Makita BBX7600 Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Important:
Read this instruction manual carefully before putting the Blower into operation and
strictly observe the safety regulations! Preserve instruction manual carefully!
Importante:
Lisez attentivement ce manuel utilisateur avant de mettre en route le souffleur et
respectez scrupuleusement les consignes de sécurité.
Conservez soigneusement ce manuel.
Importante:
Lea bien este manual antes de poner el soplador en funcionamiento, y observe
estrictamente las medidas de seguridad. Conserve este manual de instrucciones.
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCTIONS D’EMPLOI
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MAKITA CA Statement
BBX7600CA
MAKITA non CA Statement
BBX7600
GASOLINE BLOWER
SOUFFLEUR A ESSENCE
SOPRADOR DE GASOLINA
English / Français / Spanish
28
Vous venez d’acheter un souffleur MAKITA, fruit d’importants
programmes de développement et de nombreuses années d'études et
d’expérience et nous vous en remercions.
Les modèles BBX7600 / BBX7600CA légers, pratiques et compacts,
allient les avantages d’une technologie de pointe à une conception
ergonomique et sont des outils de professionnels pour de nombreuses
applications.
Lisez soigneusement le manuel, qui traite en détail des différents points
des performances de la machine et vous aidera à en tirer le meilleur
parti possible.
SYMBOLES
Lors de la lecture de ce manuel, prêtez une attention particulière aux symboles ci-après :
Attention! Danger!
Essence et huile
Lire et suivre le manuel de fonctionnement
Moteur - Mise en marche manuelle
Interdit
Arrêt d’urgence
Interdiction de fumer
Premiers secours
Interdiction d’utilisation de produits
inflammables
Recyclage
Port de gants de protection obligatoire
Marche
Zone de fonctionnement interdite aux
humains et aux animaux
Arrêt
Port de lunettes de protection et
cache-oreilles obligatoire
Mutilation du doigt ou du bras, Roue mobile
Surfaces chaudes - Risque de brûlures
Table des Matières
Page
Symboles .................................................................................... 28
Consignes de sécurité .......................................................... 29-30
Caractéristiques techniques ........................................................ 32
Liste des pièces ......................................................................... 33
Instructions de montage ......................................................... 34-35
A
vant de démarrer le moteur .................................................. 36-37
Fonctionnement...................................................................... 38-39
Réglage du ralenti ....................................................................... 39
Mode opératoire .......................................................................... 40
Inspection et maintenance...................................................... 41-43
Remisage ............................................................................... 43-44
Dépannage.................................................................................. 45
Fren
ç
ais
CONSIGNES DE SECURITE
Généralités
Pour tirer le meilleur parti de votre machine, vous devez lire, assimiler et
respecter les instructions figurant dans ce manuel (1).
Les utilisateurs mal informés risquent, par des manipulations
inappropriées, de se blesser ou de blesser leur entourage.
Il est conseillé de ne prêter cet appareil quaux personnes ayant déjà
une certaine expérience des souffleurs.
Dans ce cas, leur confier aussi le manuel dinstruction.
Les utilisateurs qui ne connaissent pas encore le fonctionnement de la
machine devront demander à leur vendeur les explications qui leur
permettront de se familiariser avec le souffleur.
Les enfants et les adolescents ne doivent pas être autorisés à utiliser la
machine. Au-delà de 16 ans, ils peuvent cependant apprendre à sen
servir, mais uniquement sous le contrôle direct dune personne
qualifiée.
Soyez toujours très prudent.
Nutilisez la machine que si vous êtes en bonne condition physique.
Faites très attention à tout ce que vous faites. N'oubliez pas que vous
êtes responsable des autres.
Nutilisez jamais lappareil lorsque vous avez bu ou pris des calmants
(2).
Nutilisez pas lappareil lorsque vous êtes fatigué.
Conservez soigneusement ce manuel afin de pouvoir vous y référer
ultérieurement.
Equipements de protection
Portez des vêtements fonctionnels, cest-à-dire des vêtements légers,
ne provoquant aucune gêne. Evitez les bijoux, les vêtements ou les
cheveux longs, qui pourraient être happés par lentrée dair.
Pour éviter de vous blesser et vous protéger contre tous les accidents
éventuels, il est conseillé dutiliser les équipements décrits ci-après.
Notez notamment que
Les vêtements doivent offrir toute liberté de mouvement, Evitez les
vestes vagues, les pantalons à jambes larges, les écharpes, les
cheveux longs non attachés, ou tout ce qui pourrait être happé par
l'arrivée dair. Portez des survêtements ou des pantalons (et pas de
short).
Le bruit de la soufflerie risque de poser des problèmes auditifs.
Portez des cache-oreilles. Si vous utilisez la machine soit régulièrement,
soit pendant de longues périodes, rendez régulièrement visite à un
oto-rhino (3).
Si possible, portez des gants, soyez bien chaussés et évitez les
semelles glissantes (4).
Protégez-vous soigneusement les yeux. Même si l’évacuation ne se fait
pas vers vous, il arrive parfois que le fonctionnement de la machine
entraine des ricochets et des rebonds.
Ne faites jamais fonctionner la machine sans porter des lunettes ou des
verres de sécurité avec protection supérieure et latérale approprié et
conforme à la norme ANSI Z 87.1 (ou à toute norme nationale
applicable).
Mise en route de l’appareil
Assurez-vous quil ny a personne dans un rayon de 15 mètres (5) de
lappareil. Ne l'utiliser jamais dans des zones urbaines.
Avant de le mettre en route, vérifiez toujours la sécurité de la manette
des gaz, qui doit fonctionner facilement et sans à-coup.
Vérifiez également le fonctionnement de son système de verrouillage.
Assurez-vous que les poignées sont propres et sèches et vérifiez le
fonctionnement du commutateur de marche/arrêt.
(4)
(3)
(2)
(5)
15mètres
(1)
29
Avant de mettre la machine en marche, assurez-vous que toutes les
instructions sont bien respectées.
Nutilisez pas dautres méthodes de mise en marche de l'appareil (6).
Nutilisez la machine et les outils fournis que pour les applications
spécifiées.
Ne mettez la machine en marche que lorsque tous les accessoires ont
été mis en place. Lappareil ne fonctionne que lorsque tous les
accessoires appropriés y sont fixés.
En cas de problème, arrêtez immédiatement lappareil.
Lorsque vous travaillez avec le souffleur, faites attention à mettre tous
les doigts autour de la poignée, en serrant la poignée de contrôle entre
le pouce et l'index. Gardez la main dans cette position pour avoir le
contrôle de l'appareil à tout moment. Vérifiez que la poignée de contrôle
est en bonne condition et quelle nest pas souillée par de la moisissure,
du goudron, de lhuile ou de la graisse. Tenez-vous toujours dans une
position debout sûre et bien équilibrée.
Pendant le fonctionnement de l'appareil, évitez toute inhalation de gaz
d’échappement. Nutilisez jamais Iappareil dans des endroits clos (en
raison des riqsues d’étouffement et dempoisonnement par les gaz
d’échappement). Noubliez pas que le monoxyde de carbone est un gaz
sans odeur. Nutilisez lappareil que dans un endroit bien aéré.
Coupez le moteur lorsque vous nutilisez pas lappareil, et mettez-le en
lieu sûr pour éviter de blesser lentourage, de mettre le feu aux
matériaux combustibles, ou dendommager la machine.
Ne posez jamais la machine chaude sur de lherbe sèche ou des
matériaux combustibles.
Utilisez toujours les éléments de protection fournis avec la machine.
Ne faites jamais fonctionner la machine si le silencieux pose problème.
Coupez lalimentation du moteur pendant le transport (7).
Pendant le transport, évitez toute fuite de carburant.
Pendant le transport, assurez-vous que le réservoir de carburant est
totalement vide.
Plein de carburant
Coupez le moteur (7), Assurez-vous quil ny a aucune flamme à
proximité (8).
Ne fumez pas. Evitez tout contact avec la peau et les produits dérivés
du pétrole. Ninhalez pas les vapeurs dessence. Portez toujours des
gants de protection. Changez et nettoyez régulièrement les gants de
protection.
Veillez à ne pas renverser de carburants ou dhuile, pour éviter de
contaminer le sol (protection de l environnement). En cas de fuite de
carburant, même légère, nettoyez immédiatement lappareil.
Faites toujours sécher les chiffons avant de les jeter dans un conteneur
approprié et couvert, pour éviter tout risque de combustion spontanée.
Evitez tout contact du carburant avec les vêtements. Si nécessaire,
changez immédiatement de vêtement.
Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement du bouchon du réservoir.
Assurez-vous que le bouchon du réservoir est bien serré, et ne mettez
le moteur en marche qu’à un minimum de 3 m de lendroit ou vous avez
fait le plein (9).
Ne faites jamais le plein de carburant dans des pièces fermées : les
vapeurs saccumulent au niveau du sol (risque dexplosion).
Ne transportez et ne stockez du carburant que dans des conteneurs
appropriés. Veillez à ce que les enfants ny aient pas accès.
Ne faites jamais le plein dun moteur chaud ou en marche.
٨ Repos
٨ Transport
٨ Plein
٨ Maintenance
٨ Remplacement d’outil
(7)
(8)
(6)
(9)
3 mètres
30
Fonctionnement
Nutilisez lappareil que dans des endroits bien éclairés, où la visibilité
est bonne.
Pendant les saisons fraiches, évitez les sols glissants ou humides, la
glace et la neige. Ayez toujours une position stable.
Nutilisez jamais lappareil sur des sols meubles ou en pente.
Pour éviter tout risque de blessure, ne dirigez jamais l’évacuation dair
vers les personnes pouvant se trouver à proximité pour éviter toute
projection.
Ne mettez jamais de corps étrangers dans larrivée dair de la machine
ou dans la buse du souffleur, car cela endommagerait le ventilateur et
risquerait de blesser les personnes se trouvant à proximité
Ne travaillez jamais contre le vent.
Pour éviter de tomber et de perdre le contrôle de lappareil, ne reculez
jamais pendant son fonctionnement.
Coupez toujours le moteur avant de nettoyer lappareil ou de remplacer
certaines de ces pièces.
Maintenance
Respectez lenvironnement; vérifiez notamment le bon réglage du
carburateur pour polluer aussi peu que possible latmosphère.
Vérifiez régulièrement le souffleur, et assurez-vous que ses vis et
écrous sont bien fixés.
Pendant toutes les opérations de maintenance ou de stockage, évitez
soigneusement la présence de flammes, d’étincelles ou autres (11).
Stockez toujours lappareil dans une pièce fermée à clé et bien aérée.
Avant de le stocker, videz soigneusement son réservoir.
Respectez toujours les instructions de prévention daccidents des
associations professionnelles et des
compagnies dassurances. Ne modifiez pas lappareil.
Neffectuez aucune opération de maintenance ou de réparation qui ne soit
pas prévue par ce manuel. Toutes les autres opérations doivent être
effectuées par des représentants autorisés. Nutilisez-que des
pièces et des accessoires dorigine, fournis par MAKITA.
L'utilisation doutils et daccessoires non agréés augmente les risques
daccident. MAKITA décline toute responsabilité en cas daccident ou de
dommage provoqué par lutilisation daccessoires ou doutils non
agréés.
Premiers secours
Veillez à avoir toujours à portée de la main une trousse de premiers
secours respectant les règlementations en vigueur. Assurez-vous que la
trousse est toujours complète.
En cas daccident, appelez les services de secours et
fournissez-leur les informations suivantes:
lieu de laccident
circonstances de laccident
nombre de personnes blessées
type de blessures
vos coordonnées
Conditionnement
Le souffleur est livré emballé dans un carton. Le carton est un matériau
de base qui peut donc être réutilisé ou recyclé.
(10)
(12)
(11)
31
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle
BBX7600
BBX7600CA
Poids (sans les tubes) (kg) 10.2
Dimensions (sans les tubes) (L x l x H totales) (mm) 350 × 430 × 495
Vitesse maxi du moteur (min
-1
) 7,200
Vitesse au ralenti (min
-1
) 2,800
Cylindrée totale du moteur (mL) 75.6
Carburant Essence à automobile
Volume du reservoir à carburant (L) 1.9
Huile pour moteur
SAE 10W- 30 huile de la classification API, classe SF ou
supérieure (moteur à quatre temps pour automobile)
Volume d'huile à moteur (L) 0.22
Carburateur (Carburateur à diaphragme) WALBRO WYK
Système dallumage Allumage électronique
Bougie NGK CMR6A
Distance entre électrodes (mm) 0.7 - 0.8
Niveau de bruit (15 metres par ANSI B175-2-2000)(dB(A)) 74
Notes:
1. Utiliser lhuile et la bougie désignés par MAKITA.
2. La spécification peut être soumise à changement sans avis préalable.
32
LISTE DES PIÈCES
Désignation des pièces Désignation des pièces Désignation des pièces Désignation des pièces
1. Interrupteur d’arrêt 8. Levier d’étrangleur 15. Capot de bougie 22. Tube de souffleur
2. Poignée de contrôle 9. Poignée de démarrage 16. Bougie 23. Gicleur de souffleur L=200
3. Déclencheur 10. Réservoir à carburant 17. Bouchon à huile
24. Collier de serrage φ 100
4. Lever du Régulateur de
vitesse
11. Bouchon du réservoir à
carburant
18. Boulon de vidange
d’huile
25. Collier de serrage φ 76
5. Pompe d’amorçage 12. Silencieux 19. Coude 26. Gicleur de souffleur L=450
6. Cache élément 13. Bandoulière
20. Tube flexible
7. Boulon du couvercle 14. Filet de la prise d’air 21. Tube rotatif
Optionnel
33
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Montage du tube de soufflante
ATTENTION : Avant toute opération sur le souffleur, coupez toujours le
moteur et débrancher les connecteurs de bougie.
Portez toujours des gants de protection!
ATTENTION: Ne mettre le souffleur en marche que lorsqu’il est
complètement monté.
1. Assembler le tuyau droit pour le raccorder avec la cheville au flexible et
serrer le tuyau de soufflerie diamètre φ76 (2).
2. Installer la poignée de contrôle (4) sur le tuyau droit avec la cheville et
serrer la vis de raccord (5).
3. Assembler le tuyau flexible au coude (6) sur le souffleur et serrer le tuyau
de soufflerie diameter φ100 (7).
4. Assembler le tuyau droit (8) au tuyau droit avec la cheville en le faisant
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre afin qu’il soit bien en
place.
5. Bien s’assurer que toutes les chevilles sont bien serrées.
(6)
(7)
(5)
(4)
(1)
(2)
(3)
(8)
34
Fixation de la bandoulière
Procédure de fixation
Fixation de la bandoulière au souffleur.
Passez le bout de la bandoulière dans la fente de suspension en le
passant par le bas tel qu'indiqué dans la figure à droite. Le côté de la
bandoulière avec le bout plié doit être tourné vers l'extérieur. Amenez,
ensuite, le bout de la bandoulière par dessus la fente de suspension et
enfilez la longueur restante dans la boucle (1). Serrez la boucle (1) en la
poussant dans la fente de suspension dans la direction de la flèche
indiquée sur la figure tout en tirant la bandoulière dans le sens contraire.
Après avoir fixé la bandoulière, attachez la boucle à la fente de suspension.
Tirez fortement sur la bandoulière pour vérifier qu’elle est attachée et
qu’elle ne se défait pas.
Attachez le crochet en bas de la bandoulière à l’anneau du cadre.
Vérifiez que la bandoulière n’est pas tordue.
Précaution : Assurez-vous que la bandoulière est attachée avec le bout plié
face à l'extérieur. Si le bout plié se trouve vers l'intérieur, la
bandoulière risque de se détacher à l'utilisation et faire tomber
le souffleur.
(1)
Crochet ressort
détachable
facilement
35
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
1. Vérification et remplissage de l’huile
1) Suivre la procédure ci-dessous lorsque l’huile moteur est froide, par exemple
lorsque le souffleur n’a pas été utilisé.
Vérification: Placer le souffleur par terre sur une surface plane et retirer le
bouchon à huile. Vérifier que le niveau d’huile se trouve entre les
deux repères de niveau supérieur et inférieur sur l’indicateur du
niveau d’huile. Si le niveau de l'huile est au-dessous du repère
inférieur de 100 mL, ajoutez de la nouvelle huile.
Ajout d’huile: Placer le souffleur par terre sur une surface plane et retirer le
bouchon à huile. Remplir l’huile jusqu’au repère supérieur de
l'indicateur de niveau d'huile.
2) En moyenne, le niveau d’huile doit être ajusté après chaque 20 heures
d'utilisation. Cet intervalle pour le changement d'huile correspond au
ravitaillement du souffleur 10 à 15 fois environ.
3) Changer l’huile lorsqu’elle est sale ou lorsqu’elle change de couleur de manière
significative. (Se reporter à la P. 41 pour la procédure et la fréquence de
changement d’huile)
Huile recommandée : Huile originale Makita ou Huile SAE10W-30 de type API et qualité SF ou supérieure (Huile à moteur à 4 temps pour
automobiles)
Capacité dhuile : Environ 0,22 L (220 ml)
Précaution
Si le souffleur n’est pas rangé dans une position debout, l'huile risque de passer de l'indicateur de niveau d'huile dans le moteur et
donner une lecture fausse du niveau d’huile lors de la vérification. Ceci peut résulter en sur-ravitaillement d’huile moteur. Ranger
toujours le souffleur debout.
Si le ravitaillement dépasse le niveau du repère supérieur, l’huile devient sale et dégage une fumée blanche de l’excès d’huile brûlée.
Nettoyer la terre et la salissure autour du bouchon avant de le retirer.
Enlever le bouchon à huile et le mettre dans un endroit propre pour qu’il ne soit pas souillé par du sable, de la terre ou tout autre objet
étranger. La saleté sur le bouchon risque de contaminer l’huile moteur. L’huile sale contenant du sable, de la terre ou des objets
étrangers risque d’affaiblir le moteur à cause d’une mauvaise lubrification et provoquer une panne.
Vérification point #1 : Concernant le bouchon à huile lors du ravitaillement
Si l’huile est renversée sur le souffleur, ceci risque de salir ou de contaminer l’huile moteur. Par conséquent, nettoyer toute huile
renversée avant de démarrer le moteur.
Vérification point #2 : Si lhuile se renverse lors du ravitaillement
Indicateur du
niveau d’huile
Limite supérieur
Reste 100 mL
Limite inférieur
36
2. Alimentation en carburant
Durée de stockage du carburant
Le carburant doit être utilisé totalement dans un délai de quatre semaines, même s’il est contenu dans un récipient spécial et stocké à l’ombre bien
aérée.
Si le carburant n’est pas stocké dans un récipient spécial ou si le récipient n’est pas couvert, le carburant se détériore en un jour.
Carburant
Le moteur est à quatre temps. Utiliser de l'essence ordinaire ou du supercarburant.
En réapprovisionnant en combustible le carburant, soyez sûr d'arrêter le moteur et de confirmer que le moteur soit refroidi.
Ravitaillement
Desserrer un peu le bouchon de réservoir de telle manière qu’il n’y ait pas de différence en pression atmosphérique.
Déposer le bouchon de réservoir, et ravitailler, l’orifice de ravitaillement orienté en dessus. (Ne jamais ravitailler en carburant pleinement jusqu’ à
l’orifice.)
Après le ravitaillement, serrer fermement le bouchon de réservoir.
S’il y a aucune fissure sur le couvercle du réservoir, le remplacer.
Le couvercle du réservoir est une pièce consommable. Par conséquent, elle doit être remplacée tous les deux à trois ans.
AVERTISSEMENT
Lors de l’alimentation en carburant, s’assurer que les instructions suivantes sont respectées pour éviter l’inflammation ou l’incendie:
L’alimentaion en carburant doit être effectuée à l’endroit où il n’y a pas de feu. Ne jamais apporter du feu (tabac, etc.) près de l’endroit
de l’alimentaion en carburant.
Arrêter le moteur et laisser refroidir le moteur avant d’alimenter du carburant.
Ouvrir lentement le bouchon du réservoir à carburant. Le carburant peut se gonfler sous une pression interne.
Faire attention à ne pas laisser déborder le carburant. Essuyer proprement tout le carburant débordé.
Alimenter du carburant à l’endroit bien ventilé.
Manipuler du carburant avec soin.
Le carburant collé sur la peau et pénétré dans les yeux peut causer des allergies ou l’irritation. Lorsque les anomalies physiques
quelconques sont constatées, consulter immédiatement un spécialiste médical.
Garder l’appareil et le réservoir à un endroit sans qu'ils soient exposés aux rayons du soleil.
Ne jamais garder le carburant dans une cabine ou sur le camion.
Entrepôsage de lappareil et du réservoir de ravitallement
Ne jamais utiliser de l'essence melangee de l’huile à moteur.
Une huile détériorée causera un démarrage irrégulier.
Les essentiels pour le carburant
37
FONCTIONNEMENT
1. Mise en marche
AVERTISSEMENT
Ne jamais tenter de démarrer le moteur dans l’endroit où le carburant a été alimenté. Le démarrage du moteur doit s’effectuer en maintenant
une distance de 3 m au moins.
Sinon, l’inflammation ou l’incendie peut se provoquer.
Le gaz d’échappement du moteur comporte de substances toxiques. Ne pas mettre le moteur en marche dans l’endroit faiblement ventilé, tel
que dans le tunnel, le bâtiment, etc.
La manoeuvre du moteur dans l’endroit faiblement ventilé peut causer l’empoisonnement par le gaz d’échappement.
En cas de constatation des anomalies du bruit, de l'odeur ou de la vibration après la mise en marche, arrêter immédiatement le moteur et
effectuer l’inspection.
Si le moteur est mis en marche sans porter attention à ces anomalies, un incident pourra se produire.
S’assurer que le moteur s’arrête quand l’interrupteur d’arrêt est mis à la position “O”.
1) Quand le moteur est froid, ou quand du carburant a été ravitaillé.
(1) Positionner cette machine à un lieu plat.
(2) Mettre l’interrupteur d’arrêt (1) sur la position “MARCHE”.
(3) Vérifier que le levier du régulateur de vitesse est placé sur la position
petite vitesse.
(4) Continuer à pousser la pompe d’amorçage jusqu’à ce que le carburant
entre dans la pompe d’amorçage.
࡮En général, le carburant entre dans le carburateur par 7 à 10
poussées.
࡮Si la pompe d’amorçage est poussée excessivement, un excès de
l’essence retourne au réservoir à carburant.
(5) Soulever le levier d’étrangleur à côté droit et fermer l’étrangleur.
(6) Tenir le cache élément avec la main gauche pour éviter de faire bouger
le moteur et se placer en position stable.
(7) Tirer la poignée de démarrage jusqu’à ce qu’il soit difficile de tirer (point
de compression). Puis, laisser revenir la poignée de démarrage, et la
tirer fortement.
࡮Ne jamais tirer la corde completement.
࡮Une fois que la poignée de démarrage est tirée, ne jamais lâcher prise
du câble tout à coup. Saisir la poignée de démarrage jusqu’à ce qu’elle
retourne au point original.
(8) Lorsque le moteur démarre, ouvrir le levier de starter.
࡮Ouvrir le levier de starter pas à pas, en vérifiant la marche du moteur.
Ne pas manquer d’ouvrir le levier de réglage pleinement à la fin.
࡮A froid ou lorsque le moteur reste froid, ne pas ouvrir le levier de
réglage subitement. Autrement, le moteur s’arrêtera.
(9) Augmenter la température pendant deux ou trois minutes.
(10) On peut terminer le réchauffage du moteur quand il fonctionne à une
vitesse stable et s’accélère sans à-coups de petite à grande vitesse.
Pompe d’amorcage
Levier d’étrangleur
Fermer
(4)
(2)
Interrupteur d’arrêt
(8)
(3)
Lever du régulateur de
vitesse
Grande vitesse
Petite vitesse
(9)
OUVRIR
38
2) Quand le moteur est échauffé
(1) Mettre le moteur sur la terre plate.
(2) Pousser la pompe d’amorçage à quelques fois.
(3) S’assurer que le levier d’étrangleur est ouvert.
(4) Tenir le cache élément avec la main gauche pour éviter de faire bouger le moteur et se placer en position stable.
(5) Faire sortir lentement la poignée de démarreur jusqu’à la constatation d’une certaine résistance. De cette position, retourner la poignée de
démarreur une fois à l’arrière, puis tirer la poignée avec la force.
(6) S’il est difficile de démarrer le moteur, ouvrir l’étrangleur jusqu’à 1/3 environ.
2. Arrêt
1) Lorsque le levier du régulateur de vitesse est placé sur la position
petite vitesse.
Relâcher le déclencheur pour réduire la vitesse de moteur, et mettre
l’interrupteur d’arrêt à la position “O”.
2) Lorsque le levier du régulateur de vitesse est placé sur une
position autre que la petite vitesse.
Régler le levier du régulateur de vitesse sur la position petite vitesse,
réduire la vitesse du moteur et placer l’interrupteur d’arrêt sur la position
“O”.
RÉGLAGE DU RALENTI
Verification de la rotation à petite vitesse
Régler à 2800 /min la rotation à petite vitesse.
S’il est nécessaire de changer la vitesse de rotation, ajuster la vis
régulatrice avec un tournevis cruciforme.
Tourner la vis régulatrice à droite. La rotation du moteur augmentera.
Tourner la vis régulatrice à gauche. Et alors, la rotation du moteur
diminuera.
NOTE
Le moteur pourra être endommagé si le levier d’étrangleur est déplacé au-delà de la position “CLOSE”.
Si le moteur s’arrête avec un bruit d’explosion ou si le moteur a démarré, mais s’est arrêté avant la manoeuvre de le levier d’étrangleur,
remettre ce levier à la position “OPEN” et tirer la poignée de démarreur à quelques fois pour démarrer encore le moteur.
Si l’opérateur continue de tirer la poignée de démarreur à quelques fois avec le levier d’étrangleur en position “CLOSE”, le moteur ne
pourra pas démarrer facilement du fait de l’aspiration excessive du carburant.
En cas de l’aspiration excessive du carburant, enlever la bougie d’allumage et tirer rapidement la poignée de démarreur à quelques fois
pour chasser le carburant excessif. Sécher l’électrode de la bougie d’allumage.
Quand l’étrangleur ne revient pas à la position en contact avec la vis d’ajustage de marche à vide même si la manette des gaz est fixé à
la petite vitesse, rectifier l’état d’accrochage de la corde de commande pour assurer le retour correct de l’étrangleur.
DANGER
Le carburateur est réglé en générale avant expédition. S’il est nécessaire de le régler de nouveau, s’adresser à l’agent du service
après-vente habilité.
Interrupteur d’arrêt
Lever du régulateur de
vitesse
Grande vitesse
Petite vitesse
Vis régulatrice
Carburateur
39
MODE OPERATOIRE
1. Réglage de la bandoulière
Réglez les bandoulières à la longueur adéquate vous permettant de
porter le souffleur confortablement pour travailler.
Réglez les bandoulières tel qu’indiqué sur la figure.
2.
Réglage du levier du régulateur
Déplacez la poignée de contrôle le long du tube rotatif sur la position la
plus confortable.
3. Manoeuvre du souffleur
En utilisant le souffleur, réglez les bars des gaz pour que la force du
vent soit appropriée à l'emplacement et aux conditions de travail.
Petite vitesse : Feuilles sèches et gazon
Grande vitesse : Gravier et terre
Le levier du régulateur de vitesse permet à l’opérateur de garder un TPM du
moteur constant sans avoir à utiliser le déclencheur.
Si vous soulevez le levier du régulateur de vitesse, le TPM du
moteur augmente.
Si vous baissez le levier du régulateur de vitesse, le TPM du moteur
diminue.
Réglage du TPM du moteur lorsque le levier du régulateur de vitesse est utilisé:
Pour augmenter le TPM:
Soulevez le déclencheur pour augmenter le TPM du moteur. Le TPM du
moteur revient à son réglage initial lorsque le déclencheur est relâché.
Le fait d’augmenter le TPM de cette manière augmente aussi le réglage
du levier du régulateur de vitesse. Le levier du régulateur de vitesse se
soulève simultanément lorsqu’on tire sur le déclencheur et le nouveau
réglage du régulateur de vitesse est maintenu au TPM le plus élevé.
Pour diminuer le TPM:
Baissez le levier du régulateur de vitesse sur la position petite vitesse.
TRANSPORT ET REMISAGE DU SOUFFLEUR
Prière de maintenir le souffleur dans une position droite lors du transport ou
du remisage. (Se reporter à la figure droite)
Si le souffleur est transporté ou rangé dans une autre position, l’huile risque
de couler à l’intérieur du moteur. Ceci provoque des fuites d’huile, un
dégagement de fumée blanche de l’huile brûlée et le filtre à air risque d’être
contaminé par l’huile.
DANGER
Pour transporter le souffleur, il faut arrêter le moteur
Pour serrer les bandoulières
Pour déserrer les bandoulières
Levier du régulateur
de vitesse
Grande vitesse
Petite vitesse
40
INSPECTION ET MAINTENANCE!
!
1. Remplacement de lhuile à moteur
Une huile à moteur détériorée peut diminuer la durée considérablement. Ne pas manquer de vérifier la période et la quantité de remplacement.
Intervalle de remplacement: Initialement, toutes les 20 heures de marche, et ensuite toutes les 50 heures de marche.
Huile recommandée: SAE10W-30 de la classification API, Classe SF ou supérieure (moteur à quatre temps pour automobile)
Procédure de changement de lhuile
Prière de suivre les étapes suivantes pour changer l’huile:
(1) Placer le souffleur par terre sur une surface plane.
(2) Placer un récipient sous la fente de vidange (1) pour récupérer l’huile
écoulée. Le récipient doit avoir une capacité d'au moins 220 ml pour
pouvoir récupérer toute l’huile.
(3) Desserrer le Boulon de vidange d’huile (2) pour drainer l’huile. Faire très
attention à ne pas faire couler l’huile sur le réservoir d’essence ou sur
d’autres pièces.
Précaution : Faire attention à ne pas déserrer le joint (rondelle
aluminium) (3). Placer le Boulon de vidange d’huile (2)
dans un endroit où il ne risque pas d’être sali.
(4) Retirer le bouchon d'huile (4). (Le retrait du bouchon d’huile (4) permet
de vidanger facilement l’huile.)
Précaution : Placer le bouchon d’huile (4) dans un endroit où il ne
risque pas d’être sali.
(5) Lorsque le niveau d’huile évacuée diminue, inclinez le souffleur sur le
côté pour drainer complètement l'huile.
(6) Lorsque toute l’huile est évacuée, serrer fermement le Boulon de
vidange d’huile (2). Si le Boulon de vidange d’huile n’est pas bien fermé,
il risque d'y avoir une fuite d’huile.
Précaution : Ne pas oublier de remettre le joint (rondelle aluminium) (3)
en place en fermant le Boulon de vidange d’huile.
(7) L’ajout d’huile pour la procédure de changement de l'huile s'effectue de
la même manière que celle pour l'ajout d'huile lorsque le niveau est
insuffisant. Ajouter toujours l’huile par l’ouverture sous le bouchon
d’huile.
(Niveau d’huile spécifié : Environ 220 ml)
(8) A la fin du ravitaillement en huile, serrer fermement le bouchon d’huile
(4) pour éviter toute fuite.
DANGER
Avant l’inspection et la maintenance, arrêter le moteur et le laisser refroidir. Enlever également la bougie d’allumage et le capot de
bougie.
Si l’inspection ou la maintenance est effectuée immédiatement après l’arrêt du moteur ou avec le capot en place, l’opérateur a un
risque d’être brûlé ou de subir un accident dû au démarrage inattendu.
Après l’inspection et la maintenance, s’assurer que toutes les pièces sont rassemblées. Puis, procéder à la manoeuvre.
DANGER
En général, le bloc moteur et l’huile à moteur restent chauds immédiatement après que le moteur s’arrête. Lors de remplacement d’huile,
confirmer que le bloc moteur et l’huile à moteur sont refroidis complètement. Autrement, il y a un risque de brûlure. Immédiatement après
le moteur s’arrête, l'huile ne rentre pas totalement dans la boîte à huile, ce qui peut causer un débordement de l'huile.
Si l'huile est remplie au-dessus de la limite, elle peut se contaminer ou prendre feu par suite de la fumee blanche.
Ne jamais déposer de l’huile du moteur vidé dans des ordures, dans la terre, ou dans un égout. Le dépôt de l’huile usée est
réglementé par la loi. Lors du rejet, il faut observer les lois et règlements concernés.
L’huile se détériore même si elle est stockée intacte. Faire le contrôle et le remplacement à des intervalles réguliers (renouveler
l’huile tous les six mois.)
Lessentiel lors de remplacement de lhuile à moteur
(1)
(2)
(3)
(4)
41
2. Nettoyage du filtre à air
DANGER
DEFENSE DE FAIRE DU FEU
Intervalle de nettoyage et de contrôle : Quotidien (toutes les 10 heures de marche)
(1) Desserrer le boulon du couvercle.
(2) Retirer le couvercle du filtre à air.
(3) Retirer l'élément et nettoyer toute salissure avec la brosse.
Remarque : L’élément est sec et ne doit jamais être mouillé. Ne le
nettoyer jamais à l'eau.
(4) Remplacer l’élément par un nouveau s’il est endommagé ou très sale.
Pièce No. 6676500201 : FILTRE A AIR DE L’ELEMENT
(5) S'il y a de l'huile renversée sur la prise d'air, la nettoyer avec un chiffon.
(6) Installer l’élément dans le boîtier du filtre.
(7) Fixer le couvercle du filtre à air et serrer le boulon du couvercle.
3. Vérification de bougie dallumage
(1) Ouverture/fermeture du capot de bougie
Pour ouvrir le capot de la bougie, appuyer sur la jointure de sa projection
et glisser dans la direction de l'indication "OPEN" tel qu'indiqué dans la
figure de droite.
Pour fermer le capot, glisser le capot vers la direction “CLOSE” jusqu’à
ce que le clic sous le capot de bougie surmonte le capot du moteur.
Finalement, pousser la projection.
(2) Démontage de bougie d’allumage
Utiliser la clé à douille fournie avec la machine pour monter ou démonter
la bougie d’allumage.
(3) Vérification de bougie d’allumage
La distance entre les deux électrodes de la bougie (voir la figure gauche)
est de 0,7 à 0,8 mm. Régler pour la distance correcte quand elle est trop
large ou trop étroite.
Nettoyer complètement ou remplacer la bougie si le carbone s’accumule
ou la bougie est contaminée.
(4) Remplacement de bougie d’allumage
Pour le remplacement, utiliser NGK-CMR6A.
DANGER
Nettoyer l’élément à plusieurs reprises par jour, s’il y a de la poussière excessive y adhérente.
Si le fonctionnement continue sans enlever l’huile complètement de l’élément, l’huile restant dans l’air peut tomber dehors, ce qui peut
provoquer une contamination d’huile.
ATTENTION
Lors du démontage de la bougie d’allumage, nettoyer préalablement la bougie
et la culasse pour éviter la pénétration de boue ou de sable dans le cylindre.
Attendre le refroidissement complet du moteur avant de démonter la bougie
d’allumage sous peine d'endommager le pas de vis de la culasse.
Fixer correctement la bougie d’allumage dans le pas de vis. Ne pas l'engager
de travers sous peine d'endommager le pas de vis de la culasse.
Elément
Boulon du couvercle
Couvercle de l’élément
Prise d’air
Electrode latérale (-)
Distance d’électrodes
0,7 à 0,8 mm
42
43
4. Nettoyage du filtre à carburant
Le filtre à carburant colmaté peut causer un démarrage difficile ou une
défaillance de la montée de vitesse du moteur.
Vérifier régulièrement le filtre à carburant comme ce qui suit:
(1) Démonter le bouchon de vidange du réservoir de carburant, évacuer le
carburant pour vider le réservoir. Vérifier l’intérieur du réservoir pour
tout corps étranger. Eventuellement, nettoyer les corps étrangers.
(2) Faire sortir le filtre à carburant avec le fil de fer à travers l’orifice de
remplissage d’huile.
(3) Si la surface du filtre à carburant est contaminée, nettoyer la surface à
l’aide de l’essence. L’essence contaminée doit être disposé en accord
avec la méthode spécifiée par les autorités locales. Le filtre
excessivement contaminé doit être remplacé.
(4) Remettre le filtre à carburant dans le réservoir de carburant et serrer
fermement le bouchon du réservoir de carburant. Pour le
remplacement, prendre contact avec votre succursale ou l’agence
autorisée.
5. Contrôle des boulons, écrous et vis
Resserrer les boulons, écrous, etc.
Vérifier la fuite de carburant et d’huile.
Renouveler les pièces endommagées. La poussière et de la poussière et
les impuretés adhérentes aux ailettes peuvent causer un grippage.
6. Nettoyage des pieces
Tenir le moteur toujours net.
Tenir les ailettes de cylindre propres de Toutes sortes de poussière et
impureté. L’adhérence de la poussière et l'impureté aux ailettes causera un
grippage.
L’air soufflé est pris du filet de la prise d’air. Lorsque la circulation d’air
diminue pendant l’utilisation, arrêter le moteur et vérifier si le filet de la
prise d’air n’est pas bloqué par quelque obstacle.
Noter que si les obstacles bloquant le filet ne sont pas retirés, le moteur
risque de surchauffer et d'être endommagé.
AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser le souffleur sans le filet. Avant
chaque utilisation, vérifier que le filet est bien en place et qu'il n'est
pas endommagé.
7. Remplacement des joints et garnitures
Lors de remontage après le démontage du moteur, ne pas manquer de renouveler les joints et garnitures.
Toutes maintenances ou réglage non décrits dans ces instructions doivent etre réalisées par un agent du S.A.V. habilité.
REMISAGE
Décharger tout le carburant à partir du réservoir du carburant et du
carburateur d’après le procédé suivant :
(1) Enlever le bouchon du réservoir de carburant, et décharger le carburant
complètement. S’il y a plusieurs matières étrangères restant dans le
réservoir de carburant, les enlever complètement.
(2) Tirer le filtre de carburant de l’orifice de ravitaillement avec un fil
métallique.
(3) Tirer la pompe d’amorçage jusqu’à ce que le carburant soit déchargé
d’ici, et décharger le carburant venant du réservoir de carburant
(4) Remettre le filtre dans le réservoir de carburant, et serrer fermement le
bouchon du reservoir de carburant.
(5) Puis, continuer à faire fonctionner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête.
(6) Enlever la bougie d’allumage, faire tomber plusieurs gouttes de l’huile
pour moteur au travers du trou de la bougie d’allumage.
(7) Tirer doucement la poignée de démarrage de façon que l’huile pour
moteur s’étende totalement sur le moteur, et monter la bougie
d’allumage.
(8) Pendant le stockage, gardez la machine pour devenir se tenant droit.
(9) Garder le carburant déchargé dans un récipient spécial à l’ombre bien
aérée.
AVERTISSEMENT
Lors de décharger le carburant, prendre garde à arrêter le moteur et confirmer que le moteur se refroidit.
Justement après l'arrêt du moteur, il peut rester chaud, pouvant provoquer des brûlures, ignition et incendie.
DANGER
Lorsque l’appareil est tenu hors de fonctionnement pendant une longue période, décharger tout les carburants à partir du réservoir de
carburant et du carburateur, et les garder à un endroit sec et net.
Bouchon du
réservoir de
carburant
Filtre à
carburant
Serre-tube
Filet de la prise d’air
Localisation des défauts
Défaut système Observation Cause
Pas de démarrage du
moteur ou démarrage difficile
Système d'allumage Étincelle d'allumage
présente
Défaut dans l'alimentation en carburant ou dans le systèm de
compression. Défaut mécanique
Pas d'étincelle
d'allumage
Interrupteur d'arrêt actionné, défaut du fil ou court-circuit,
bougie d'allumage ou connecteur défectueux, module
d'allumage défectueux
Alimentation en
carburant
Réservoir de carburant
rempli
Position incorrecte de l'étrangleur, carburateur défectueux,
tête d'aspiration sale, tuyau d'alimentationen carburant plié
ou bloqué
Compression Pas de compression au
tirage
Joint d'étanchéité du fond du cylindre défectueux, soudures
du carter endommagées, piston ou segments défectueux ou
fuite par la fixation de la bougie d'allumage
Défaut mécanique Câble non enclenché Ressort du câble cassé, pièces cassées à l'intérieur du
moteur
Problèmes en démarrage à
chaud
Réservoir rempli
Étincelle d'allumage
présente
Carburateur sale, le nettoyer
Le moteur démarre mais est
immédiatement noyé
Alimentation en
carburant
Réservoir rempli Réservoir rempli Réglage de marche à vide incorrect, tête
d'aspiration ou carburateur sale
Orifice du réservoir de carburant bouché.Tuyau d'alimentation
en carburant plié, câble ou interrupteur STOP défectueux
Performances insuffisantes Plusieurs circuits
sont peut-être
affectés
Simultanément.
Régime de marche à
vide médiocre
Filtre à air sale, carburateur sale, conduit d’échappement du
cylindre bouché
Durée de marche
Article
Avant
marche
Après
lubrification
Quotidien
(10h)
30h 50h 200h
Arrêt/
repos
P
correspondant
Vérifier/Nettoyer ٤ 36
Huile à moteur
Remplacer ٤
*1
41
Pièces à serrer
(boulons, écrous)
Vérifier ٤ 43
Nettoyer/Vérifier ٤ ̆
Réservoir à carburant
Evacuer le carburant ٤
*3
43
Levier d’étranglement Vérifier les fonctions ٤ ̆
Interrupteur d’arrêt Vérifier les fonctions ٤ 38
Rotation à petite vitesse Vérifier/Ajuster ٤ 39
Filtre à air Nettoyer ٤ 42
Bougie d’allumage Vérifier ٤ 42
Conduite d’air de
refroidissement
Nettoyer/Vérifier ٤ 43
Vérifier ٤ 43
Tuyau à carburant
Remplacer
٧
*2
̆
Filtre à carburant Nettoyer/Remplacer ٤
43
Espace entre soupape
d’entrée d’air et soupape de
déchargement d’air
Ajuster
٧
*2
̆
Tube d’huile Vérifier
٧
*2
̆
Révision générale du moteur
٧
*2
̆
Carburateur Evacuer le carburant ٤
*3
43
*1 Faire le remplacement premier après 20h de marche.
*2 Pour le contrôle de 200 heures de marche, s’adresser à l’agent du service après-vente habilité ou à un atelier des réparations.
*3 Après vidage du réservoir à carburant, continuer à faire fonctionner le moteur et évacuer le carburant dans le carburateur.
44
DEPANNAGE
Avant de faire une demande de réparations, vérifier un inconvénient par soi-même. S’il y a aucune anomalie, régler votre machine suivant la
description de ce manuel. Ne jamais manipuler ou déposer aucune partie contrairement à la description. Pour les réparations, s’adresser à l’agent du
service après-vente habilité.
Etat danomalie Cause probable (fonctionnement irrégulier) Remède
Panne de la pompe d’amorçage Pousser 7 à 10 fois
Petite vitesse de tirage du câble de démarreur Tirer fortement
Manque de carburant Remplir
Colmatage du filtre à carburant Nettoyer
Tuyau à carburant plie Redresser le tuyau à carburant
Carburant détérioré
Un carburant détérioré laisse le démarrage plus
difficile. Renouveler. (Remplacement recommandé:
1 mois)
Aspiration excessive du carburant
Ajuster la rotation du levier d’étranglement de
vitesse moyenne à la haute, et tirer la poignée de
démarreur jusqu’à ce que le moteur démarre.Si le
moteur ne démarre pas, déposer la bougie
d’allumage, dessécher l’électrode, et les remonter
comme ils étaient initialement.Puis, démarrer
suivant les instructions.
Bouchon déposée Reposer fermement
Bougie d’allumage tachée Nettoyer
Espace anormal de la bougie d’allumage Ajuster l’espace
D’après les types d’anomalie de la bougie
d’allumage
Remplacer
Carburateur anormal Faire une demande de contrôle et de maintenance.
Système de commande anormal Faire une demande de contrôle et de maintenance
Le moteur ne démarre pas
Système de commande anormal Faire une demande de contrôle et de maintenance
Réchauffage insuffisant Faire le réchauffage
Le levier de réglage est mis à “CLOSE” même
si le moteur est réchauffé.
Mettre à “OPEN”
Colmatage du filtre à carburant Nettoyer
Filtre à air sale ou colmate Nettoyer
Carburateur anormal Faire une demande de contrôle et de maintenance
Système de commande anormal Faire une demande de contrôle et de maintenance
Fil d’étranglement déposé Reposer fermement
Le moteur s’arrête toute de suite.
Le moteur ne s’augmente pas
Connecteur déposé Reposer fermement
Système électrique anormal
Faire une commande de contrôle et de
maintenance
Le moteur ne s'arrête pas
Lorsque le moteur ne démarre pas après le réchauffage :
S’il n’y a pas aucune anomalie pour les points de vérification, ouvrir le levier d’étranglement par un tiers, et démarrer le moteur.
Faire marcher le moteur au ralenti, et
mettre le levier de réglage à “CLOSE”
45
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA
Politique de garantie
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé
avant sa sortie dusine. Nous garantissons quil sera
exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau
pour une période dUN AN à partir de la date de son
achat initial. Si un problème quelconque devait survenir
au cours de cette période dun an, veuillez retourner
l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre
de service après-vente Makita. Makita réparera loutil
gratuitement (ou le remplacera, à sa discrétion) si un
faut de fabrication ou un vice de matériau est décou-
vert lors de linspection.
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où :
des réparations ont été effectuées ou tentées par
un tiers ;
des réparations simposent suite à une usure
normale ;
l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu ;
l’outil a subi des modifications.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À
LA VENTE OU À LUTILISATION DU PRODUIT. CET
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE
PAR CETTE GARANTIE.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT
À TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES GARAN-
TIES TACITES DE "QUALITÉ MARCHANDE" ET "ADÉ
QUATION À UN USAGE PARTICULIER" APRÈS LA
RIODE DUN AN COUVERTE PAR CETTE GARAN
TIE.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques recon
nus par la loi, et possiblement dautres droits, qui varient
d’un État à lautre. Certains États ne permettant pas
l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou
indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-des
sus ne sapplique pas à vous. Certains États ne permet-
tant pas la limitation de la durée dapplication d’une
garantie tacite, il se peut que la limitation ci-dessus ne
s’applique pas à vous.
46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Makita BBX7600 Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues