Makita BHX2500 Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Important:
Read this instruction manual carefully before putting the Blower into operation and
strictly observe the safety regulations! Preserve instruction manual carefully!
Importante:
Lisez attentivement ce manuel utilisateur avant de mettre en route le souffleur et
respectez scrupuleusement les consignes de sécurité.
Conservez soigneusement ce manuel.
Importante:
Lea bien este manual antes de poner el soplador en funcionamiento, y observe
estrictamente las medidas de seguridad. Conserve este manual de instrucciones.
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL UTILISATEUR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BHX2500CA
PETROL BLOWER
SOUFFLEUR À ESSENCE
SOPLADOR DE GASOLINA
English / French /
Spanish
Makita CA Statement
Makita non CA Statement
BHX2500CA
BHX2500
(P2~P19)
(P20~P37)
(P38~P55)
Lire et suivre le manuel
de fonctionnement
Vous venez d’acheter un souffleur MAKITA, fruit dimportants
programmes de développement et de nombreuses années d'études
et d’expérience-et nous vous en remercions.
Les modèles BHX2500/BHX2500CA légers, pratiques et compacts,
allient les avantages dune technologie de pointe à une conception
ergonomique, et sont des outils de professionnels pour de
Lisez soigneusement le manuel, qui traite en détail des différents
points des performances de la machine et vous aidera à en tirer le
meilleur parti possible.
Table des Matières
Page
Symboles ....................................................................................... 20
Consignes de sécurité............................................................. 21-23
Caractéristiques ............................................................................24
Liste des pièces ............................................................................ 25
Instructions de montage ................................................................ 26
Avant mise en marche..............................................................27-28
Fonctionnement ....................................................................... 29-30
glage du ralenti .......................................................................... 30
Mode opératoire ............................................................................31
Inspection et maintenance ....................................................... 32-34
Remisage ....................................................................................... 34
Dépannage .................................................................................... 36
SYMBOLES
Lors de la lecture de ce manuel, prêtez une attention particuliêre aux symboles ci-après :
Attention! Danger!
Interdit
Interdiction de fumer
Interdiction d’utilisation de produits
inflammables
Port de gants de protection obligatoire
Zone de fonctionnement interdite aux
humains et aux animaux
Port de lunettes de protection et
cache-oreilles obligatoire
Essence et huile
Moteur - Mise en marche manuelle
Arrêt d’urgence
Premiers secours
Recyclage
Marche
Arrêt
Frençais
20
Mutilation du doigt ou du bras,
Roue mobile
norebreuses applications.
CONSIGNES DE SECURITE
Généralités
Pour tirer le meilleur parti de votre machine, vous devez lire,
assimiler et respecter les instructions figurant dans ce manuel (1).
Les utilisateurs mal informés risquent, par des manipulations
inappropriées, de se blesser ou de blesser leur entourage.
Il est conseillé ne prêter cet appareil qu’aux personnes ayant déjà
une certaine expérience des souffleurs.
Dans ce cas, leur confier aussi le manuel d’instruction.
Les utilisateurs qui ne connaissent pas encore le fonctionnement de
la machine devront demander à leur vendeur les explications qui
leur permettront de se familiariser avec le souffleur.
Les enfants et les adolescents ne doivent pas être autorisés à
utiliser la machine. Au-delà de 16 ans, ils peuvent cependant
apprendre à s’en servir, mais uniquement sous le contrôle, direct
d’une personne qualifiée.
• Soyez toujours très prudent.
N’utilisez la machine que si vous êtes en bonne condition physique.
Faites très attention à tout ce que vous faites. N'oubliez pas que
vous êtes responsable des autres.
N’utilisez jamais l’appareil lorsque vous avez bu ou pris des
calmants (2).
N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué.
Conservez soigneusement ce manuel afin de pouvoir vous y
référer ultérieurement.
Equipements de protection
Portez des vêtements fonctionnels, c’est-à-dire des vêtements
légers, ne provoquant aucune gêne. Evitez les bijoux, les
vêtements ou les cheveux longs, qui pourraient être happés par
l’entrée d’air.
Pour éviter de vous blesser et vous protéger contre tous les
accidents éventuels, il est conseillé d’utiliser les équipements
décrits ci-après.
Notez notamment que;
Les vêtements doivent offrir toute liberté de mouvement, Evitez les
vestes vagues, les pantalons à jambes larges, les écharpes, les
cheveux longs non attachés, ou tout ce qui pourrait être happé par
l'arrivée d’air. Portez des survétements ou des pantalons (et pas de
short).
Le bruit de la soufflerie risque de poser des problèmes auditifs.
Portez des cache-oreilles. Si vous utilisez la machine soit
régulièrement, soit pendant de longues périodes, rendez
régulièrement visite à un oto-rhino (3).
• Si possible, portez des gants, soyez bien chaussés et évitez les
semelles glissantes (4).
Protégez-vous soigneusement les yeux. Même si l’évacuation ne
se fait pas vers vous, il arrive parfois que le fonctionnement de la
machine entraine des ricochets et des rebonds.
Ne faites jamais fonctionner la machine sans porter des lunettes ou
des verres de sécurité avec protection supérieure et latérale
approprié et conforme à la norme ANSI Z 87.1 (ou à toute norme
nationale applicable).
Mise en route de l’appareil
• Assurez-vous qu’il n’y a personne dans un rayon de 15 mètres (5)
de l’appareil. Ne l'utilisez jamais dans des zones urbaines.
Avant de le mettre en route, vérifiez toujours la sécurité de la
manette des gaz, qui doit fonctionner facilement et sans à-coup.
Vérifiez également le fonctionnement de son système de
verrouillage. Assurez-vous que les poignées sont propres et
séches, et vérifiez le fonctionnement du commutateur de marche/
arrêt.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
15mètres
21
Avant de mettre la machine en marche, assurez-vous que toutes
les instructions sont bien respectées.
N’utilisez pas d’autres méthodes de mise en marche de l'appareil
(6).
N’utilisez la machine et les outils fournis que pour les applications
spécifiés.
Ne mettez la machine en marche que lorsque tous les accessoires
ont été mis en place. Lappareil ne fonctionne que lorsque tous les
accessoires appropriés y sont fixés.
En cas de problème, arrêtez immédiatement l’appareil.
Tenez soigneusement l’appareil en main. Assurez-vous que la
poignée (et la fixation de l’aspirateur) sont en bon état, et ne sont ni
humide ni gras.
Conservez toujours une position stable.
Pendant le fonctionnement de l'appareil, évitez toute inhalation de
gaz d’échappement. Nutilisez jamais Iappareil dans des endroits
clos (en raison des riqsues d’étouffement et d’empoisonnement par
les gaz d’échappement). Noubliez pas que le monoxyde de
carbone est un gaz sans odeur. N’utilisez l’appareil que dans un
endroit bien aéré.
Coupez le moteur lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, et mettez-le
en lieu sûr pour éviter de blesser l’entourage, de mettre le feu aux
matériaux combustibles, ou d’endommager la machine.
Ne posez jamais la machine chaude sur de l’herbe sèche ou des
matériaux combustibles.
Utilisez toujours les éléments de protection fournis avec la machine.
Ne faites jamais fonctionner la machine si le silencieux pose
problème.
Coupez lalimentation du moteur pendant le transport (7).
Pendant le transport, évitez toute fuite de carburant.
• Pendant le transport, assurez-vous que le réservoir de carburant
est totalement vide.
Plein de carburant
Coupez le moteur (7), Assurez-vous qu’il n’y a aucune flamme à
proximité (8).
Ne fumez pas. Evitez tout contact avec la peau et les produits
dérivés du pétrole. N’inhalez pas les vapeurs d’essence. Portez
toujours des gants de protection. Changez et nettoyez
régulièrement les gants de protection.
Veillez à ne pas renverser de carburants ou d’huile, pour éviter de
contaminer le sol (protection de l’ environnement). En cas de fuite
de carburant, même légère, nettoyez immédiatement l’appareil.
Faites toujours sécher les chiffons avant de les jeter dans un
conteneur approprié et couvert, pour éviter tout risque de
combustion spontanée.
Evitez tout contact du carburant avec les vêtements. Si
nécessaire, changez immédiatement de tement.
Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement du bouchon du
réservoir. Assurez-vous que le bouchon du réservoir est bien
serré, et ne mettez le moteur en marche qu’à un minimum de 3 m de
l’endroit ou vous avez fait le plein (9).
Ne faites jamais le plein de carburant dans des pièces fermées : les
vapeurs s’accumulent au niveau du sol (risque d’explosion).
• Ne transportez et ne stockez du carburant que dans des
conteneurs appropriés. Veillez à ce que les enfants ny aient pas
accès.
Ne faites jamais le plein d’un moteur chaud ou en marche.
Repos
Transport
Plein
Maintenance
Remplacement d’outil
(6)
(7)
(8)
(9)
3 mètres
22
Fonctionnement
N’utilisez l’appareil que dans des endroits bien éclairés, où la
visibilité est bonne.
Pendant les saisons fraiches, évitez les sols glissants ou humides,
la glace et la neige. Ayez toujours une position stable.
N’utilisez jamais l’appareil sur des sols meubles ou en pente.
Pour éviter tout risque de blessure, ne dirigez jamais l’évacuation
dair vers les personnes pouvant se trouver à proximi pour éviter
toute projection.
Ne mettez jamais de corps étrangers dans l’arrivée d’air de la
machine ou dans la buse du souffleur, car cela endommagerait le
ventilateur et risquerait de blesser les personnes se trouvant à
proximité
Ne travaillez jamais contre le vent.
Pour éviter de tomber et de perdre le contrôle de l’appareil, ne
reculez jamais pendant son fonctionnement.
Coupez toujours le moteur avant de nettoyer l’appareil ou de
remplacer certaines de ces pièces.
Maintenance
Respectez l’environnement; vérifiez notamment le bon réglage du
carburateur pour polluer aussi peu que possible l’atmosphère.
• Vérifiez régulièrement le souffleur, et assurez-vous que ses vis et
écrous sont bien fixés.
Pendant toutes les opérations de maintenance ou de stockage,
évitez soigneusement la présence de flammes, d’étincelles ou
autres (11).
Stockez toujours l’appareil dans une pièce fermée à clé et bien
aérée. Avant de le stocker, videz soigneusement son réservoir.
Respectez toujours les instructions de prévention
d’accidents des associations professionnelles et des
compagnies dassurances. Ne modifiez pas lappareil.
N’effectuez aucune opération de maintenance ou de réparation qui ne
soit pas prévue par ce manuel. Toutes les autres opérations doivent
être effectuées par des représentants autorisés. Nutilisez-que des
pièces et des accessoires d’origine, fournis par MAKITA.
L'utilisation d’outils et daccessoires non agréés augmente les risques
daccident. MAKITA décline toute responsabilité en cas daccident ou
de dommage provoqué par l’utilisation d’accessoires ou d’outils non
agréés.
Premiers secours
Veillez à avoir toujours à portée de la main une trousse de premiers
secours respectant les règlementations en vigueur. Assurez-vous
que la trousse est toujours complète.
En cas d’accident, appelez les services de secours et
fournissez-leur les informations suivantes:
lieu de l’accident
• circonstances de l’accident
• nombre de personnes blessées
• type de blessures
• vos coordonnées
Conditionnement
Le souffleur est livré emballé dans un carton. Le carton est un
matériau de base qui peut donc être réutilisé ou recyclé.
(10)
(11)
(12)
23
BHX2500/BHX2500CA
(kg) 4,5
(9,9
lbs)
(min )
-1
7.800
(min )
-1
3.500
(mL)
24,5 (1,49 cu,in)
(L)
0.52 (17.6 fl.oz)
(L)
0,08 (2,7 fl.oz)
WALBRO WYL
NGK CMR6A
(mm)
0,7 - 0,8 (0,028-0,031 in)
24
(mm) 350 x 231 x 368
(13.8 x 9.1 x 14.5
in)
Notes:
1. Utiliser l’huile et la bougie désignés par MAKITA.
2. La spécification peut être soumise à changement sans avis préalable.
Modèle
Poids (sans les tubes)
Dimensions (sans les tubes) (LxLxH totales)
Vitesse maxi du moteur
Vitesse au ralenti
Cylindrée totale du moteur
Carburant
Essence à automobile
Volume du réservoir à carburant
Huile pour moteur
SAE 10W- 30 huile de la classification API, classe SF ou
supérieure (moteur à quatre temps pour automobile)
Volume d'huile à moteur
Carburateur (Carburateur à diaphragme)
Système d’allumage
Allumage électronique
Bougie
Distance entre électrodes
CARACTÉRISTIQUES
Bruit passant par ANSI B 175.2-2000 dB(A) 67
LISTE DE PIÈCES
Désignation des pièces Désignation des pièces Désignation des pièces Désignation des pièces
1. Interrupteur d’arrêt 8. Réservoir à carburant 15. Capot de bougie 22. Gicleur d’aspiration A
2. Poignée principale
9. Bouchon du réservoir à
carburant
16. Bougie 23. Gicleur d’aspiration B
3. Déclencheur 10. Silencieux
17. Bouchon à huile 24. Gicleur d’aspiration C
4. Pompe d’amorçage 11. Poignée assistante 18. Tuyau de souffleur 25. Flèche
5. Couvercle de filtre à air 12. Régulateur de vitesse 19. Gicleur de souffleur A 26. Sac à poussières
6. Levier 13. Ecrou 20. Gicleur de souffleur B
7. Poignée de démarrage 14. Capot de protection 21. Coude
Kit d’aspiration(Optionnel)
Optionnel
25
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ATTENTION:
Avant toute opération sur le souffleur, coupez toujours le
moteur et débrancher les connecteurs de bougie. Portez
toujours des gants de protection!
ATTENTION:
Ne mettre le souffleur en marche que lorsquil est
complètement monté.
1. Montage du tube de soufflante
1) Faites coïncider les rainures du tube de soufflante avec les
nervures du carter de l’appareil et faites glisser le tube sur le
carter.
2) Tourner le tube de soufflante dans le sens des aiguilles d’une
montre pour le bloquer.
2. Montage des accessoires de l’aspirateur
1) Fixation de la buse de vide (tuyère)
(1) Desserrez la vis et ouvrez le capot de protection .
ATTENTION
Lors d’employer cet appareil comme souffleur, prenez
garde de confirmer le serrage complet de la vis à
chaque moment de démarrage de l'appareil. S’il y a
aucun desserrement, resserrez-la.
Il est très dangereux de mettre l’appareil en marche avec la vis
desserrée. Le rotor risque de happer les doigts ou les vêtements et
de provoquer un accident grave.
(2) Faites coïncider le rere indiqsur la buse avec le
cadenas “ “ indiqué sur le souffleur, puis engagez la
buse de vide dans le souffleur.
(3) Tournez la buse de vide jusqu’à ce que le repère
coïncide avec le cadenas “
“ indiqué sur le souffleur pour
bloquer la buse.
ATTENTION!
Tenez toujours la douille de fixation de la buse lorsque vous la
verrouillez ou la déverrouillez.
2) Fixation du raccord coudé et du sac à poussière
(1) Ouvrez l’attache du sac à poussière
(2) Engagez le raccord condé et du sac à poussière et sortez-
le par l’ouverture du sac.
(3) Fixez le raccord coudé sur l’aspirateur.
ATTENTION!
N’essayez pas d’aspirer des copeaux de bois, des
morceaux de métal ou de verre, de gros cailloux, des
liquides, des cigarettes allumées, des pièces de feu
d’artifice, etc.
Montez toujours le capot de protection/la buse de vide avant de mettre
la machine en marche. Faire fonctionner la machine sans capot de
protection/buse de vide est dangereux, car le rotor risque de happer
vos doigts ou vos vêtements, et de provoquer des blessures graves.
Vis
Capot de protection
26
AVANT MISE EN MARCHE
1. Contrôle et ravitaillement de l’huile moteur
(1) Faire la méthode suivante après avoir vérifié que le moteur se soit refroidi.
Révision Mettre la machine à niveau, déposer le capuchon à huile, et s’assurer que le niveau de l'huile est dans l’étendue
des repères supérieur et inférieur. Si le niveau de l'huile est inférieur au niveau (ne pas arrivant au repère
inférieur, en particulier), ajouter de l'huile.
Renouvellement de l'huile Mettre la machine au niveau vertical (mettant le couvercle de l’orifice d’asipiration orienté en
bas), et déposer le capot à huile. Alimenter le reservoir en huile par l’orifice du tuyau à huile, et arrêter d’alimenter
en huile quand le niveau de l'huile parvient à la limite prévue dans le tuyau à huile.
(2) A titre de renseignement, la durée de ravitaillement est d’environ 10 h (fréquence de ravitaillement : 10 fois).
(3) Si l’huile varie en couleur ou contient des impuretés, il faut la remplacer. (Pour l’intervalle et la méthode de remplacement, se référer à
la page 32.)
Huile recommandée : SAE 10W – 30 huile de la classification API, classe SF ou supérieure (moteur à quatre temps pour automobile)
Volume d’huile : Env. 0,08 L
NOTA
Si le moteur n’est pas debout, l’huile peut se déplacer aux alentours du moteur, et elle peut être ravitaillée excessivement.
Si l’huile est fournie au-dessus de la limite, l’huile peut être contaminée ou elle peut prendre feu, émettant une fumée blanche.
Enlever les poussières et les impuretés à proximité de l’orifice de ravitaillement, et déposer la jauge d’huile.
Tenir la jauge d’huile loins de sable et de poussière. Le sable ou la poussière adhérant à la jauge d’huile peuvent causer une
circulation irrégulière ou abrasion sur les pièces du moteur.
A titre d’exemple, pour maintenir la jauge nette, il est recommandé d’insérer la jauge d’huile sur le côté poignée dans le couvercle de
moteur.
L'essentiel 1 lors de remplacement de l’huile “Jauge d’huile”
Ce devient cause de la salissure d'huile. Ne jamais oublier d’essuyer l’huile renversée avant commencement de la marche.
L’essentiel 2 lors de remplacement de l’huile: “Si de l’huile se renverse”
Limite supérieu
r
Limite inférieure
Limite inférieure
Étagère
Étagère
Méthode d'inspection d'huile à moteur
Limite supérieur
27
2. Alimentation en carburant
Durée de stockage du carburant
Le carburant doit être utilisé totalement dans un délai de quatre semaines, même s’il est contenu dans un récipient spécial et stocké à l’ombre
bien aérée.
Si le carburant n’est pas stocké dans un récipient spécial ou si le récipient n’est pas couvert, le carburant se détériore en un jour.
Carburant
Le moteur est à quatre temps. Utiliser de l'essence ordinaire ou du supercarburant.
En réapprovisionnant en combustible le carburant, soyez sûr d'arrêter le moteur et de confirmer que le moteur soit refroidi.
Ravitaillement
Desserrer un peu le bouchon de réservoir de telle manière qu’il n’y ait pas de différence en pression atmosphérique.
Déposer le bouchon de réservoir, et ravitailler, l’orifice de ravitaillement orienté en dessus. (Ne jamais ravitailler en carburant pleinement
jusqu’ à l’orifice.)
Après le ravitaillement, serrer fermement le bouchon de réservoir.
S’il y a aucune fissure sur le couvercle du réservoir, le remplacer.
Le couvercle du réservoir est une pièce consommable. Par conséquent, elle doit être remplacée tous les deux à trois ans.
AVERTISSEMENT
Lors de l’alimentation en carburant, s’assurer que les instructions suivantes sont respectées pour éviter l’inflammation ou l’incendie:
- L’alimentaion en carburant doit être effectuée à l’endroit où il n’y a pas de feu. Ne jamais apporter du feu (tabac, etc.) près de l’endroit
de l’alimentaion en carburant.
- Arrêter le moteur et laisser refroidir le moteur avant d’alimenter du carburant.
- Ouvrir lentement le bouchon du réservoir à carburant. Le carburant peut se gonfler sous une pression interne.
- Faire attention à ne pas laisser déborder le carburant. Essuyer proprement tout le carburant débordé.
- Alimenter du carburant à l’endroit bien ventilé.
Manipuler du carburant avec soin.
- Le carburant collé sur la peau et pénétré dans les yeux peut causer des allergies ou l’irritation. Lorsque les anomalies physiques
quelconques sont constatées, consulter immédiatement un spécialiste médical.
Garder l’appareil et le réservoir à un endroit sans qu'ils soient exposés aux rayons du soleil.
Ne jamais garder le carburant dans une cabine ou sur le camion.
Entrepôsage de l’appareil et du réservoir de ravitallement
Ne jamais utiliser de l'essence melangee de l’huile à moteur.
Une huile détériorée causera un démarrage irrégulier.
Les essentiels pour le carburant
28
FONCTIONNEMENT
1. Mise en marche
1) Quand le moteur est froid, ou quand du carburant a été ravitaillé.
(1) Positionner cette machine à un lieu plat.
(2) Mettre l’interrupteur d’arrêt (1) sur la position “MARCHE”.
(3) Continuer à pousser la pompe d’amorçage jusqu’à ce que le
carburant entre dans la pompe d’amorçage.
En général, le carburant entre dans le carburateur par 7 à 10
poussées.
Si la pompe d’amorçage est poussée excessivement, un
excès de l’essence retourne au réservoir à carburant.
(4) Soulever le levier d’étrangleur à côté droit et fermer
l’étrangleur.
(5) Saisir la machine avec la main droite par la poignée, et se tenir
dans une position stable afin d’éviter un déplacement éventuel
de la machine.
(6) Tirer la poignée de démarrage jusqu’à ce qu’il soit difficile de
tirer (point de compression). Puis, laisser revenir la poignée de
démarrage, et la tirer fortement.
Ne jamais tirer la corde completement.
Une fois que la poignée de démarrage est tirée, ne jamais
lâcher prise du câble tout à coup. Saisir la poignée de
démarrage jusqu’à ce qu’elle retourne au point original.
(7) Lorsque le moteur démarre, ouvrir le levier de starter.
Ouvrir le levier de starter pas à pas, en vérifiant la marche du
moteur. Ne pas manquer d’ouvrir le levier de réglage
pleinement à la fin.
A froid ou lorsque le moteur reste froid, ne pas ouvrir le levier
de réglage subitement. Autrement, le moteur s’arrêtera.
(8) Augmenter la température pendant deux ou trois
minutes.
(9) On peut terminer le réchauffage du moteur quand il fonctionne à
une vitesse stable et s’accélère sans à-coups de petite à
grande vitesse.
AVERTISSEMENT
Ne jamais tenter de démarrer le moteur dans l’endroit où le carburant a été alimenté. Le démarrage du moteur doit s’effectuer en
maintenant une distance de 3 m au moins.
- Sinon, l’inflammation ou l’incendie peut se provoquer.
Le gaz d’échappement du moteur comporte de substances toxiques. Ne pas mettre le moteur en marche dans l’endroit faiblement
ventilé, tel que dans le tunnel, le bâtiment, etc.
- La manoeuvre du moteur dans l’endroit faiblement ventilé peut causer l’empoisonnement par le gaz d’échappement.
En cas de constatation des anomalies du bruit, de l'odeur ou de la vibration après la mise en marche, arrêter immédiatement le
moteur et effectuer l’inspection.
- Si le moteur est mis en marche sans porter attention à ces anomalies, un incident pourra se produire.
S’assurer que le moteur s’arrête quand l’interrupteur d’arrêt est mis à la position “O”.
(2)
Interrupteur d’arrêt
Pompe
d’amorcage
OUVRIR
(6)
(7)
FERMER
(3)
(4)
29
2) Quand le moteur est échauffé
(1) Mettre le moteur sur la terre plate.
(2) Pousser la pompe d’amorçage à quelques fois.
(3) S’assurer que le levier d’étrangleur est ouvert.
(4) Retenir la poignée principale avec la main gauche pour que la machine ne bouge pas, et qu’elle se stabilise en position.
(5) Faire sortir lentement la poignée de démarreur jusqu’à la constatation d’une certaine résistance. De cette position, retourner la
poignée de démarreur une fois à l’arrière, puis tirer la poignée avec la force.
(6) S’il est difficile de démarrer le moteur, ouvrir l’étrangleur jusqu’à 1/3 environ.
2. Arrêt
1) Quand le régulateur de vitesse est OFF
Relâcher le déclencheur pour réduire la vitesse de moteur, et
mettre l’interrupteur d’arrêt à la position “O”.
2) Quand le régulateur de vitesse est ON
Mettre le régulateur de vitesse à la position OFF, réduire la vitesse
de moteur, et mettre l’interrupteur d’arrêt à la position “O”.
RÉGLAGE DU RALENTI
Verification de la rotation à petite vitesse
Régler à 3500 /min la rotation à petite vitesse.
S’il est nécessaire de changer la vitesse de rotation, ajuster la vis
régulatrice avec un tournevis cruciforme.
Tourner la vis régulatrice à droite. La rotation du moteur
augmentera. Tourner la vis régulatrice à gauche. Et alors, la
rotation du moteur diminuera.
NOTE
Le moteur pourra être endommagé si le levier d’étrangleur est déplacé au-delà de la position “CLOSE”.
Si le moteur s’arrête avec un bruit d’explosion ou si le moteur a démarré, mais s’est arrêté avant la manoeuvre de le levier d’étrangleur,
remettre ce levier à la position “OPEN” et tirer la poignée de démarreur à quelques fois pour démarrer encore le moteur.
Si l’opérateur continue de tirer la poignée de démarreur à quelques fois avec le levier d’étrangleur en position “CLOSE”, le moteur ne
pourra pas démarrer facilement du fait de l’aspiration excessive du carburant.
En cas de l’aspiration excessive du carburant, enlever la bougie d’allumage et tirer rapidement la poignée de démarreur à quelques fois
pour chasser le carburant excessif. Sécher l’électrode de la bougie d’allumage.
Quand l’étrangleur ne revient pas à la position en contact avec la vis d’ajustage de marche à vide même si la manette des gaz est fixé à
la petite vitesse, rectifier l’état d’accrochage de la corde de commande pour assurer le retour correct de l’étrangleur.
DANGER
Le carburateur est réglé en générale avant expédition. S’il est nécessaire de le régler de nouveau, s’adresser à l’agent du service
après-vente habilité.
Vis
r
égulatrice
Carburateur
Régulateur de vitesse
OFF ON
30
MODE OPERATOIRE
1. Manoeuvre du souffleur
Retenir fermement la machine pendant la manoeuvre.
Orienter le bout de l’embout vers les objets à épousseter et tirer le
déclencheur.
Le déclencheur peut être fixé à une position arbitraire avec le
régulateur de vitesse.
Maintenir le déclencheur à une position où la vitesse de moteur
appropriée à la manoeuvre est obtenue et mettre le régulateur de
vitesse à la position “ON”.
Pour réguler la vitesse de moteur, mettre le régulateur de vitesse
une fois à la position “OFF”, régler la vitesse de moteur avec le
déclencheur encore, puis mettre et fixer le régulateur de vitesse à
la position “ON”.
La manipulation du déclencheur avec le régulateur de vitesse en
position “ON” peut provoquer une panne.
La partie basse du réservoir de carburant sert de la poignée
assistante, ce qui rend possible la manoeuvre à deux mains. Dans
ce cas, soyez certain de retenir la poignée assistante par la main
droite.
2. Opération de dépoussiérage
Porter le harnais du sac à poussières sur l’épaule et ajuster la longueur de ceinture pour
permettre la manipulation facile.
S’assurer que le sac à poussières n’est pas tordu et tirer le déclencheur pour mettre le
depoussièrage en marche.
Quand le sac est rempli de la poussière, enlever le sac à poussière de la machine et ouvrir
l’attache pour vider le sac.
AVERTISSEMENT
Ne pas laisser aspirer le kérosène, l’essence, ou la cigarette allumée dans la machine.
- Sinon, l’incendie peut se produire.
Ne pas laisser aspirer les corps étrangers, tels que copeaux de bois, métaux, verres, cailloux, etc. dans la machine.
- Sinon, la panne peut se produire.
Le remplissage excessif du sac à poussière avec la poussière peut provoquer un débordement de la poussière vers le moteur.
Vider le sac en temps voulu.
- Sinon, l’incendie peut se produire.
NOTE
Si l'on fait fonctionner la machine etant le protecteur oriente en bas ou la poignee principale en haut,
il se produira une fumee blanche, la contamination de l'huile du filtre d'air, ou la fuite d'huile.
31
INSPECTION ET MAINTENANCE
1. Remplacement de l’huile à moteur
Une huile à moteur détériorée peut diminuer la durée considérablement. Ne pas manquer de vérifier la période et la quantité de
remplacement.
Intervalle de remplacement :Initialement, toutes les 20 heures de marche, et ensuite toutes les 50 heures de marche.
Huile recommandée : SAE10W-30 de la classification API, Classe SF ou supérieure (moteur à quatre temps pour automobile)
Lors de remplacement, faire les procédés suivants :
(1) Vérifier que le bouchon de réservoir à carburant est serré
complètement.
(2) Déposer la jauge d’huile.
- Tenir la jauge d’huile propre de toute poussière ou d’impuretés.
(3) Incliner la machine vers le côté orifice d’évacuation, et évacuer de
l'huile .
- Recevoir le huile vidée dans un récipient.
(4) Tenir la machine verticalement (capot de protection orienté en
bas), et l’alimenter jusqu’au repère limite dans le tuyau à
huile.
(5) Après le ravitaillement, serrer la jauge d’huile fermement. Un
serrage insuffisant de la jauge d’huile peut provoquer une fuite
d’huile.
DANGER
Avant l’inspection et la maintenance, arrêter le moteur et le laisser refroidir. Enlever également la bougie d’allumage et le capot de
bougie.
- Si l’inspection ou la maintenance est effectuée immédiatement après l’arrêt du moteur ou avec le capot en place, l’opérateur a un risque
d’être brûlé ou de subir un accident dû au démarrage inattendu.
Après l’inspection et la maintenance, s’assurer que toutes les pièces sont rassemblées. Puis, procéder à la manoeuvre.
DANGER
En général, le bloc moteur et l’huile à moteur restent chauds immédiatement après que le moteur s’arrête. Lors de remplacement d’huile,
confirmer que le bloc moteur et l’huile à moteur sont refroidis complètement. Autrement, il y a un risque de brûlure. Immédiatement après
le moteur s’arrête, l'huile ne rentre pas totalement dans la boîte à huile, ce qui peut causer un débordement de l'huile.
Si l'huile est remplie au-dessus de la limite, elle peut se contaminer ou prendre feu par suite de la fumee blanche.
Ne jamais déposer de l’huile du moteur vidé dans des ordures, dans la terre, ou dans un égout. Le dépôt de l’huile usée est
réglementé par la loi. Lors du rejet, il faut observer les lois et règlements concernés.
L’huile se détériore même si elle est stockée intacte. Faire le contrôle et le remplacement à des intervalles réguliers (renouveler
l’huile tous les six mois.)
L’essentiel lors de remplacement de l’huile à moteur
(4)
Étagère
(3)
32
2. Nettoyage du filtre à air
DANGER : DEFENSE DE FAIRE DU FEU
Intervalle de nettoyage et de contrôle : Quotidien (toutes les 10 heures
de marche)
(1) Déposer les boulons de fixation du couvercle de filtre à air.
(2) Tirer le côté inférieur du couvercle et déposer le couvercle du filtre à
air.
(3) Faire tourner le levier de réglage pleinement vers le côté fermeture, et
tenir le carburateur net de la poussière ou d’impuretés.
(4) Si l’huile adhère à l’élément (éponge), le tordre fermement.
(5) Pour les contaminations fortes :
1) Enlever l’élément (éponge), l’immerger dans l’eau tiède ou dans
un détergent, et le sécher complètement.
2) Nettoyer l’élément (feutre) avec essence, et le sécher
complètement.
(6) Avant de poser l’élément, prendre garde à le sécher complètement.
Le séchage insuffisant peut provoquer un démarrage difficile.
(7) Essuyer avec une toile toute l’huile adhérente aux alentours du filtre
d’air et du reniflard de toile.
(8) Immédiatement après que le nettoyage est fini, reposer le couvercle
du filtre, et le serrer avec boulons de fixation. (Lors de remontage,
d’abord mettre le cliquet supérieur et puis le cliquet inférieur.)
3. Vérification de bougie d’allumage
(1) Ouverture/fermeture du capot de bougie
Pour ouvrir le capot, appliquer les doigts sur la poignée principale
et la projection du capot de bougie comme montré dans la figure
droite. Soulever la projection et glisser le capot vers la direction
“OPEN”.
Pour fermer le capot, glisser le capot vers la direction “CLOSE”
jusqu’à ce que le clic sous le capot de bougie surmonte le capot
du moteur. Finalement, pousser la projection.
(2) Démontage de bougie d’allumage
Utiliser la clé à douille fournie avec la machine pour monter ou
démonter la bougie d’allumage.
(3) Vérification de bougie d’allumage
La distance entre les deux électrodes de la bougie (voir la figure
gauche) est de 0,7 à 0,8 mm. Régler pour la distance correcte
quand elle est trop large ou trop étroite.
Nettoyer complètement ou remplacer la bougie si le carbone
s’accumule ou la bougie est contaminée.
(4) Remplacement de bougie d’allumage
Pour le remplacement, utiliser NGK-CMR6A.
DANGER
Nettoyer l’élément à plusieurs reprises par jour, s’il y a de la poussière excessive y adhérente.
Si le fonctionnement continue sans enlever l’huile complètement de l’élément, l’huile restant dans l’air peut tomber dehors, ce qui peut
provoquer une contamination d’huile.
Partie reniflard
(3)
(1)
(2)
Electrode latérale (-)
Distance d’électrodes
0,7 à 0,8 mm
Plaque
Boulons de fixation
Couvercle du
filtre à ai
r
Elément (éponge)
Elément (feutre)
Pincer cette partie et enlever
l’élément (feutre).
33
4. Nettoyage du filtre à carburant
Le filtre à carburant colmaté peut causer un démarrage difficile ou
une défaillance de la montée de vitesse du moteur.
Vérifier régulièrement le filtre à carburant comme ce qui suit:
(1) Démonter le bouchon de vidange du réservoir de carburant, évacuer le
carburant pour vider le réservoir. Vérifier l’intérieur du réservoir pour tout corps
étranger. Eventuellement, nettoyer les corps étrangers.
(2) Faire sortir le filtre à carburant avec le fil de fer à travers l’orifice de
remplissage d’huile.
(3) Si la surface du filtre à carburant est contaminée, nettoyer la surface à
l’aide de l’essence. Lessence contaminée doit être disposé en accord
avec la méthode spécifiée par les autorités locales. Le filtre
excessivement contaminé doit être remplacé.
(4) Remettre le filtre à carburant dans le réservoir de carburant et serrer
fermement le bouchon du réservoir de carburant. Pour le remplacement,
prendre contact avec votre succursale ou l’agence autorisée.
5. Contrôle des boulons, écrous et vis
Resserrer les boulons, écrous, etc.
Vérifier la fuite de carburant et d’huile.
Renouveler les pièces endommagées. La poussière et de la poussière et les impuretés adhérentes aux ailettes peuvent causer un grippage.
6. Nettoyage des pieces
Tenir le moteur toujours net.
Tenir les ailettes de cylindre propres de Toutes sortes de poussière et impureté. Ladhérence de la poussière et l'impureté aux ailettes causera
un grippage.
7. Remplacement des joints et garnitures
Lors de remontage après le démontage du moteur, ne pas manquer de renouveler les joints et garnitures.
Toutes maintenances ou réglage non décrits dans ces instructions doivent etre réalisées par un agent du S.A.V. habilité.
REMISAGE
Décharger tout le carburant à partir du réservoir du carburant et du carburateur
d’après le procédé suivant :
(1) Enlever le bouchon du réservoir de carburant, et décharger le carburant
complètement. S’il y a plusieurs matières étrangères restant dans le
réservoir de carburant, les enlever complètement.
(2) Tirer le filtre de carburant de l’orifice de ravitaillement avec un fil
métallique.
(3) Tirer la pompe d’amorçage jusqu’à ce que le carburant soit déchargé
d’ici, et décharger le carburant venant du réservoir de carburant
(4) Remettre le filtre dans le réservoir de carburant, et serrer fermement le
bouchon du reservoir de carburant.
(5) Puis, continuer à faire fonctionner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête.
(6) Enlever la bougie d’allumage, faire tomber plusieurs gouttes de l’huile
pour moteur au travers du trou de la bougie d’allumage.
(7) Tirer doucement la poignée de démarrage de façon que l’huile pour
moteur s’étende totalement sur le moteur, et monter la bougie
d’allumage.
(8) Pendant le stockage, gardez la machine pour devenir se tenant droit.
(9) Garder le carburant déchargé dans un récipient spécial à l’ombre bien
aérée.
AVERTISSEMENT
Lors de décharger le carburant, prendre garde à arrêter le moteur et confirmer que le moteur se refroidit.
- Justement après l'arrêt du moteur, il peut rester chaud, pouvant provoquer des brûlures, ignition et incendie.
DANGER
Lorsque l’appareil est tenu hors de fonctionnement pendant une longue période, décharger tout les carburants à partir du réservoir
de carburant et du carburateur, et les garder à un endroit sec et net.
Bouchon du
réservoir de
Filtre à
carburant
Serre-tube
34
Localisation des défauts
Défaut système Observation Cause
Pas de démarrage du
moteur ou démarrage difficile
Système d'allumage
Étincelle d'allumage
présente
Défaut dans l'alimentation en carburant ou dans le
systèm de compression. Défaut mécanique
Pas d'étincelle
d'allumage
Interrupteur d'arrêt actionné, défaut du fil ou court-circuit,
bougie d'allumage ou connecteur défectueux, module
d'allumage défectueux
Alimentation en
carburant
Réservoir de carburant
rempli
Position incorrecte de l'étrangleur, carburateur
défectueux, tête d'aspiration sale, tuyau d'alimentation
en carburant plié ou bloqué
Compression
Pas de compression au
tirage
Joint d'étanchéité du fond du cylindre défectueux,
soudures du carter endommagées, piston ou segments
défectueux ou fuite par la fixation de la bougie
d'allumage
Défaut mécanique Câble non enclenché
Ressort du câble cassé, pièces cassées à l'intérieur
du moteur
Problèmes en
démarrage à chaud
Réservoir rempli
Étincelle d'allumage
présente
Carburateur sale, le nettoyer
Le moteur démarre mais
est immédiatement noyé
Alimentation en
carburant
Réservoir rempli
Réglage de marche à vide incorrect, tête d'aspiration ou
carburateur sale
Orifice du réservoir de carburant bouché.
Tuyau d'alimentation en carburant plié, câble ou
interrupteur STOP défectueux
Performances insuffisantes
Plusieurs circuits
sont peut-être
affectés
Simultanément.
Régime de marche à
vide médiocre
Filtre à air sale, carburateur sale, conduit d’échappement
du cylindre bouché
Durée de marche
Article
Avant
marche
Après
lubrification
Quotidien
(10h)
30h 50h 200h Arrêt/repos
P
correspondant
Vérifier/Nettoyer
27
Huile à moteur
Remplacer
*1
32
Pièces à serrer
(boulons, écrous)
Vérifier
34
Nettoyer/Vérifier
Réservoir à carburant
Evacuer le
carburant
*3
34
Levier d’étranglement
Vérifier les
fonctions
Interrupteur d’arrêt
Vérifier les
fonctions
30
Rotation à petite vitesse Vérifier/Ajuster
30
Filtre à air Nettoyer
33
Bougie d’allumage Vérifier
33
Conduite d’air de
refroidissement
Nettoyer/Vérifier
34
Vérifier
34
Tuyau à carburant
Remplacer
*2
Filtre à carburant
Nettoyer/
Remplacer
34
Espace entre soupape
d’entrée d’air et soupape
de déchargement d’air
Ajuster
*2
Tube d’huile
Vérifier
*2
Révision générale du
moteur
*2
Carburateur
Evacuer le
carburant
*3
34
*1 Faire le remplacement premier après 20h de marche.
*2 Pour le contrôle de 200 heures de marche, s’adresser à l’agent du service après-vente habilité ou à un atelier des réparations.
*3 Après vidage du réservoir à carburant, continuer à faire fonctionner le moteur et évacuer le carburant dans le carburateur.
35
DEPANNAGE
Avant de faire une demande de réparations, vérifier un inconvénient par soi-même. S’il y a aucune anomalie, régler votre machine suivant la
description de ce manuel. Ne jamais manipuler ou déposer aucune partie contrairement à la description. Pour les réparations, s’adresser à
l’agent du service après-vente habilité.
Etat d’anomalie Cause probable (fonctionnement irrégulier) Remède
Panne de la pompe d’amorçage Pousser 7 à 10 fois
Petite vitesse de tirage du câble de démarreur Tirer fortement
Manque de carburant Remplir
Colmatage du filtre à carburant Nettoyer
Tuyau à carburant plie Redresser le tuyau à carburant
Carburant détérioré
Un carburant détérioré laisse le démarrage
plus difficile. Renouveler. (Remplacement
recommandé: 1 mois)
Aspiration excessive du carburant
Ajuster la rotation du levier d’étranglement de
vitesse moyenne à la haute, et tirer la poignée
de démarreur jusqu’à ce que le moteur
démarre.
Si le moteur ne démarre pas, déposer la
bougie d’allumage, dessécher l’électrode, et
les remonter comme ils étaient initialement.
Puis, démarrer suivant les instructions.
Bouchon déposée Reposer fermement
Bougie d’allumage tachée Nettoyer
Espace anormal de la bougie d’allumage Ajuster l’espace
D’après les types d’anomalie de la bougie
d’allumage
Remplacer
Carburateur anormal
Faire une demande de contrôle et de
maintenance.
Système de commande anormal
Faire une demande de contrôle et de
maintenance
Le moteur ne démarre pas
Réchauffage insuffisant Faire le réchauffage
Le levier de réglage est mis à “CLOSE”
même si le moteur est réchauffé.
Mettre à “OPEN”
Colmatage du filtre à carburant Nettoyer
Filtre à air sale ou colmate Nettoyer
Carburateur anormal
Faire une demande de contrôle et de
maintenance
Le moteur s’arrête toute de suite.
Le moteur ne s’augmente pas
Système de commande anormal
Faire une demande de contrôle et de
maintenance
Connecteur déposé Reposer fermement
Système électrique anormal
Faire une commande de contrôle et de
maintenance
Le moteur ne s'arrête pas
Lorsque le moteur ne démarre pas après le réchauffage :
S’il n’y a pas aucune anomalie pour les points de vérification, ouvrir le levier d’étranglement par un tiers, et démarrer le moteur.
Faire marcher le moteur au ralenti, et
mettre le levier de réglage à
“CLOSE”
36
37
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA
Politique de garantie
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé
avant sa sortie dusine. Nous garantissons quil sera
exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau
pour une période dUN AN à partir de la date de son
achat initial. Si un problème quelconque devait survenir
au cours de cette période dun an, veuillez retourner
l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre
de service après-vente Makita. Makita réparera loutil
gratuitement (ou le remplacera, à sa discrétion) si un
faut de fabrication ou un vice de matériau est décou-
vert lors de linspection.
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où :
des réparations ont été effectuées ou tentées par
un tiers ;
des réparations simposent suite à une usure
normale ;
l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu ;
l’outil a subi des modifications.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À
LA VENTE OU À LUTILISATION DU PRODUIT. CET
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE
PAR CETTE GARANTIE.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT
À TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES GARAN-
TIES TACITES DE "QUALITÉ MARCHANDE" ET "ADÉ
QUATION À UN USAGE PARTICULIER" APRÈS LA
RIODE DUN AN COUVERTE PAR CETTE GARAN
TIE.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques recon
nus par la loi, et possiblement dautres droits, qui varient
d’un État à lautre. Certains États ne permettant pas
l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou
indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-des
sus ne sapplique pas à vous. Certains États ne permet-
tant pas la limitation de la durée dapplication d’une
garantie tacite, il se peut que la limitation ci-dessus ne
s’applique pas à vous.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Makita BHX2500 Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues