smart)
ainsi que la taille et le type de connecteur.
Exemple :
Smart Lug (cosse Smart)
Taille : 600 kcmil
Type : Aluminium
Les autres sertissages
continueront de s'enregistrer
sous le N/S 0x321456987452,
ainsi que l’identifiant de l’outil, la dimension
finale, la pression finale, le code de date/heure et
la mention réussi/échec jusqu’à ce qu’un nouveau
connecteur soit balayé ou entré manuellement.
SCAN SMART LUG
SCANNING
3
2
8
6
4
15
5
7
11
12
9
1
10
13
14
1. Tête de sertissage
2. Valve de desserrage
3. Support
4. Voyant Bluetooth
5. Emplacement de balayage
6. Voyant de travail DEL
7. Poignée
8. Gâchette
9. Levier de dégagement de la tête
10. Indicateurs de sertissage
11. Écran
12. Bouton de réveil/balayage
13. Bouton de sélection Cu/AI
14. Sélecteur de la taille du connecteur
15.Couvercle de la pile bouton
Volts
Courant continu
Bluetooth®
SCAN SMART LUG
SCANNING
STANDARD LUG
400 kcmil Cu
SMART LUG
600 kcmil AI
8
Cosse standard - Si la dernière opération
effectuée était le sertissage d’une cosse
standard, l’écran indiquera « Standard Lug »
(cosse standard) ainsi que la taille et le type de
connecteur.
Example:
Standard Lug (cosse standard)
Taille : 500 kcmil
Type : Cuivre
Lécran indique le type et la
taille. Les autres sertissages
continueront de s'enregistrer sous un N/S, ainsi
que l’identifiant de l’outil, la dimension finale, la
pression finale, le code de date/heure et la
mention réussi/échec jusqu’à ce qu’un nouveau
connecteur soit balayé ou entré manuellement.
5.3 Valve de desserrage
Avant d’ouvrir la tête durant un cycle de sertissage
incomplet, appuyer tout d’abord longuement sur la
valve de desserrage.
6.0 Entretien
6.1 AVERTISSEMENT
Débrancher toujours le chargeur et retirer le bloc-
piles du chargeur ou de l’outil avant d’effectuer
l’entretien. Ne jamais désassembler l’outil, le bloc-
piles ou le chargeur. Contacter le service d’ABB Tool
pour TOUTES les réparations.
Toujours retirer le bloc-piles avant de changer ou de
retirer des accessoires. Utiliser uniquement des
accessoires conçus pour cet outil.
6.2 Pour remplacer la pile bouton
1) Retirer le bloc-piles.
2) Retirer la vis et ouvrir la porte du compartiment de
la pile.
3) Retirer la vieille pile, tenir hors de la portée des
enfants et la jeter adéquatement.
4) Insérer une nouvelle pile (3V CR2032), le côté positif
vers le haut.
5) Fermer la porte du compartiment de la pile et bien
resserrer la vis.
6) Après avoir changé la pile interne, réinitialiser
l’heure de l’outil selon l’UTC pour poursuivre le
compte-rendu précis de la date et de l’heure.
Configurer l’heure de l’outil en utilisant les
paramètres du menu de l’application mobile
Smart® Tool +.
6.3 Entretien de l’outil
Suivre le programme d’entretien régulier. En cas de
bruit inhabituel, de mauvais alignement ou de
contrainte des pièces mobiles, de bris de pièces ou
de toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil, retourner l’outil, le bloc-
piles et le chargeur au service d'ABB pour la
réparation.
Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à
pleine puissance lorsque le bloc-piles est
entièrement chargé, nettoyer les contacts sur le
bloc-piles. Si l’outil ne démarre toujours pas ou qu’il
ne fonctionne pas encore à pleine puissance,
retourner l’outil, le chargeur et le bloc-piles au
service d’ABB Tools pour le faire réparer.
6.4 Nettoyage
Maintenir les évents exempts de poussière et de
débris.
Garder les mains propres, sèches et exemptes
d’huile ou de graisse. Utiliser uniquement un savon
doux et un chiffon humide pour nettoyer. Les autres
agents de nettoyage et les solvants sont nocifs
pour les plastiques et autres sections isolées.
N’utiliser jamais de solvants inflammables ou
combustibles comme de l’essence, de la
térébenthine, de diluant à laque, de diluant à
peinture, de solvant à base de chlore, de
l’ammoniaque et des détergents ménagers
contenant de l'ammoniaque à proximité des outils.
6.5 Service et réparations
L’outil électrique, le bloc-piles et le chargeur doivent
être entretenus par le fabricant ou par un
fournisseur de services autorisé.
Pour toutes les questions relatives à la garantie, le
service à la clientèle, les autorisations de retour de
produits et toute autre interrogation, veuillez
contacter :
ABB, Memphis, TN (États-Unis)
Services techniques : 1-888-862-3289
Service des outils : 1-800-284-TOOL (8665)
Site Web : www.tnb.com
7.0
Commission fédérale des communications (FCC)
Contient le module émetteur nano ThingMagic Inc.
dont l’identifiant de la FCC est le suivant :
QV5MERCURY6EN (IC : 5407A-MERCURY6EN).
Certification modulaire utilisant l’équivalent d’une
antenne avec un gain -1,0 dBiL. Afin de se conformer
aux exigences d’exposition aux RF de la FCC,
l’antenne utilisée pour cet émetteur doit être
installée à une distance minimum de 21 cm entre le
radiateur (antenne) et le corps de l’utilisateur et des
passants en tout temps et ne doit pas être
co-utilisée ou fonctionner en même temps qu'une
autre antenne ou qu'un émetteur. La portion
émettrice de cet appareil comporte les deux
avertissements suivants : « Cet appareil est
conforme à la Section 15 », et « Tout changement ou
modification apporté au module émetteur n’étant
pas expressément approuvé par ThingMagic Inc.
pourrait annuler l’autorisation de l’utilisateur
d’utiliser cet équipement ».
STANDARD LUG
500 kcmil Cu
9
8.0 Garantie
Chaque outil électrique d'ABB est garanti à l’acheteur initial
d’être libre de défauts de matériel et de main-d'œuvre. Mis à
part quelques exceptions, ABB réparera ou remplacera toute
pièce de l’outil électrique qui, après avoir été examiné, est
considéré par ABB comme étant défectueuse au niveau
matériel ou de la main-d'œuvre pendant un période de cinq
(5) ans* après la date d’achat à moins qu’il n’en soit
autrement mentionné. L’outil doit être retourné à ABB ou à un
centre de service d’ABB avec les frais de retour payés et
assurés. Une copie de la preuve d’achat doit être incluse avec
le produit retourné. Cette garantie ne s’applique pas aux
dommages qu’ABB détermine comme étant des réparations
ou des tentatives de réparation effectuées par du personnel
autre que celui autorisé par ABB, ou pour une mauvaise
utilisation, des altérations, des abus, de l’usure normale, un
manque d’entretien ou un accident. Toutes les piles et les
chargeurs Milwaukee sont couverts par des garanties
distinctes disponibles pour ces articles. Pour de plus amples
informations, rendez-vous sur www.milwaukeetool.com/
service/milwaukeewarranty/cordlessbattery-pack.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour
obtenir une garantie applicable sur un outil électrique ABB. La
date de fabrication du produit sera utilisée pour déterminer la
période de la garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie
au moment du service sous garantie.
LES RECOURS LIMITÉS ÉTABLIS CI-DESSUS DOIVENT
ÊTRE CONSIDÉRÉS COMME ÉTANT EXCLUSIFS EN CE QUI
A TRAIT À VOTRE OUTIL ÉLECTRIQUE ABB GARANTI. EN
AUCUN CAS ABB NE SERA TENU RESPONSABLE DE
TOUT DOMMAGE ACCIDENTEL, SPÉCIAL, CONSÉCUTIF,
OU TOUS FRAIS, PERTES OU DÉLAIS PRÉTENDUS ÊTRE
LA CONSÉQUENCE DE TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE
OU DÉFAUT D’UN PRODUIT INCLUANT, SANS POUR
AUTANT S’Y LIMITER, LES RÉCLAMATIONS DE PERTE DE
PROFITS. CERTAINS ÉTATS OU CERTAINES PROVINCES
NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION
DES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS. DE
CE FAIT, IL EST POSSIBLE QUE LA LIMITATION OU
L'EXCLUSION MENTIONNÉE CI-DESSUS NE S'APPLIQUE
PAS AU PROPRIÉTAIRE. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE
ET REMPLACE TOUTES AUTRES GARANTIES EXPRESSES,
QU’ELLES SOIENT PAR ÉCRIT OU LE FRUIT D’UNE
ENTENTE VERBALE. DANS LA MESURE PRÉVUE PAR LA
LOI, ABB DÉCLINE EXPRESSÉMENT TOUTES LES
GARANTIES ET LES CONDITIONS IMPLICITES Y COMPRIS
CELLES DE GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE OU
D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER; DANS LA
MESURE QU’UNE TELLE EXONÉRATION N’EST PAS
PERMISE PAR LA LOI, CES GARANTIES IMPLICITES SONT
LIMITÉES À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE
DÉCRITE AUX PRÉSENTES. CERTAINS ÉTATS OU
CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE
LIMITATIONS SUR LA DURÉE DE LA GARANTIE IMPLICITE.
