Sanyo PLC-XC56 Manuel Du Propriétaire

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Manuel Du Propriétaire

Ce manuel convient également à

Projecteur Multimédia
MODÈLE
PLC-XC56
Mode d'emploi
Réseau pris en charge
Veuillez vous reporter aux manuels
d'utilisation ci-dessous pour les détails
relatifs à la fonction du réseau.
 Configuration et utilisation du réseau
 PJ Network Manager
2
Caractéristiques et conception
La technologie extrêmement sophistiquée utilisée pour ce projecteur multimédia lui donne d’excellentes qualités de
portabilité, de solidité et de facilité d’utilisation. Ce projecteur utilise des fonctions multimédia incorporées, une palette
de 16,77 millions de couleurs, et une technologie d’affichage à cristaux liquides (LCD) à matrice active.
Compatibilité
Ce projecteur accepte une grande variété de signaux
d’entrée de vidéo et d’ordinateur tels que : Ordinateurs,
6 systèmes de couleur (PAL, SECAM, NTSC,
NTSC4.43, PAL-M, PAL-N), vidéo component, S-vidéo
et Scart RGB.
Configuration simple du système d’ordinateur
Le système de multibalayage dont ce projecteur est
équipé lui permet de s’adapter rapidement à presque
tous les signaux de sortie d’ordinateur (p.29). Une
résolution atteignant WUXGA peut être prise en charge.
Fonctions utiles pour les présentations
- La fonction de zoom digital vous permet de focaliser
votre attention sur les informations cruciales pendant
une présentation (p.36).
- Vous pouvez utiliser un tableau d’école* comme Vous pouvez utiliser un tableau d’école* commeVous pouvez utiliser un tableau d’école* comme
écran de projection.
*La couleur du tableau peut être le vert seulement
(Pages 33, 40).
Contrôle de la lampe
Il est possible de sélectionner la luminosité de la lampe
de projection (Pages 25, 52).
Fin rapide
Le cordon d'alimentation secteur peut être débranché
immédiatement après l’extinction du projecteur sans
attendre la fin de la rotation du ventilateur (p.20).
Fonction de Logo
La fonction de Logo vous permet de personnaliser le
logo d’écran à l’aide des fonctions de Logo (Pages
47-49). Vous pouvez capturer une image pour le logo
d'écran et l'utiliser pour l'affichage au démarrage ou
entre les présentations.
Affichage multi-langues des menus
Le menu de fonctionnement est disponible en 18
langues: anglais, allemand, français, italien, espagnol,
portugais, hollandais, suédois, finnois, polonais,
hongrois, roumain, russe, chinois, coréen, japonais,
russe ou thaï (p.44).
Remarque:
Il est possible que le menu à l’écran et les illustrations contenues dans ce manuel soient légèrement différents
du produit réel.
Le contenu de ce manuel est sujet à changement sans préavis.
Fonction de sécurité
La fonction de sécurité vous aide à veiller à la sécurité
du projecteur. Avec la fonction de verrouillage des
touches, vous pouvez en verrouiller le fonctionnement
à partir de la commande qui se trouve sur le projecteur
ou sur la télécommande. (p.54). Le Verrouillage code
PIN permet d'empêcher une utilisation du projecteur
par une personne non autorisée (Pages 19, 54-55).
Fonctions d'entretien importantes
Les fonctions d'entretien de la lampe et du filtre vous
permettent de mieux entretenir le projecteur.
Fonction Réseau local
Ce projecteur est téléchargé avec la fonction Réseau
local filaire. Vous pouvez utiliser et gérer le projecteur
via le réseau. Pour les détails, veuillez vous reporter
à la section "Configuration et utilisation du réseau" du
mode d'emploi.
Fonction Réglages auto
Cette fonction permet d'effectuer une recherche
d'entrée, une correction automatique du trapèze,
et un Réglage PC auto., en appuyant simplement
sur la touche AUTO SETUP sur les commandes du
projecteur (p.45).
Fonction de Support de couleur
Lors d'une simple projection sur un mur de couleur,
vous pouvez obtenir la couleur d'image proche de
celle projetée sur un écran blanc, en sélectionnant
la couleur identique à celle du mur parmi les quatre
couleurs présélectionnées.
Extinction automatique
La fonction d’Extinction automatique permet de
diminuer la consommation de courant et de conserver
la durée de vie de la lampe (p.51).
Closed caption
Le Closed caption est une version imprimée de la
bande son ou d'autres informations affichées à l'écran.
Si le signal d'entrée comporte des sous-titres, vous
pouvez activer la fonctionnalité et choisir le canal
(p.50).
EFonction de remplacement automatique de filtre
Le projecteur surveille l'état du filtre, et le remplace
automatiquement lorsqu'il détecte un encrassement.
3
Table des matières
Marques de commerce
Les noms des sociétés ou des produits mentionnés dans ce manuel sont des marques déposées ou des marques de
commerce de leur société respective.
Caractéristiques et conception. . . . . . . . . . .2
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
A l’attention du propriétaire . . . . . . . . . . . . .4
Instructions pour la sécurité . . . . . . . . . . . . .5
Circulation de l’air 6
Installation du projecteur à une position
correcte 6
Déplacement du projecteur 6
Compatibilité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Nom des composants et leurs fonctions . . .8
Avant 8
Arrière 8
Bas 8
Panneau arrière 9
Commandes sur le projecteur 10
Télécommande 11
Installation des piles de la télécommande 12
Plage de fonctionnement de la télécommande
12
Code de la télécommande 12
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Positionnement du projecteur 13
Pieds réglables 13
Branchement à un ordinateur 14
Branchement à un équipement vidéo 15
Branchement à un équipement vidéo
component 16
Branchement du cordon d’alimentation
secteur 17
Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . . . . .18
Mise sous tension du projecteur 18
Mise hors tension du projecteur 20
Utilisation du menu à l’écran 21
Barre de menu 22
Réglage du zoom et de la mise au point 23
Fonction Réglages auto 23
Correction du trapèze 23
Réglage du son 24
Entrée informatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Sélection de la source d’entrée (RGB:
Ordinateur 1/Ordinateur 2(Analogique) 27
Sélection de la source d’entrée (RGB(PC
digital), RGB(AV HDCP)) 28
Sélection du système informatique 29
Réglage PC Auto 30
Réglage manuel de l’ordinateur 31
Sélection du mode d’image 33
Réglage de l’image 34
Réglage de la taille de l’écran 35
Entrée vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Sélection de la source d’entrée (Vidéo,
S-vidéo) 37
Sélection de la source d’entrée (Component,
RGB Scart 21 broches) 38
Sélection du système vidéo 39
Sélection du mode d’image 40
Réglage de l’image 41
Réglage de la taille de l’écran 43
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Réglages 44
Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Affichage des informations relatives à la
source d'entrée 58
Entretien et Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Témoin WARNING TEMP. 59
Instructions pour le filtre 60
Remplacement de la cartouche de filtre 61
Remise à zéro du compteur de défilement
62
Remise à zéro du compteur du filtre 62
Nettoyage du capuchon de lentille 63
Nettoyage du coffret du projecteur 63
Remplacer lampe 64
Remise à zéro du compteur de la lampe 65
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Guide de dépannage 66
Arborescence des menus 70
Témoins et état du projecteur 72
Spécifications des ordinateurs compatibles
74
Spécifications techniques 76
Pièces en option 77
Avis PJ Link 78
Configuration des prises 79
Notes relatives au numéro de code PIN 80
Dimensions 81
4
A l’attention du propriétaire
ATTENTION: POUR REDUIRE LE RISQUE
D’ELECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE
COUVERCLE (OU L'ARRIERE). L’APPAREIL
NE CONTIENT AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE
D’ETRE REPAREE PAR L’UTILISATEUR;
SEULE LA LAMPE PEUT ETRE REMPLACEE
PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTES LES
REPARATIONS A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
CE SYMBOLE INDIQUE QU’UNE TENSION
DANGEREUSE POUVANT CAUSER UNE
ELECTROCUTION EST PRESENTE DANS L’APPAREIL.
CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE D’EMPLOI
DE L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN IMPORTANTES.
ATTENTION
RISQUE D’ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Avant d’installer et d'utiliser ce projecteur, veuillez lire
attentivement le présent mode d’emploi.
Ce projecteur possède un grand nombre de caractéristiques
et de fonctions très commodes. En suivant correctement
les instructions d’utilisation du projecteur, vous pourrez
utiliser au mieux ses possibilités, et le conserver en bon
état de marche pendant de longues années.
Si vous n’utilisez pas correctement l’appareil, non
seulement vous réduirez la durée de vie du projecteur,
mais vous risquerez de causer des anomalies de
fonctionnement, un incendie ou d’autres accidents.
Si votre projecteur semble fonctionner incorrectement,
lisez à nouveau ce mode d’emploi, vérifiez les opérations
et les branchements des câbles, et essayez d’appliquer
les solutions proposées dans la section Guide de
dépannage” qui se trouvent à l'arrière de ce manuel. Si
l’anomalie persiste, contactez le revendeur chez qui vous
avez acheté le projecteur ou un centre de service.
Précautions de sécurité
ATTENTION
NE PLACEZ PAS LE PROJECTEUR DANS UN ENDROIT
COMPORTANT DES CORPS GRAS, DE L'HUMIDITÉ OU
DE LA FUMÉE, DANS UNE CUISINE PAR EXEMPLE, POUR
ÉVITER DE CAUSER UNE PANNE OU UN DÉSASTRE. SI LE
PROJECTEUR ENTRE EN CONTACT AVEC DE L'HUILE OU
DES PRODUITS CHIMIQUES, IL RISQUERA D'ÊTRE ENDOM-
MAGÉ.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI
POUR TOUTE REFERENCE ULTERIEURE.
ATTENTION
Ne peut être utilisé dans une salle informatique telle que
définie dans la norme ANSI/NFPA 75 Standard for
Protection of Electronic Computer/Data Processing
Equipment.
COTE et HAUT ARRIERE
0.7’(20cm)
1.5’(50cm) 3’(1m) 3’(1m)
20cm
50cm 1m 1m
AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE RELIE A
UNE PRISE DE TERRE.
POUR REDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION,
EVITEZ D'EXPOSER VOTRE APPAREIL
A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
La lentille de projection du projecteur produit une lu-
mière intense. Ne regardez pas directement dans la
lentille de projection. Ceci pourrait entraîner des bles-
sures aux yeux. Veillez particulièrement à ce que des
enfants ne regardent pas directement le rayon lu-
mineux.
Installez le projecteur à une position adéquate. Sinon, il
y aurait risque d’incendie.
Laissez un espace suffisant autour du haut, de l'arrière
et des côtés du projecteur pour assurer la bonne circu-
lation de l'air pour le refroidissement du projecteur. La
dimension qui vous est présentée ici indique l'espace
minimum requis. Si vous devez placer le projecteur
dans un meuble ou dans un espace clos, vous devez
laisser des écarts minima autour du projecteur.
Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du pro-
jecteur ne soient pas obstruées. Si le projecteur
s’échauffe excessivement, ceci risquera de réduire sa
durée de service et de causer des accidents graves.
Si le projecteur ne sera pas utilisé pendant une période
prolongée, débranchez-le de la prise de courant.
Veuillez ne pas projeter la même image pendant une
période prolongée. L’image rémanente peut demeurer
sur les panneaux LCD par la caractéristique du pan-
neau.
POUR LES UTILISATEURS DE UE
Le symbole et les systèmes de recyclage évoqués ci-dessous
s'appliquent uniquement aux pays de UE.
Votre produit est conçu et fabriqué avec des composants et des
matériaux de hautes qualités qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés.
Le symbole signifi e que les équipements électriques et électroniques,
les
batteries et les accumulateurs ne doivent pas être mis au
rebut avec
les déchets domestiques à l'issue de leur durée de vie.
Remarque:
Si un symbole chimique est imprimé sous le symbole, le symbole
chimique indique que la batterie ou l'accumulateur contient une
certaine concentration de métaux lourds. Les métaux sont indiqués
de
la manière suivante: Hg: mercure, Cd: cadmium, Pb: plomb.
Il existe diff érents systèmes de collecte pour les équipements
électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs
usagés au sein de l'Union européenne.
Veuillez mettre les équipements au rebut de manière correcte,
auprès de votre centre de recyclage/de collecte des déchets local.
Aidez-nous à préserver l'environnement dans lequel nous vivons!
Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent
fréquemment des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées
de manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement
dangereuses pour la santé humaine et pour l’environnement.
Cependant, ces matières sont nécessaires au
bon fonctionnement de votre appareil ou de votre
machine. Pour cette raison, il vous est demandé
de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou
machine usagé avec vos ordures ménagères.
5
Instructions pour la sécurité
Lisez toutes les instructions de sécurité et dutilisation
avant la mise en service du projecteur.
Lisez toutes les instructions données ici, et conservez-les
pour référence ultérieure. Débranchez le projecteur de la
prise secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de net-
toyant liquide ou en aérosol. Pour le nettoyage, utilisez un
chiffon humide.
Respectez tous les avertissements et instructions indiqués
sur le projecteur.
Pour plus de protection lors d’un orage, ou si l’appareil est
laissé sans surveillance ou non utilisé pendant une longue
riode, branchez-le de la prise secteur. Ceci évitera
des dommages dus aux éclairs et aux sautes de tension.
N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne l’utilisez pas
près de l’eau... par exemple dans un sous-sol humide,
près d’une piscine, etc.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fab-
ricant, car ils peuvent être dangereux.
Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un support ou
une table instables. Le projecteur risque de tomber et de
causer de graves blessures à un enfant ou un adulte, et
d’être gravement endommagé. N’utilisez qu’un chariot ou
un support recommanpar le fabricant, ou vendu avec
le projecteur. L’installation au mur ou sur une étagère doit
être conforme aux instructions du fabricant, et doit être
faite en utilisant un nécessaire d’installation approuvé par
le fabricant.
L’ensemble projecteur/chariot doit
être manipu avec soin. Des arts
brusques, une force excessive ou des
surfaces irrégulières peuvent faire se
renverser le chariot.
Des fentes et des ouvertures dans le coffret, à l’arrière et
en dessous, sont prévues pour la ventilation, pour assurer
un fonctionnement fiable et pour éviter que l’appareil sur-
chauffe.
Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes avec un
tissu ou d’autres objets, et les ouvertures inférieures ne
doivent pas être bloquées si le projecteur est placé sur un
lit, un sofa, un tapis ou une autre surface du même type.
Ce projecteur ne doit jamais être placé sur ou à proximité d’
un radiateur ou d’une sortie de chauffage.
Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation
encastrée telle qu’un meuble-bibliothèque, sans qu’une
ventilation adéquate ne soit prévue.
N’introduisez pas d’objets daucune sorte dans le pro-
jecteur par les fentes du coffret car ils risqueraient de
toucher des composants placés sous haute tension dan-
gereuse, ou de court-circuiter des pièces, ce qui pourrait
causer un incendie ou une décharge électrique. Ne ren-
versez jamais de liquide sur le projecteur.
N’installez pas le projecteur à proximité des conduits de
ventilation d’un climatiseur.
Ce projecteur ne doit fonctionner que sur une source
d’alimentation conforme aux normes indiquées sur l
étiquette. En cas de doute, consultez votre revendeur
agréé ou la compagnie d’électricité locale.
Ne surchargez ni les prises de courant ni les rallonges
car cela peut entrner un incendie ou une décharge
électrique. Ne placez aucun poids sur le cordon d’ali-
mentation. Ne placez pas ce projecteur à un endroit
le câble d’alimentation risquera d’être piétiné et endom-
magé.
N’essayez jamais de réparer ce projecteur vous-même
car l’ouverture ou le retrait de couvercles peut vous ex-
poser à des tensions élevées dangereuses ou à d’autres
dangers. Toutes les réparations doivent être effectuées
par un personnel qualifié.
Débranchez le projecteur de la prise secteur, et confiez
la réparation à un personnel qualifié dans les cas suiv-
ants:
a. Lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation sont en-
dommagés ou effilochés.
b. Si du liquide a été renversé sur le projecteur.
c. Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d. Si le projecteur ne fonctionne pas normalement al-
ors que vous suivez correctement les instructions.
Réglez uniquement les commandes indiquées dans
le mode d’emploi car un glage incorrect d’autres
commandes peut causer des dommages exigeant l’
intervention d’un technicien qualifié pour effectuer de
gros travaux de réparation pour remettre le projecteur
en état de marche.
e. Si le projecteur est tombé ou si le coffret est endom-
magé.
f. Lorsque les performances du projecteur se dégra-
dent, il faut faire réparer l’appareil.
Lorsque des pièces de rechange sont requises, as-
surez-vous que le technicien a utilisé des pièces de
rechange spécifiées par le fabricant, dont les caractéris-
tiques sont identiques à celles de la pièce originale. Les
substitutions de pièces non autorisées peuvent causer
un incendie, une décharge électrique ou des blessures
corporelles.
Après tout travail de réparation ou d’entretien, deman-
dez au technicien de faire les rifications de curité
habituelles pour confirmer que le projecteur est en par-
fait état de fonctionnement.
REMARQUE A L'ATTENTION DE NOS CLIENTS AUX
ETATS-UNIS
LA (LES) LAMPE(S) Hg QUI SE TROUV(ENT) DANS
CE PRODUIT CONTIEN(NEN)T DU MERCURE ET
DOI(VEN)T ETRE RECYCLEE(S) OU MISE(S) AU RE-
BUT CONFORMEMENT AUX LOIS LOCALES, NATIO-
NALES, OU FEDERALES.
6
Instructions pour la sécurité
Le coffret comporte des ouvertures pour la ventilation,
afin d’assurer le bon fonctionnement du produit et de le
protéger contre la surchauffe; ces ouvertures ne doivent
pas être obstruées ou recouvertes par un objet.
ATTENTION
L’air chaud est expul par l’ouverture de sortie d’air.
Lorsque vous utilisez ou que vous installez le projecteur,
prenez les précautions suivantes.
– Ne placez aucun objet inflammable ou de bombe
aérosol à proximi du projecteur, car de l’air chaud
est expulsé par les ouvertures d'air.
– Veillez à ce que les ouvertures de sortie d’air soient
situées à au moins 1 m des objets environnants.
Ne touchez pas les parties périphériques de
l’ouverture de sortie d’air, en particulier les vis et les
pièces talliques. Ces parties deviennent chaudes
lorsque le projecteur fonctionne.
Ne posez pas dobjets sur le coffret. Les objets
posés sur le coffret risquent non seulement dêtre
endommagés, mais aussi ils risquent de s’enflammer
sous l’effet de la chaleur dégagée par le projecteur.
Les ventilateurs dont le projecteur est équipé assurent
son refroidissement. La vitesse de fonctionnement des
ventilateurs varie en fonction de la température interne
du projecteur.
PRECAUTION POUR LE TRANSPORT
DU PROJECTEUR
– Evitez absolument de laisser tomber ou de percuter le
projecteur, sinon il pourrait subir des dommages ou
présenter des anomalies de fonctionnement.
Pour transporter le projecteur, utilisez un étui de
transport adéquat.
Ne confiez le transport du projecteur à un agent
de transport qu’après l’avoir mis dans un étui de
transport adéquat. Sinon, le projecteur risquerait d’être
endommagé. Pour faire transporter le projecteur par
un agent de transport, demandez conseil à votre
revendeur.
Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il
ait suffisamment refroidi.
Lorsque vous déplacez le projecteur, remettez le volet
coulissant en place, et rétractez les pieds réglables afin
d’éviter d’endommager la lentille et le coffret.
Lorsque vous n'utilisez pas le projecteur pendant une
période prolongée, rangez-le dans un étui adéquat avec
la lentille orientée vers le haut.
Ne dirigez pas le projecteur vers le haut
pour projeter une image.
Ne dirigez pas le projecteur vers le bas
pour projeter une image.
Ne placez pas le projecteur sur l’un de ses
côtés pour projeter une image.
Installez le projecteur dans une position adaptée. Si
vous l’installez à une position incorrecte, vous risquez de
réduire la durée de vie de la lampe et de provoquer un
incendie.
Circulation de l’air
Ouverture d’entrée d’air
Ouverture de sortie d’air
(Évacuation de l'air chaud)
Écoulement d'air
Installation du projecteur à une position correcte
N'inclinez pas le projecteur de plus 20°
vers le haut ou vers le bas.
Ne penchez pas le projecteur de plus de
20 degrés d’un côté à l’autre.
Déplacement du projecteur
7
Instructions pour la sécurité
Compatibilité
Avis de la commission fédérale des communications
Remarque: Cet appareil a été tes et ju conforme aux limites des appareils numériques de la classe
B, conformément à l’article 15 des jugements FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et
peut émettre de l’énergie de fréquence radio, et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions,
il pourra produire des interférences affectant négativement les communications radio. Toutefois, il n’est pas
garanti qu’aucune interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause des
interférences affectant gativement la réception des émissions de radio et de télévision, ce qui peut être
déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, nous conseillons à l’utilisateur d’essayer de corriger les
interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
Modifier l’orientation de l’antenne de réception, ou la placer à un autre endroit.
Eloigner l’équipement du récepteur.
Brancher l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
Demander de l’aide au revendeur ou à un technicien de radio/télévision compétent.
L’utilisation d’un câble gainé est nécessaire pour que l’installation soit conforme aux limites de la classe B de
la section B de l’article 15 des jugements FCC.
N’effectuez aucun changement ou modification de l’équipement qui ne soit pas spécifié dans les instructions.
Si vous effectuez de tels changements ou modifications, on pourra vous demander darrêter dutiliser l’
équipement.
Numéro de modèle : PLC-XC56PLC-XC56
Nom commercial : Sanyo
Partie responsable
: SANYO NORTH AMERICA CORPORATIONSANYO NORTH AMERICA CORPORATION
Adresse
: 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311
N° de téléphone : (818)998-7322
Le cordon d’alimentation secteur fourni avec ce projecteur est conforme aux normes d’utilisation du pays
vous l’avez acheté.
Cordon d’alimentation secteur pour les Etats-Unis et le Canada:
Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au Canada figure dans la liste des
Underwriters Laboratories (UL), et est certifié par la Canadian Standard Association (CSA).
Le cordon d’alimentation secteur possède une fiche de ligne secteur avec mise à la terre. Ceci
est un dispositif de sécurité qui garantit que la fiche est bien adaptée à la prise de courant.
N’essayez pas de modifier ce dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise,
adressez-vous à votre électricien.
GROUND
Normes du cordon d'alimentation secteur
Cordon d’alimentation secteur pour le Royaume-Uni:
Ce cordon est déjà équipé d’une fiche moulée possédant un fusible, dont la valeur est indiquée sur la face de
la broche de la fiche. Si vous devez remplacer le fusible, un fusible BS 1362 de même calibre approuvé par
ASTA et portant la marque
ASA
. Si le cache du fusible est détachable, n’utilisez jamais la fiche sans son cache.
Si vous avez besoin de remplacer le fusible, veillez à ce qu’il soit d’une couleur identique à celle que vous
pouvez voir sur la face de la broche de la fiche (rouge ou orange). Vous pouvez vous procurer les caches de
fusibles au service des pièces indiqué dans votre mode d’emploi.
Si la fiche fournie n’est pas adaptée à votre prise de courant, veuillez la couper et la détruire.
Vous devez préparer correctement l’extrémité du cordon souple et fixer la fiche adéquate.
AVERTISSEMENT: IL EST DANGEREUX DINTRODUIRE DANS UNE PRISE DE COURANT SOUS
TENSION UNE FICHE DONT LE CORDON FLEXIBLE EST DENUDE.
Les fils du cordon secteur de cet appareil possèdent des couleurs correspondant aux codes suivants:
Vert et jaune . . . . Terre
Bleu . . . . . . . . . . . Neutre
Brun. . . . . . . . . . . Phase
Comme les couleurs des fils du cordon secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques de
couleurs identifiant les bornes de votre fiche, procédez comme suit:
Le fil vert et jaune doit être connecté à la prise de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole de masse de
sécurité .
Le fil bleu doit être connecté à la prise marquée de la lettre N ou colorée en noir.
Le fil brun doit être connecté à la prise marquée de la lettre L ou colorée en rouge.
AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE RELIE A UNE PRISE DE TERRE.
LA PRISE DE COURANT DOIT ETRE INSTALLEE A PROXIMITE DE L’APPAREIL, ET ETRE FACILEMENT
ACCESSIBLE.
TERRE
8
Nom des composants et leurs fonctions
Avant
Arrière
Ouverture d’entrée d’air
Connecteur de cordon d’alimentation
Récepteur de télécommande
Bague de mise au point (avant)
Lentille et capuchon de lentille
Bague de zoom (arrière)
Volet coulissant
Ouverture de sortie d’air
ATTENTION
L’air chaud est expulsé par l’ouverture de sortie d’air. Ne
placez pas d’objets sensibles à la chaleur à proximité de
ce côté.
Couvercle de la lampe
Haut-parleur
Commandes et témoins sur le projecteur
Bornes et connecteurs
Couvercle du filtre
Pieds réglables
Encoche de sécurité Kensington
Cette encoche permet d'insérer un verrou Kensington
pour protéger ce projecteur contre le vol.
Kensington est une marque déposée de ACCO Brands
Corporation.

Bas

Barre de sécurité
Un câble de protection contre le vol, disponible dans le
commerce, peut être attaché à la barre de sécurité du
projecteur.
9
Nom des composants et leurs fonctions
S-VIDEO IN
Branchez la sortie S-VIDEO de l'appareil vidéo
à ce connecteur (p.15).
AUDIO IN
Branchez la sortie audio de l’équipement vidéo
connecté à
ou
à ce connecteur. Pour un
signal audio mono (un seul connecteur audio),
branchez-le au connecteur L (MONO) (p.15).
COMPUTER 1 COMPONENT/ COMPUTER 2COMPONENT/ COMPUTER 2/ COMPUTER 2
AUDIO IN
Branchez la sortie audio (stéréo) d’un ordinateur
ou d’un équipement vidéo branché à
ou
à
ce connecteur (Pages14, 16).(Pages14, 16).
VIDEO IN
Branchez la sortie vidéo composite de l’équipement
vidéo au connecteur VIDEO (p.15).
COMPUTER IN 1 / COMPONENT IN
Connectez le signal de sortie d’un ordinateur, la
sortie vidéo scart à 21 broches RGB, ou la sortie
vidéo component à cette prise (Pages14, 16).(Pages14, 16).
AUDIO OUT (VARIABLE)
Branchez un amplificateur audio extérieur à ce
connecteur (Pages14-16).(Pages14-16)..
Cette prise émet les sons par la prise AUDIO IN
(
ou
).
MONITOR OUT
Cette prise peut être utilisée pour restituer
le signal analogique RGB et le signal componentcomponent
provenant de la prise COMPUTER IN 2 / DVI-I ou
de la prise COMPUTER IN 1/COMPONENT IN
vers l'autre moniteur (Pages14, 16).
Prise de branchement au réseau local
Branchez le câble du réseau local (Reportez-vous à
la section "Configuration et utilisation du réseau" du
mode d'emploi)
CONTROL PORT
Lorsque le projecteur est piloté par un ordinateur,
branchez-le à ce connecteur avec un câble série.
COMPUTER IN 2 / DVI-I
Branchez la sortie de l'ordinateur (type Digital/
Analogique DVI-I à cette prise(p.14).
Panneau arrière
10
Nom des composants et leurs fonctions
Témoin LAMP REPLACE
Ce témoin s’allume en jaune lorsque la durée
de vie de la lampe du projecteur arrive à sa fin.
(Pages 64, 72-73).
Témoin WARNING TEMP.
S’allume en rouge lorsque le projecteur détecte
une anomalie.
Il clignote aussi en rouge lorsque la température
interne du projecteur s’élève au-delà des limites
d’utilisation normale (Pages 59, 72-73).
Touche ON/STAND–BY
Utilisée pour allumer et éteindre le projecteur
(Pages18, 20).
Témoin POWER
–S'allume en rouge lorsque le projecteur est en
mode veille.
S'allume en vert lors des opérations.
Clignote en vert en mode Extinction Automatique (p. 51).
S'allume en rouge lors du refroidissement.
Touche INPUT
Sélectionne une source d'entrée (Pages27-28, 37-38).
Touche MENU
Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran (p.21).
Touches de POINTAGE  (VOLUME +/–)
–Sélectionnent un élément ou règlent une valeur
sur le menu à l’écran (p.21).
Effectuent un panoramique de l’image en mode
ZOOM DIGITAL +/- (p.36).
Ajustent le niveau du volume (touches de
  ) (p.24).(p.24)..
Touche AUTO SETUP
Exécute la configuration de la Réglages Auto
(compris la fonction de recherche d’entrée,
Réglages PC auto. et Correction automatique du
trapèze) dans le menu des réglages.(Pages 23,
45).
Touche SELECT
–Exécute l’élément sélectionné (p.21).
–Agrandit/compresse l’image en mode ZOOM
DIGITAL (p.36).
Commandes sur le projecteur
Témoin WARNING FILTER
– Clignote lentement pendant que le filtre se
déroule (pages 60, 72).
– Clignote rapidement si la cartouche de filtre n'est
pas installée. (pages 60, 73)
– S'allume en orange quand le filtre est encrassé
ou si le compteur de filtre atteint une date prédéfinie
dans le réglage du programmateur, indiquant qu'il
faut immédiatement remplacer le filtre/la cartouche
de filtre (pages 56, 60, 73).
Touches de POINTAGE (▲▼)
– Sélectionnent un élément ou règlent une valeur
sur le menu à l’écran. (page 21)
– Effectuent un panoramique de l’image en mode
ZOOM DIGITAL +. (page 36)
11
Nom des composants et leurs fonctions
Remarque:
Pour garantir la sécurité des opérations, veuillez observer les précautions
suivantes:
Ne pliez pas la télécommande, ne la laissez pas tomber, ne l’exposez pas
à l’humidité ou à la chaleur.
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et sec. N’appliquez pas de
benzine, de diluant, de produit vaporisé ou de produit chimique sur la
télécommande.
Touche ON/STAND-BY
Utilisée pour allumer et éteindre le projecteur. (Pages 18, 20)
Touche VIDEO
Sélectionne la source d’entrée VIDEO (p.37).
Touche COMPUTER
Sélectionne la source d’entrée COMPUTER 1 ou COMPUTER 2.COMPUTER 2.. (Pages 27-28, 38)
Touche INFO.
Actionne la fonction Information. (p. 58)
Touches D.ZOOM 
Agrandissement et réduction des images au zoom. (Pages 25, 36)
Touche MENU
Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran. (p. 21)
Touche IMAGE
Sélectionne un mode de lampe. (Pages 26, 33, 40)
Touche MUTE
Coupe le son. (p. 24)
Touche KEYSTONE
Corrige la déformation du trapèze. (Pages 23, 46)
Touches de
POINTAGE 
– Sélectionnent un élément ou règlent une valeur sur le menu à l’écran. (p. 21)
– Effectuent un panning de l’image en mode ZOOM DIGITAL +/-. (p. 36)
Touche NO SHOW
Eteint momentanément l’image sur l’écran. (p. 26)
Touche FREEZE
Immobilise l'image sur l'écran. (p. 25)
Touche LAMP
Sélectionne un mode de lampe. (Pages 25, 52)
Touche P-TIMER
Actionne la fonction de minuterie (P-timer). (p.26)
Touche SELECT
Exécute l’élément sélectionné. (p. 21)
Agrandit/compresse l’image en mode de ZOOM DIGITAL. (p.36)
Touche AUTO SETUP
Exécute la configuration des Réglages Auto (compris la fonctions de recherche
d’entrée, Réglable PC auto. et Correction automatique du trapèze) dans le menu des
réglages. (pages 23, 45).
Touche SCREEN
Sélectionne un mode d'écran. (Pages 26, 35-36, 43)
Touche S-VIDEO
Sélectionne la source d’entrée S-VIDEO (p.37).
Touches de
VOLUME +/-
Règlent le niveau du volume. (p. 24)
Touche COMPONENT
Sélectionne la source d’entrée COMPONENTCOMPONENT. (p.38)
Télécommande
12
Nom des composants et leurs fonctions
Pour garantir la sécurité des opérations, veuillez observer les précautions suivantes:
 
 
 
 
 
 
 
piles.
 
 
au rebut dans votre localité.
Ouvrez le comparti-
ment des piles.
Installez des piles
neuves dans le com-
partiment.
Replacez le couver-
cle du compartiment
des piles.
1 2
3
Dirigez la télécommande vers le projecteur (récepteur
de télécommande infrarouge) lorsque vous appuyez sur
une touche. La plage de fonctionnement maximale de la
télécommande est de 5 m et 60° à l’avant du projecteur.
Deux piles format AAA
Vérifiez la bonne
orientation des polarités
(+ et –), veillez à ce que
les bornes des piles
soient fermement en
contact avec les broches
du logement.
Ce projecteur possède deux codes de télécommande dif-
férents (Code 1 - Code 2). La commutation des codes de
télécommande permet d’éviter les interférences produites
par d’autres télécommande lorsque plusieurs projecteurs ou
plusieurs équipements vidéo placés côte à côte sont utilisés
simultanément. Changez tout d’abord le code de télécom-
mande du projecteur avant de changer celui de la télécom-
mande. Reportez-vous à la “Télécommande” dans le menu
Réglages à la page 53.
Maintenez enfoncées la touche MENU et la touche IMAGE
pendant plus de cinq secondes pour basculer entre le Code
1 et le Code 2. Le code initial est réglé sur le Code 1.
Touche MENU
Touche IMAGE
Installation des piles de la télécommande
Code de la télécommande
5 m
Télécommande
Plage de fonctionnement de la télécommande
13
Taille de l’écran
(L x H) mm
Rapport d’aspect 4:3
Zoom (min)
40"
Zoom (max)
813 x 610
1,7 m
100"
2032 x 1524
4,2 m
3,5 m
150"
3048 x 2286
6,4 m
5,3 m
200"
4064 x 3048
8,5 m
7,1 m
300"
6096 x 4572
12,7 m
10,6 m
1,4 m
(Pouces en diagonale)
3,5 m
1,4 m
5,3 m
7,1 m
10,6 m
12,7 m
Zoom (max)
Zoom (min)
Pour le positionnement du projecteur, reportez-vous aux illustrations ci-dessous. Le projecteur doit être placé
perpendiculairement par rapport à l’écran plat.
Installation
Remarque:
• La luminosité de la salle a une grande influence sur la qualité de l’image. Il est conseillé de baisser
l’éclairage ambiant pour obtenir des images plus belles.
Les valeurs indiquées ci-dessous sont approximatives, et peuvent être différentes des valeurs réelles.
Vous pouvez régler l’angle de projection jusqu’à 10,0 degrés
à l’aide des pieds réglables.
Soulevez l’avant du projecteur, et tirez les verrous des pieds
des deux côtés du projecteur.
Libérez les verrous des pieds pour verrouiller les pieds réglables,
et tournez les pieds réglables pour ajuster la position et
l’inclinaison.
Pour rétracter les pieds réglables, soulevez l’avant du projecteur,
poussez et libérez les verrous des pieds.
La déformation de trapèze d’une image projetée peut être
corrigée à l’aide de la télécommande ou de l’opération par
menu. (pages 23, 45-46)
Pieds réglables
Verrous des pieds
Positionnement du projecteur
Pieds réglables
14
Installation
Câbles utilisés pour le branchement
• Câble VGA (mini D-sub 15 broches)*
• Câble DVI-VGA
• Câble DVI
• Câbles audio
(* Un seul câble est fourni; les autres câbles ne sont pas fournis avec ce projecteur.)
Remarque:
Entrez le son à la prise COMPUTER1 /COMPONENT
AUDIO IN lorsque vous utilisez la prise COMPUTER INCOMPUTER IN
1/ COMPONENT IN et COMPUTER IN 2 /DVI-I comme et COMPUTER IN 2 /DVI-I commeCOMPUTER IN 2 /DVI-I commecomme
entrée.
Lorsque la sortie AUDIO OUT est branchée, le haut-
parleur intégré au projecteur n'est pas disponible.
La source d’entréeLa source d’entrée RGB (PC digital) à la prise MONITOR
OUT, la prise MONITOR OUT n’est pas disponible.
Avant de brancher les câbles,
débranchez d'abord de la prise
secteur les cordons d'alimentation du
projecteur et de l'appareil extérieur.
Branchement à un ordinateur
Câble audio
(stéréo)
Câble audio
(stéréo)
Sortie audio
COMPUTER 1
/COMPONENT
/COMPUTER 2
AUDIO IN
AUDIO OUT
(stéréo)
Entrée audio
COMPUTER
IN 2/ DVI-I
Câble
DVI
MONITOR
OUT
Câble DVI-
VGA
Câble
VGA
COMPUTER IN 1
/COMPONENT IN
Câble
VGA
Entrée de
moniteur Sortie de moniteur
Sortie de
moniteur
Equipement audio extérieur
15
Installation
Câbles utilisés pour le branchement
• Câble vidéo et audio (RCA x 3)
• Câble S-VIDEO
• Câble audio
(Câbles non fournis avec ce projecteur ).
Avant de brancher les câbles,
débranchez d'abord de la prise
secteur les cordons d'alimentation
du projecteur et de l'appareil
extérieur.
Remarque:
Lorsque la sortie AUDIO OUT est branchée, le haut-
parleur intégré au projecteur n'est pas disponible.
Branchement à un équipement vidéo
Equipement audio extérieur
Câble audio
(stéréo)
VIDEO INS-VIDEO
Câble S-VIDEO
Câble vidéo et audio
Sortie vidéo et audio
Sortie S-VIDEO
AUDIO
Entrée audio
AUDIO OUT
(stéréo)
(R)(L) (Vidéo)
16
Installation
Remarque:
Lorsque la sortie AUDIO OUT est branchée, le haut-
parleur intégré au projecteur n'est pas disponible.
Pour plus de détails concernant la commande des
câbles en option, reportez-vous à la page 77.
Avant de brancher les câbles,
débranchez d'abord de la prise
secteur les cordons d'alimentation
du projecteur et de l'appareil
extérieur.
Câbles utilisés pour le branchement
• Câbles audio
• Câble VGA Scart
• Câble VGA
• Câble component
• Câble VGA-component
(Câbles non fournis avec ce projecteur).
Câble audio
(stéréo)
Câble audio
(stéréo)
Entrée audio
Sortie vidéo component
(Y, Pb/Cb, Pr/Cr)
Sortie RGB Scart
21 broches
Sortie audio
Câble
VGA Scart
Câble VGA-
component
AUDIO OUT
(stéréo)
Câble
component
Entrée de
moniteur
Câble VGA
Equipement audio extérieur
Branchement à un équipement vidéo component
COMPUTER 1/
COMPONENT
AUDIO IN
COMPUTER IN 1/ COMPONENT IN
MONITOR OUTPUT
17
Installation
Ce projecteur utilise une tension nominale d’entrée de 100-
120 V CA ou 200-240 V CA. Le projecteur fera automa-
tiquement la sélection de la tension d’entrée correcte. Il est
conçu pour fonctionner avec des systèmes d’alimentation
monophasés avec conducteur neutre de prise de terre. Pour
réduire les risques de décharge électrique, ne branchez pas
le projecteur dans un autre type de système d’alimentation.
En cas de doute, consultez votre revendeur agréé ou la
compagnie d’électricité locale.
Branchez le projecteur à l’équipement périphérique avant
d’allumer le projecteur.
Remarque:
Débranchez le cordon d’alimentation secteur lorsque
vous n’utilisez pas l’appareil. Lorsque ce projecteur
est raccordé à une prise de courant par le cordon d’
alimentation secteur, l’appareil est en mode veille et
consomme une faible quantité de courant.
Vers la prise secteur.
(200 - 240 V CA)
REMARQUE CONCERNANT LE CORDON D’ALIMENTATION
Le cordon d’alimentation secteur doit être conforme aux normes d’utilisation en vigueur dans le pays où vous
utilisez le projecteur.
Vérifiez le type de fiche secteur en vous référant au tableau ci-dessous; il faut utiliser le cordon d’alimentation
secteur adéquat.
Si le cordon d’alimentation secteur fourni n’est pas adapté à la prise secteur, adressez-vous à votre revendeur.
Vers le connecteur
du cordon d’
alimentation du
projecteur.
Côté projecteur
Côté prise secteur
Terre
Vers la prise secteur.
(120 V CA)
Pour les Etats-Unis et le
Canada
Vers la prise secteur.
(200 - 240 V CA)
Pour le Royaume-UniPour l’Europe continentale
ATTENTION
La prise de courant doit se trouver à proximité de cet
appareil et être facilement accessible.
Branchez le cordon d’alimentation secteur
(fourni) au projecteur.
Branchement du cordon d’alimentation secteur
18
L’affichage de préparatifs disparaît
après 30 secondes.
(Reportez-vous à la page 52 pour le Statut du
contrôle de la lampe).
Branchez le cordon d’alimentation secteur du
projecteur dans une prise secteur. Le témoin POWER
devient rouge.
Appuyez sur la touche ON/SYAND-BY du projecteur ou
de la télécommande. Le témoin POWER devient vert, et
les ventilateurs s’enclenchent. L’affichage de préparatifs
apparaît sur l’écran et le compte à rebours commence.
2
3
1
4
Une fois le compte à rebours terminé, la source
d’entrée sélectionnée en dernier et l’icône d’état du
mode de lampe (reportez-vous à la page 52) apparais-
sent sur l’écran.
Accomplir tous les branchements périphériques (avec
l’ordinateur, le magnétoscope, etc.) avant d’allumer le
projecteur.
Source d’entrée sélectionnée et contrôle
de lampe
Remarque:
Les icônes d'avertissement de filtre et de
remplacement de la lampe peuvent apparaître
sur l'écran, en fonction de l'état d'utilisation du
projecteur.
Fonctionnement de base
16
Mode Contrôle de la lampe
Vidéo
Remarque:
Lorsque la fonction Selection logo est Off, le logo
n’apparaît pas surs l’écran (p.47).
Lorsque Arrêt cpte.à reb. ou Off est sélectionné dans
la fonction Affichage, le compte à rebours n’apparaît pas
sur l’écran (p.46).
Pendant la durée du compte à rebours, toutes les
opérations sont inutilisables.
Lorsque la fonction de Recherche d'entrée est sur On2,
le signal d'entrée sera recherché automatiquement (p. 45).
• Lorsque Off est sélectionné dans la fonction d’
affichage, la fenêtre de vidéo/PC sélection du signal
d’entrée et la fenêtre de guide n’est pas affiché sur l’
écran. (p.46)
5
S’il n’y a pas de signal d’entrée à l'allumage du
projecteur, ou le signal actuel est manqués tout absent
pendant l'utilisation du projecteur, la fenêtre de de
vidéo/PC sélection sera affiché à l’écran, s’il vous plaît
mettez le curseur sur la source d’entrée souhaitée
en appuyant sur la touches  et appuyez sur le
touche SELECTION. Et puis suivez le fenêtre de
l'orientation de signal d'entrée pour corriger le signal
et la connexion.
Si le projecteur est verrouillé avec un code PIN, la
boîte de dialogue Entrée du code PIN apparaît. Entrez
le code PIN comme indiqué ci-dessous.
Fenêtre de vidéo/PC sélection
Fenêtre de guide de Signal d’entrée
Fenêtre de vidéo/PC sélection
Fenêtre de guide de Signal d’entrée
Signal inexistant
Paramètre d’entrée actuel:
Vidéo
L’entrée du signal est-elle correcte ?
Le câble est-il correctement branché ?
Annuler
Annuler
Signal inexistant
Paramètre d’entrée actuel: RGB
L’entrée du signal est-elle correcte ?
Le câble est-il correctement branché ?
Mise sous tension du projecteur
19
Code PIN (Personal Identification Number : numéro
d’identification personnel) qui permet à la personne qui
le connaît d’utiliser le projecteur. Le code PIN permet
d'empêcher une utilisation du projecteur par une personne
non autorisée.
Un code PIN est un numéro à quatre chiffres. Pour plus de
détails concernant l’opération de verrouillage du projecteur
avec votre code PIN, reportez-vous à la rubrique Fonction
de Verrouillage code PIN dans la section Réglages aux
pages 54-55.
Appuyez sur les touches de POINTAGE  pour entrer
un chiffre. Appuyez ensuite sur la touche de POINTAGE
pour fixer le chiffre et déplacer le pointeur à cadre rouge sur
la case suivante. Le chiffre devient . Si vous avez fixé un
chiffre incorrect, servez-vous de la touche de POINTAGE ,
pour déplacer le pointeur vers le chiffre que vous souhaitez
corriger, puis choisissez le bon chiffre.
Répétez cette étape pour accomplir l’entrée d’un numéro à
quatre chiffres.
Après avoir entré le numéro à quatre chiffres, placez le
pointeur sur Confirmer. Appuyez sur la touche SELECT afin
de pouvoir commencer à utiliser le projecteur.
Si vous avez entré un code PIN incorrect, Code PIN et le
nombre () deviendront rouges quelques instants.
Entrez à nouveau un code PIN correct.
PRECAUTION D’UTILISATION DU CODE PIN
Si vous oubliez votre code PIN, il ne sera plus
possible de mettre le projecteur en marche.
Etablissez un nouveau code PIN avec le plus
grand soin, écrivez-le dans la colonne à la page
80 de ce manuel et conservez-le à portée de
main. Si vous perdez ou oubliez le code PIN,
adressez-vous à votre revendeur ou à un centre
de service.
Une fois que l’icône OK a
disparu, vous pouvez utiliser
le projecteur.
Boîte de dialogue Entrée du code PIN
Remarque:
Si vous n’entrez pas le numéro de code PIN
pendant trois minutes, une fois la boîte de
dialogue du code PIN apparue, le projecteur
s’éteindra automatiquement.
“1234” a été défini en usine comme code PIN
initial.
Fonctionnement de base
Qu’est-ce qu’un code PIN?
Entrer un code PIN
20
POUR CONSERVER LA DUREE DE VIE DE LA
LAMPE, ATTENDEZ AU MOINS CINQ MINUTES
AVANT D’ETEINDRE LA LAMPE APRES L’AVOIR
ALLUMEE.
L'affichage Éteindre? disparaît après 4 secondes.
Appuyer sur la touche ON/STAND-BY de la télécom-
mande ou du projecteur; le message Éteindre? appa-
raît sur l’écran.
Appuyez à nouveau sur la touche ON/STAND-BY pour
éteindre le projecteur. Le témoin POWER se met à
clignoter en rouge, et les ventilateurs de refroidisse-
ment continuent de fonctionner. (Vous pouvez sélec-
tionner le niveau de silence et de vitesse des ventila-
teurs. Voir la section "Puissance ventilation" à la page
56.) A ce moment, vous pouvez déconnecter le cordon
d’alimentation secteur, même si les ventilateurs fonc-
tionnent toujours.
1
2
3
Lorsque le projecteur a suffisamment refroidi, le témoin
POWER arrête de clignoter. Vous pouvez alors étein-
dre le projecteur.
Remarque:
Lorsque la fonction de Démarrage rapide est activée, le
projecteur est allumé automatiquement en connectant
simplement le cordon d’alimentation secteur à une prise
secteur. (p.51).
La vitesse de fonctionnement des ventilateurs change
en fonction de la température interne du projecteur.
Ne rangez pas le projecteur dans son étui avant qu’il ait
suffisamment refroidi.
Si le témoin WARNING TEMP. clignote ou s’allume en
rouge, reportez- vous à la section “Témoin WARNING
TEMP.” à la page 59.
Pendant que le témoin POWER clignote, le
refroidissement de la lampe est en cours, et il est
impossible d’allumer le projecteur. Attendez que le
témoin POWER cesse de clignoter avant de rallumer le
projecteur.
Le ventilateur arrêtera de tourner immédiatement, si le
cordon d'alimentation est débranché juste après avoir
éteint le projecteur.
Le projecteur peut être allumé après que le témoin
POWER se soit allumé en rouge. En effectuant
le processus normal de mise hors tension avec
refroidissement par le ventilateur, on réduit le temps
d'attente nécessaire avant de pouvoir redémarrer le
projecteur (en comparaison avec le temps d'attente si
le cordon d'alimentation est débranché immédiatement
après la mise hors tension).
Fonctionnement de base
NE FAITES PAS FONCTIONNER LE PROJECTEUR
CONTINUELLEMENT SANS AUCUNE
INTERRUPTION. L’UTILISATION CONTINUE
RISQUE DE DIMINUER LA DUREE DE VIE DE LA
LAMPE. ETEIGNEZ LE PROJECTEUR ET LAISSEZ-
LE ETEINT PENDANT ENVIRON UNE HEURE PAR
24 HEURES.
Mise hors tension du projecteur
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Sanyo PLC-XC56 Manuel Du Propriétaire

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Manuel Du Propriétaire
Ce manuel convient également à