DE CE FAIT, IL EST POSSIBLE QUE LA LIMITATION
MENTIONNÉE CI-DESSUS NE S'APPLIQUE PAS AU
PROPRIÉTAIRE. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS SPÉCIFIQUES DÉCOULANT DE LA LOI ET VOUS
POUVEZ AUSSI AVOIR DIFFÉRENTS DROITS SELON L’ÉTAT
OU LA PROVINCE OÙ VOUS HABITEZ.
Nous nous réservons le droit
d’apporter des modifications
techniques ou de modifier le
contenu de ce document sans aucun
préavis. En ce qui a trait aux bons de
commande, les dispositions
entendues auront préséance. ABB
Inc. n’accepte aucune responsabilité
quant à la présence d’erreurs
potentielles ou les éventuels
manques d’information de ce
document.
Nous nous réservons tous les droits
de ce document, des sujets
présentés et des illustrations
contenues dans la psente. Toute
reproduction, divulgation à des tiers
ou utilisation de son contenu, en
tout ou en partie, est interdite sans
avoir tout d’abord reçu le
consentement écrit d'ABB Inc.
Copyright © 2018 ABB Inc. Tous
droits réservés.
Manuel de l’utilisateur | TA05297 C | 58140102d1 961012592-01(A)
ABB Inc.
Electrification products
Memphis, Tennessee
États-Unis
Créons le futur.
Ensemble. abb.com
10
Bluetooth®
Cloud
Aplicación
ABB
RFID
habilitado
Impulsada por tecnología
English 1-5
Français 6-10
Español 11-15
1.0 Símbolos de ADVERTENCIA
2.0 Advertencias de seguridad acerca de la
herramienta eléctrica:
2.1 Seguridad del área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, p. ej. en presencia de líquidos, gases o
polvo inflamables.
Mantenga a los niños y espectadores alejados
mientras opera una herramienta eléctrica.
2.2 Seguridad eléctrica
Nunca modifique el enchufe del cargador de batería
de ninguna manera.
No maltrate el cable. Nunca use el cable para
transportar, jalar o desenchufar el cargador de la
batería. Mantenga el cable alejado del calor, aceite,
bordes afilados o partes en movimiento.
Evite el contacto del cuerpo con superficies
aterrizadas o conectadas a tierra. Ejemplo: tuberías,
radiadores, estufas y refrigeradores.
2.3 Seguridad personal
Use la herramienta solo como se indica.
Solo personal capacitado debe operar la herramienta.
No use la herramienta eléctrica cuando esté cansado,
bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Utilice equipo de protección personal.
No presione el gatillo cuando conecte a la batería,
levante o transporte la herramienta.
No extienda demasiado el brazo para alcanzar la
herramienta. Mantenga los pies firmemente sobre el
piso y el equilibrio en todo momento.
Dé mantenimiento a las etiquetas de productos y
placas de identificación. Si se pierden o están
ilegibles, póngase en contacto con el servicio de
Herramientas ABB para obtener reemplazos.
2.4 Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
No lo use si el interruptor de encendido/apagado no
funciona correctamente.
Retire el paquete de batería de la herramienta
eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambio de
accesorios o almacenamiento.
Si las partes móviles están desalineadas, repare antes
de volver a usarlas.
Mantenga la herramienta, las manijas y el mecanismo
secos, limpios y libres de aceite o grasa.
Guarde la herramienta de forma segura cuando no
esté en uso.
Use la herramienta solo de acuerdo con estas
instrucciones y advertencias.
ADVERTENCIA:
No la use en líneas eléctricas
energizadas.
Mantenga las manos alejadas de la
cabeza de engarce mientras la
herramienta está en uso.
Use lentes o gafas de seguridad
cuando opere la herramienta.
Mantenga la herramienta y la batería
lejos de los niños.
Lea el manual del operador, todas las
advertencias de seguridad, instrucciones,
ilustraciones y especificaciones provistas
con esta herramienta eléctrica.
11
MANUAL DEL OPERADOR - Español
Herramienta de engarce Smart® - BTRF-37C16A
Para terminales habilitados con RFID
2.5 Uso y cuidado de la batería de la herramienta
Utilice únicamente el cargador de batería
especificado por el fabricante.
Utilice únicamente baterías designadas por el
fabricante.
Guarde los paquetes de baterías lejos de objetos
metálicos que puedan entrar en contacto con los
terminales y poner en corto circuito la batería.
No use un paquete de baterías o herramienta que
esté dañado o modificado.
No exponga un paquete de baterías o herramienta al
fuego ni a temperaturas superiores a 265ºF (130ºC).
Evite todo contacto con el fluido de la batería. En caso
de una descarga accidental de líquido, enjuague con
agua y busque atención médica.
2.6 Batería principal
Inserción/extracción de la batería
Insertar: Deslice el paquete en el cuerpo de la
herramienta. Confirme que se trabe de forma
segura en su lugar.
Retirar Presione los botones de liberación y
extraiga la batería de la herramienta.
Siempre retire la batería antes de cambiar o quitar
los accesorios.
Utilice únicamente accesorios específicamente
recomendados para esta herramienta.
2.7 Batería interna
Este dispositivo contiene una batería de tipo botón/
moneda de litio. No la trague ni ingiera. Siempre
asegure la tapa de la batería.
Nunca sumerja su herramienta, paquete de baterías o
cargador en un líquido o permita que fluya un líquido
dentro de ellos.
3.0 Visión general del sistema
El sistema ABB Smart® Tool + comprime los
conectores eléctricos más rápido con menos piezas
de herramienta, y proporciona pruebas
documentadas de que la calidad del engarzado
excede los requisitos de UL/CSA. Los datos pueden
compartirse con inspectores, aseguradoras,
propietarios de instalaciones o utilizarse para mejorar
el sistema de gestión de calidad del usuario. No se
necesita conectividad para engarzar las terminales. La
herramienta se puede usar sin un dispositivo móvil.
Almacena datos de engarzado hasta que el usuario
esté listo para transferirlos. Una vez transferidos los
datos, la aplicación móvil los guarda hasta que el
usuario tenga una conexión a Internet y los cargue a la
nube para su almacenamiento o para compartirlos en
forma permanente.
3.1 Herramienta de engarce
ABB Smart® Tool + es una herramienta que no usa
dados, capaz de engarzar conectores de cobre desde
3/0 AWG hasta 750 kcmil y conectores de aluminio
desde 1/0 AWG hasta 600 kcmil con solo un engarce*
por conector. Cuando se utiliza con conectores ABB
SMART™, no se requieren datos ni ajustes adicionales.
La herramienta de engarzado reconoce el tamaño del
conector y el tipo de material, y con un apriete del
gatillo, completa el engarzado a la dimensión
correcta. La retroalimentación de presión también se
usa para asegurar un buen engarzado. Los datos de
engarzado se guardan hasta que el usuario los
transfiera al programa de aplicación que se ejecuta en
su dispositivo móvil. (*Los conectores de aluminio
utilizados con conductores de cobre requieren dos
engarces).
3.2 Conectores Smart
Los conectores Smart™ cuentan con un pequeño chip
RFID montado en una sección donde no interfiera.
Este chip permite que la Smart® Tool + identifique el
conector y se ajuste automáticamente para aplicar las
condiciones de engarce adecuadas. Esto elimina
cualquier tiempo o esfuerzo adicional para ajustar la
herramienta. También se pueden usar los conectores
estándar Color-Keyed®, lo que garantiza que usted no
tendrá que detener su trabajo si se le agotan los
conectores Smart™.
3.3 Aplicación móvil
La transferencia de datos desde la herramienta de
engarce es fácil mediante el software desarrollado
para operar en sus tabletas o teléfonos Apple® o
Android®. El software se puede descargar de forma
gratuita desde las tiendas de aplicaciones. El
software para aplicaciones móviles también brinda la
capacidad de registrar las ubicaciones de engarzado y
el par utilizado para sujetar el conector al sistema
eléctrico, así como herramientas para cargar sus
datos a la nube para compartirlos o almacenarlos a
largo plazo.
3.4 Almacenamiento en la nube
Cada cliente tiene la capacidad de guardar los datos
de engarce en almacenamiento en la nube. Se puede
acceder a los datos desde cualquier lugar con una
computadora estándar o con el software de
aplicación móvil. Cada cliente tiene control total sobre
el otorgamiento de acceso a los datos. Hay disponible
una variedad de herramientas de organización y
reportes para buscar, ver y compartir datos.
3.5 Sistema de Engarce Smart® Tool +
Para más información
Vaya a nuestro sitio web: go.abb/smarttool
Descargue la aplicación de la herramienta Smart®
12
4.0 Descripción funcional
4.1 Especificación
Número de catálogo .................................BTRF-37C16A
Voltios .......................................................................... 18 CD
Tipo de batería .................................MILWAUKEE M18™
Tipo de cargador ...............................MILWAUKEE M18™
Temperatura de operación .......0 a 122 °F (-17 a 50 °C)
Fuerza ............................................................6.5 Toneladas
4.2 Símbolos de la herramienta
5.0 Operación
5.1 Antes de engarzar
Inspeccione la cabeza de engarce en busca de grietas
u otros daños. No use una cabeza de engarce dañada.
Póngase en contacto con el servicio de herramientas
de ABB.
No use la herramienta en conectores agrietados o
desgastados.
Siga las instrucciones de ABB para instalación del
conector.
5.2 Cómo hacer un engarce
1) Inserte el paquete de baterías.
2) Active la herramienta insertando el paquete de
baterías, presionando el botón de activar/escanear,
conectando a Bluetooth® o apretando el gatillo. La
herramienta se desactiva después de 20 minutos
de inactividad.
3) Identifique el conector:
Escanee el conector Smart: para identificar
automáticamente un nuevo conector, presione el
botón de activación/exploración. La pantalla
solicitará "Scan Smart Lug". Posicione el conector
cerca de la ubicación de escaneo en la parte
inferior de la herramienta. La pantalla mostrará el
nuevo tipo y tamaño del conector Smart
Conector estándar - Para identificar manualmente
un nuevo conector, presione el
botón Cu/Al para alternar
entre cobre y aluminio. Utilice
los botones de selección de

tamaño del conector
NOTA: Seleccione primero el
tipo, luego el tamaño. Los mismos tamaños de
conector NO son compatibles
con cobre y aluminio. Si se
selecciona un tamaño de
conector no compatible para
el tipo de conector, el tamaño
del conector cambiará
automáticamente a un
tamaño compatible.
4) Coloque la cabeza de engarce alrededor del
conector. Active y desactive el gatillo para avanzar
lentamente la pieza de incrustación/ariete hasta
que el conector se sostenga ligeramente. No
deforme el conector. Si se necesita abrir la cabeza,
mantenga presionada la válvula de liberación de
respaldo. (NOTA: La luz indicadora roja parpadeará
y luego se apagará).
5) Inserte el conductor pelado en el conector.
6) Sostenga la herramienta de forma segura. Presione
y sostenga el gatillo.
7) Cuando se complete el ciclo, la herramienta se
apagará y la luz indicadora se encenderá.
Indicador verde permanente: el engarce fue exitoso
Indicador rojo intermitente - No se alcanzaron la
distancia o la presión máxima.
Indicador Rojo permanente - Engarce fallido.
8) Siguiente engarce.
Conector Smart - Si la última operación
realizada fue un conector Smart™, la pantalla
indicará "Smart Lug" junto con el tamaño y el tipo
de conector
Ejemplo:
Conector Smart
Tamaño: 600 kcmil
Tipo: Aluminio
Los engarces adicionales
continuarán registrándose
bajo el N/S 0x321456987452, junto con la ID de la
herramienta, la dimensión final, la presión final, el
código de fecha/hora y la indicación pasó/falló
hasta que se escanee un nuevo conector o se
ingrese manualmente.
SCAN SMART LUG
SCANNING
3
2
8
6
4
15
5
7
11
12
9
1
10
13
14
1. Cabeza de engarce
2. Válvula de liberación de respaldo
3. Colgador
4. Indicador de Bluetooth
5. Ubicación del escaneo
6. Luz de trabajo LED
7. Manija
8. Gatillo
9. Palanca de liberación de la cabeza
10. Indicadores de engarce
11. Pantalla
12. Botón activar/escanear
13. Botón de selección Cu/Al
14. Selector de tamaño de conector
15.Cubierta de la batería tipo moneda
Voltios
Corriente directa
Bluetooth®
SCAN SMART LUG
SCANNING
STANDARD LUG
400 kcmil Cu
SMART LUG
600 kcmil AI
13
Conector estándar - Si la última operación
realizada fue un conector estándar, la pantalla
indicará "Standard Lug" junto con el tamaño y el
tipo de conector.
Ejemplo:
Conector estándar
Tamaño: 500 kcmil
Tipo: Cobre
La pantalla indica el tipo y
tamaño. Los engarces
adicionales continuarán registrándose sin un N/S,
junto con la ID de la herramienta, la dimensión
final, la presión final, el código de fecha/hora y la
indicación pasó/falló hasta que se escanee un
nuevo conector o se ingrese manualmente.
5.3 Válvula de liberación de respaldo
Antes de abrir la cabeza durante un ciclo de engace
incompleto, primero: mantenga presionada la válvula
de liberación de respaldo.
6.0 Mantenimiento
6.1 ADVERTENCIA
Siempre desenchufe el cargador y retire la batería del
cargador o de la herramienta antes de realizar
cualquier tarea de mantenimiento. Nunca desarme la
herramienta, el paquete de batería o el cargador.
Póngase en contacto con un servicio de herramientas
ABB para TODAS las reparaciones.
Siempre retire la batería antes de cambiar o quitar los
accesorios. • Utilice únicamente accesorios
específicamente recomendados para esta
herramienta.
6.2 Para reemplazar la batería de tipo moneda
1) Extraiga el paquete de baterías.
2) Extraiga el tornillo y abra la puerta de la batería.
3) Extraiga la batería vieja, manténgala lejos de los
niños y deséchela adecuadamente.
4) Inserte una batería nueva (3V CR2032), con el lado
positivo hacia arriba.
5) Cierre la puerta de la batería y apriete el tornillo
en forma segura.
6) Después de cambiar la batería interna, reinicie la
hora de la herramienta interna a la hora UTC actual
para permitir reportes continuos de fecha/hora
precisos. Ajuste la hora de la herramienta usando el
menú de configuración de la aplicación móvil
Smart® Tool +.
6.3 Mantenimiento de la herramienta
Siga un programa de mantenimiento regular. En caso
de ruido excesivo, desalineación o atascamiento de
piezas móviles, rotura de piezas o cualquier otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de la
herramienta, devuelva la herramienta, el paquete de
baterías y el cargador al servicio de ABB para su
reparación.
Si la herramienta no arranca o no funciona a plena
potencia con una batería completamente cargada,
limpie los contactos del paquete de baterías. Si la
herramienta aún no arranca o no funciona a plena
potencia, devuelva la herramienta, el cargador y el
paquete de baterías al servicio de herramientas de
ABB para su reparación.
6.4 Limpieza
Mantenga los respiraderos libres de polvo y desechos.
Mantenga las manijas limpias, secas y libres de aceite
o grasa. Use solo jabón suave y un paño húmedo para
limpiar. Otros agentes de limpieza y solventes son
perjudiciales para los plásticos y otras piezas aisladas.
Nunca utilice solventes inflamables o combustibles
como gasolina, trementina, adelgazador de laca,
adelgazador de pintura, solventes de limpieza
clorados, amoníaco y detergentes domésticos que
contengan amoníaco alrededor de las herramientas.
6.5 Servicio y reparaciones
La herramienta eléctrica, el paquete de baterías y el
cargador solo deben recibir servicio del fabricante o
de un proveedor de servicio autorizado.
Para todas las autorizaciones y consultas de garantía,
servicio al cliente y devolución de productos,
comuníquese con:
ABB, Memphis, TN (USA)
Servicio técnico: 1-888-862-3289
Servicio a la herramienta 1-800-284-TOOL (8665)
Página web: www.tnb.com
7.0 Comisión Federal de Comunicaciones
Contiene el módulo de transmisión ThingMagic Nano
de ThingMagic Inc. Con ID de la FCC:
QV5MERCURY6EN (IC: 5407A-MERCURY6EN).
Certificación modular usando antena equivalente con
ganancia de -1.0 dBiL. Para cumplir con los requisitos
de exposición a la radiación RF de la FCC, la antena
utilizada para este transmisor debe instalarse de
manera que se mantenga una distancia de separación
mínima de 21 cm entre el radiador (antena) y el cuerpo
del usuario/de personas cercanas y no debe ser
colocado u operado en conjunto con cualquier otra
antena o transmisor. La porción de Transmisión de
este dispositivo lleva consigo las siguientes dos
advertencias: "Este dispositivo cumple con la Parte
15", y "Cualesquier cambios o modificaciones en el
módulo transmisor no aprobado expresamente por
ThingMagic Inc. podría anular la autorización del
usuario para operar este equipo".
STANDARD LUG
500 kcmil Cu
14
8.0 GARANTÍA
Cada herramienta eléctrica de ABB está garantizada
solamente para el comprador original que está libre de
defectos de materiales y mano de obra. Sujeto a ciertas
excepciones, ABB reparará o reemplazará cualquier pieza de
la herramienta eléctrica que, después de un examen, ABB
determine que está defectuosa en materiales o mano de obra
por un período de cinco (5) años* después de la fecha de
compra, a menos que especifique lo contrario. Se requiere la
devolución de la herramienta eléctrica a ABB o a un centro de
servicio de fábrica de ABB con flete prepagado y asegurado.
Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el
producto devuelto. Esta garantía no se aplica a daños que
ABB determine que sean causados por reparaciones
realizadas o intentadas por alguien que no sea el personal
autorizado de ABB, o por mal uso, alteraciones, abuso, uso y
desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes. Todas
las baterías y cargadores Milwaukee están cubiertos por
garantías separadas y distintas disponibles para esos
artículos. Para obtener más información, visite www.
milwaukeetool.com/service/milwaukeewarranty/
cordlessbattery-pack. No es necesario el registro de garantía
para obtener la garantía aplicable en un producto de
herramienta eléctrica de ABB. Si no se proporciona un
comprobante de compra en el momento en que se solicita el
servicio de garantía, se utilizará la fecha de fabricación del
producto para determinar el período de garantía.
LOS RECURSOS ESTABLECIDOS ARRIBA SON SUS
RECURSOS EXCLUSIVOS RELACIONADOS CON SU
HERRAMIENTA ELÉCTRICA ABB GARANTIZADA. BAJO
NINGUNA CIRCUNSTANCIA, ABB SERÁ RESPONSABLE
POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, ESPECIAL,
CONSECUENTE, O POR PÉRDIDAS O RETRASOS QUE SE
AFIRME SEAN CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO,
FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO,
INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS RECLAMACIONES POR
PÉRDIDA DE BENEFICIOS. ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES O DAÑOS CONSECUENTES, POR LO QUE
LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE NO
APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA
Y REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS
EXPRESAS, YA SEAN ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA
EN QUE LA LEY LO PERMITA, ABB REPUDIA TODAS LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O
IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN
PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE TAL RENUNCIA DE
RESPONSABILIDAD NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY;
DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA
DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE COMO
SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LIMITACIONES A LA DURACIÓN DE LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO QUE LA LIMITACIÓN
ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS, Y USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A
OTRO.
Nos reservamos el derecho de
realizar cambios técnicos o
modificar el contenido de este
documento sin previo aviso. Con
respecto a las órdenes de compra,
prevalecerán las particularidades
acordadas. ABB Inc. no acepta
responsabilidad alguna por posibles
errores o posible falta de
información en este documento.
Nos reservamos todos los derechos
sobre este documento y sobre el
tema y las ilustraciones contenidas
en este documento. Cualquier
reproducción, divulgación a terceros
o la utilización de su contenido, en
todo o en parte, está prohibida sin el
consentimiento previo por escrito de
ABB Inc. Derechos de autor © 2018
ABB Inc. Todos los derechos
reservados.
Manual del operador | TA05297 C | 58140102d1 961012592-01(A)
ABB Inc.
Productos para la electrificación
Memphis, Tennessee
EE. UU.
Escribamos el futuro.
Together. abb.com
15
16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

ABB Smart Tool + Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues