Makita BHX2501 Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Manuel utilisateur
19
Français
Vous venez d’acheter un souffleur Makita, fruit d’importants
programmes de développement et de nombreuses années d’études et
d’expérience-et nous vous en remercions.
Les modèles BHX2501 légers, pratiques et compacts, allient les
avantages d’une technologie de pointe à une conception ergonomique,
et sont des outils de professionnels pour de nombreuses applications.
Lire soigneusement le manuel, qui traite en détail des différents points
des performances de la machine et vous aidera à en tirer le meilleur
parti possible.
Table des Matières
Page
SYMBOLES ....................................................................................... 19
CONSIGNES DE SECURITE ............................................................ 20
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE ............................................ 23
SPÉCIFICATIONS ............................................................................. 23
DÉSIGNATION DES PIÈCES ............................................................ 24
INSTRUCTIONS DE MONTAGE........................................................ 25
AVANT MISE EN MARCHE ............................................................... 26
FONCTIONNEMENT ......................................................................... 28
RÉGLAGE DU RALENTI ................................................................... 29
MODE OPERATOIRE ........................................................................ 30
INSPECTION ET MAINTENANCE .................................................... 31
REMISAGE ........................................................................................ 33
DEPANNAGE ..................................................................................... 35
SYMBOLES
Lors de la lecture de ce manuel, prêter une attention particulière aux symboles ci-après :
Avertissement! Danger! Essence et huile
Lire et suivre l’instructions d’emploi Moteur - Mise en marche manuelle
Interdit Arrêt d’urgence
Interdiction de fumer Premiers secours
Interdiction d’utilisation de produits
inflammables
Recyclage
Port de gants de protection obligatoire Marche
Zone de fonctionnement interdite aux
humains et aux animaux
Arrêt
Port de lunettes de protection et cache-
oreilles obligatoire
Mutilation du doigt ou du bras, Roue mobile
Éloignez les spectateurs Logo de la CE
20
CONSIGNES DE SECURITE
Généralités
Pour tirer le meilleur parti de votre machine, vous devez lire, assimiler
et respecter les instructions figurant dans ce manuel (1). Les
utilisateurs mal informés risquent, par des manipulations
inappropriées, de se blesser ou de blesser leur entourage.
Il est conseillé ne prêter cet appareil qu’aux personnes ayant déjà une
certaine expérience des souffleurs.
Dans ce cas, leur confier aussi le manuel d’instruction.
Les utilisateurs qui ne connaissent pas encore le fonctionnement de la
machine devront demander à leur vendeur les explications qui leur
permettront de se familiariser avec le souffleur.
Ne pas laisser les enfants et les jeunes de moins de 18 ans utiliser le
souffleur. Au-delà de 16 ans, ils peuvent cependant apprendre à s’en
servir, mais uniquement sous le contrôle, direct d’une personne
qualifiée.
Il soit toujours très prudent.
N’utiliser la machine que si vous êtes en bonne condition physique.
• Faire très attention à tout ce que vous faites. N’oublier pas que vous
êtes responsable des autres.
Ne jamais utiliser l’appareil lorsque vous avez bu ou pris des calmants
(2).
Ne pas utiliser l’appareil lorsque vous êtes fatigué.
Conserver soigneusement ce manuel afin de pouvoir vous y référer
ultérieurement.
Equipements de protection
• Porter des vêtements fonctionnels, c’est-à-dire des vêtements légers,
ne provoquant aucune gêne. Eviter les bijoux, les vêtements ou les
cheveux longs, qui pourraient être happés par l’entrée d’air.
Pour éviter de vous blesser et vous protéger contre tous les accidents
éventuels, il est conseillé d’utiliser les équipements décrits ci-après.
Noter notamment que;
Les vêtements doivent offrir toute liberté de mouvement. Éviter les
vestes amples, les pantalons évasés ou bouffants, les écharpes, les
cheveux longs non attachés ou tout ce qui risquerait d’être happé par
l’entrée d’air. Porter des survêtements ou des pantalons (et pas de
short). (4)
Le bruit émis par le souffleur peut abîmer l’ouïe. Porter des protections
auditives (cache-oreilles ou couvre-oreilles) pour protéger l’ouïe. Si
vous utilisez la machine soit régulièrement, soit pendant de longues
périodes, rendre régulièrement visite à un oto-rhino. (3)
Si possible, porter des gants, soyez bien chaussés et éviter les
semelles glissantes. (4)
Protégez-vous soigneusement les yeux. Même si l’évacuation ne se
fait pas vers vous, il arrive parfois que le fonctionnement de la machine
entraîne des ricochets et des rebonds. (3)
Ne jamais faire fonctionner la machine sans porter des lunettes ou des
verres de sécurité avec protection supérieure et latérale approprié et
conforme à la norme ANSI Z 87.1 (ou à toute norme nationale
applicable).
Mise en route de l’appareil
S’assurer qu’il n’y a personne, enfant ou adulte, à moins de 15 mètres
(5) de la zone de travail, et prêter aussi attention aux animaux qui se
trouvent à proximité. Ne jamais l’utiliser dans des zones urbaines.
• Avant de le mettre en route, vérifier toujours la sécurité de la manette
des gaz, qui doit fonctionner facilement et sans à-coup.
Vérifier également le fonctionnement de son système de verrouillage.
S’assurer que les poignées sont propres et sèches, et vérifier le
fonctionnement du commutateur de marche/arrêt. Garder les mains
exemptes d’huile et de carburant.
360°
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
15 mètres
21
Avant de mettre la machine en marche, s’assurer que toutes les
instructions sont bien respectées.
N’utilisez pas d’autres méthodes de mise en marche de l’appareil. (6)
N’utiliser la machine et les outils fournis que pour les applications
spécifiés.
Ne mettre la machine en marche que lorsque tous les accessoires ont
été mis en place. L’appareil ne fonctionne que lorsque tous les
accessoires appropriés y sont fixés.
En cas de dysfonctionnement du moteur, couper immédiatement le
contact.
• Pendant l’utilisation du souffleur, toujours tenir fermement la poignée
entre les cinq doigts de la main, de sorte que la poignée soit bien calée
entre le pouce et l’index. Garder la main dans cette position pour avoir
une bonne maîtrise de la machine en tout temps. S’assurer que la
poignée et le manche du raccord d’aspiration sont en bon état et
exempts d’humidité, de résine, d’huile ou de graisse.
Conservez toujours une position stable.
Pendant le fonctionnement de l’appareil, éviter toute inhalation de gaz
d’échappement. N’utiliser jamais I’appareil dans des endroits clos (en
raison des risques d’étouffement et d’empoisonnement par les gaz
d’échappement). Ne pas oublier que le monoxyde de carbone est un
gaz sans odeur. N’utiliser l’appareil que dans un endroit bien aéré.
Couper le moteur lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, et le mettre en
lieu sûr pour éviter de blesser l’entourage, de mettre le feu aux
matériaux combustibles, ou d’endommager la machine.
Ne jamais poser la machine chaude sur de l’herbe sèche ou des
matériaux combustibles.
Utiliser toujours les éléments de protection fournis avec la machine.
Ne jamais faire fonctionner la machine si le silencieux pose problème.
Couper l’alimentation du moteur pendant le transport. (7)
• Placer le souffleur de manière sûre lors des déplacements en voiture
ou en camion, pour éviter les fuites de carburant.
Pendant le transport, s’assurer que le réservoir de carburant est
totalement vide.
Plein
• Couper le contact lors du remplissage (7), s’éloigner de toute flamme
vive (8) et ne pas fumer.
• Eviter tout contact avec la peau et les produits dérivés du pétrole. Ne
pas inhaler les vapeurs d’essence. Porter toujours des gants de
protection. Changer et nettoyer régulièrement les gants de protection.
Veiller à ne pas renverser de carburants ou d’huile, pour éviter de
contaminer le sol (protection de l’ environnement). En cas de fuite de
carburant, même légère, nettoyer immédiatement l’appareil. Faire
toujours sécher les chiffons avant de les jeter dans un conteneur
approprié et couvert, pour éviter tout risque de combustion spontanée.
Eviter tout contact du carburant avec les vêtements. Si nécessaire,
changer immédiatement de vêtement.
Inspecter régulièrement le bouchon du réservoir à carburant pour
s’assurer qu’il est toujours bien serré.
• Serrer soigneusement la vis de verrouillage du réservoir à carburant.
Changer d’emplacement pour mettre le contact (à au moins 3 mètres
de l’emplacement du remplissage). (9)
Ne jamais faire le plein de carburant dans des pièces fermées : les
vapeurs s’accumulent au niveau du sol (risque d’explosion).
• Ne transportez et ne stockez du carburant que dans des conteneurs
appropriés. Veiller à ce que les enfants n’y aient pas accès.
Ne jamais faire le plein d’un moteur chaud ou en marche.
(6)
(7)
(8)
(9)
3 mètres
• Repos
• Transport
• Plein
• Maintenance
• Remplacement d’outil
22
Fonctionnement
• N’utiliser l’appareil que dans des endroits bien éclairés, où la visibilité
est bonne. Pendant les saisons fraîches, éviter les sols glissants ou
humides, la glace et la neige. Ayez toujours une position stable.
Ne jamais travailler sur une surface instable ou sur un terrain en pente
raide.
Pour réduire les risques de blessure, ne pas diriger le jet d’air vers les
personnes présentes, car la pression élevée du jet d’air peut causer
une blessure aux yeux et projeter de petits objets à très grande
vitesse.
Ne jamais introduire de corps étranger dans l’entrée d’air de la
machine ou dans le gicleur du souffleur. Cela endommagerait le
tourniquet de ventilateur, et l’utilisateur et les personnes présentes
risquent de subir une blessure grave s’ils sont heurtés par une pièce
cassée ou un objet projeté à grande vitesse.
Ne jamais travailler contre le vent.
Pour éviter de tomber et de perdre le contrôle de l’appareil, ne jamais
reculer pendant son fonctionnement.
Couper toujours le moteur avant de nettoyer l’appareil ou de remplacer
certaines de ces pièces.
Maintenance
Respecter l’environnement; vérifier notamment le bon réglage du
carburateur pour polluer aussi peu que possible l’atmosphère.
• Vérifier régulièrement le souffleur, et s’assurer que ses vis et écrous
sont bien fixés.
• Pendant toutes les opérations de maintenance ou de stockage, éviter
soigneusement la présence de flammes, d’étincelles ou autres (11).
Stocker toujours l’appareil dans une pièce fermée à clé et bien aérée.
Avant de le stocker, vider soigneusement son réservoir de carburant.
Respecter toujours les instructions de prévention d’accidents des
associations professionnelles et des compagnies d’assurances.
N’effectuez aucune modification sur le souffleur, car cela est dangereux.
N’effectuer aucune opération de maintenance ou de réparation qui ne
soit pas prévue par ce manuel. Toutes les autres opérations doivent être
effectuées par un agent du service après-vente habilité.
N’utiliser-que des pièces et des accessoires d’origine, fournis par
Makita. L’utilisation d’outils et d’accessoires non agréés augmente les
risques d’accident. Makita décline toute responsabilité en cas d’accident
ou de dommage provoqué par l’utilisation d’accessoires ou d’outils non
agréés.
Premiers secours
Veiller à avoir toujours à portée de la main une trousse de premiers
secours respectant les réglementations en vigueur. S’assurer que la
trousse est toujours complète.
En cas d’accident, appeler les services de secours et fournissez-
leur les informations suivantes:
lieu de l’accident
circonstances de l’accident
nombre de personnes blessées
type de blessures
vos coordonnées
Conditionnement
Le souffleur est livré emballé dans un carton. Le carton est un matériau
de base qui peut donc être réutilisé ou recyclé.
(10)
(11)
(12)
23
Pour les pays d’Europe uniquement
Déclaration de conformité CE
Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable,
déclarons que les machines Makita suivantes :
Nom de la machine:
Souffleur à essence
N° de modèle/Type : BHX2501
SPÉCIFICATIONS : voir le tableau “SPÉCIFICATIONS”
sont fabriquées en série et
sont conformes aux directives européennes suivantes:
2001/14/CE, 2006/42/CE
et sont produites conformément aux normes ou documents de
normalisation suivants :
EN15503
La documentation technique est disponible auprès de notre
représentant en Europe qui est :
Makita International Europe Ltd.,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Angleterre
La procédure d’évaluation de la conformité requise par la
directive 2000/14/CE est conforme à l’annexe V.
Niveau de puissance sonore mesurée : 102 dB
Niveau de puissance sonore garantie : 106 dB
14. 6. 2010
Tomoyasu Kato
Directeur
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
SPÉCIFICATIONS
Notes:
1. Utiliser l’huile et la bougie désignés par Makita.
2. La spécification peut être soumise à changement sans avis préalable.
Modèle BHX2501
Poids (sans les tubes) (kg) 4,5
Dimensions (sans les tubes) ( L x L x H totales) (mm) 350 x 231 x 368
Vitesse maxi du moteur (min
-1
) 7 800
Vitesse au ralenti (min
-1
) 3 500
Cylindrée totale du moteur (mL) 24,5
Carburant Essence à automobile
Volume du réservoir à carburant (L) 0,52
Huile à moteur
SAE 10W- 30 huile de la classification API, classe SF ou supérieure
(moteur à quatre temps pour automobile)
Volume d’huile à moteur (L) 0,08
Carburateur (Carburateur à diaphragme) WALBRO WYL
Système d’allumage Allumage électronique
Bougie NGK CMR6A
Distance entre électrodes (mm) 0,7 - 0,8
Vibration selon EN15503
a
hv eq
(m/s
2
)9,3
Incertitude K (m/s
2
) 0,5
Moyenne du niveau de pression
sonore selon EN15503
L
PA e q
dB(A) 90,8
Incertitude K dB(A) 1,4
Moyenne du niveau de puissance
sonore selon EN15503
L
WA eq
dB(A) 103,7
Incertitude K dB(A) 1,4
24
DÉSIGNATION DES PIÈCES
Note:
Le gicleur de souffleur A ou B est compris en accessoire standard.
Les pièces comprises en accessoires standard peuvent varier d’un pays à l’autre.
DÉSIGNATION DES PIÈCES DÉSIGNATION DES PIÈCES DÉSIGNATION DES PIÈCES DÉSIGNATION DES PIÈCES
1. Interrupteur d’arrêt 8. Réservoir à carburant 15. Capot de bougie 22. Gicleur d’aspiration
2. Poignée principale
9. Bouchon du réservoir à
carburant
16. Bougie 23. Flèche
3. Déclencheur 10. Silencieux 17. Bouchon à huile 24. Sac à poussières
4. Pompe d’amorçage 11. Poignée assistante 18. Tuyau de souffleur
5. Couvercle de filtre à air
12. Bouton de verrouillage de
l’étrangleur
19. Gicleur de souffleur A
6. Levier de réglage 13. Vis 20. Gicleur de souffleur B
7. Poignée de démarrage 14. Capot de protection 21. Raccord coudé
Kit d’aspiration (Optionnel)
25
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ATTENTION : Avant toute opération sur le souffleur, couper
toujours le moteur et débrancher les connecteurs de
bougie.
Porter toujours des gants de protection!
ATTENTION : Ne mettre le souffleur en marche que lorsqu’il est
complètement monté.
1. MONTAGE DU TUBE DE SOUFFLANTE
1) Faire coïncider les rainures du tube de soufflante avec les
nervures du carter de l’appareil et faire glisser le tube sur le
carter.
2) Tourner le tube de soufflante dans le sens des aiguilles d’une
montre pour le bloquer.
3) Placer la bague autour de l’ouverture du tube de soufflante.
La serrer fermement avec le boulon et l’écrou .
2. MONTAGE DES ACCESSOIRES DE L’ASPIRATEUR
1) Fixation de la buse de vide (tuyère)
(1) Desserrer la vis et ouvrer le capot de protection .
Il est très dangereux de mettre l’appareil en marche avec la vis
desserrée.
Le rotor risque de happer les doigts ou les vêtements et de provoquer un
accident grave.
Attention : Le moteur ne démarrera que lorsque le couvercle de
protection sera complètement fermé.
(2) Faire coïncider le repère indiqué sur la buse avec le
cadenas “ ” indiqué sur le souffleur, puis engager la buse de
vide dans le souffleur.
(3) Tourner la buse de vide jusqu’à ce que le repère coïncide
avec le cadenas “ ” indiqué sur le souffleur pour bloquer la
buse.
(4) Serrer fermement la buse de vide au souffleur avec la vis et
le support .
Attention : Ne pas effectuer l’opération de serrage (4) ci-dessus si le
souffleur va être utilisé dans un pays ou une région auquel la
norme CE n’est pas applicable.
Attention : Ne pas serrer trop fermement la vis .
Attention : Le moteur ne démarrera que lorsque la buse de vide sera
complètement installée.
AVERTISSEMENT!
Tenir toujours la douille de fixation de la buse lorsque vous la verrouillez
ou la déverrouillez.
2) Fixation du raccord coudé et du sac à poussière
(1) Ouvrir l’attache du sac à poussière.
(2) Engager le raccord coudé et du sac à poussière et sortezle par
l’ouverture du sac.
(3) Fixer le raccord coudé sur l’aspirateur.
(4) Placer la bague autour de l’ouverture du raccord coudé.
Serrer fermement avec le boulon et l’écrou .
ATTENTION : Ne pas effectuer l’opération de serrage (4) ci-dessus si le
souffleur va être utilisé dans un pays ou une région
auquel la norme CE n’est pas applicable.
Monter toujours le capot de protection/la buse de vide avant de mettre la
machine en marche. Faire fonctionner la machine sans capot de
protection/buse de vide est dangereux, car le rotor risque de happer vos
doigts ou vos vêtements, et de provoquer des blessures graves.
N’essayer pas de retirer la vis (1) ou de démonter la buse de vide. La
réglementation impose une distance de sécurité de 900 mm au moins
entre le rotor et l’extrémité supérieure du tube.
AVERTISSEMENT!
Lors d’employer cet appareil comme souffleur, predre garde
de confirmer le serrage complet de la vis à chaque
moment de démarrage de l’appareil. S’il y a aucun
desserrement, la resserrer.
AVERTISSEMENT!
N’essayer pas d’aspirer des copeaux de bois, des
morceaux de métal ou de verre, de gros cailloux, des
liquides, des cigarettes allumées, des pièces de feu
d’artifice, etc.
26
AVANT MISE EN MARCHE
1. Inspection et ravitaillement de l’huile moteur
(1) Suivre la procédure ci-dessous lorsque le moteur est froid.
S’assurer que le moteur est sur une surface horizontale et plane, tel qu’illustré à la Figure 1.
Inspection : Retirer le bouchon du réservoir d’huile. Essuyer l’indicateur de niveau d’huile. Remettre en place le bouchon du
réservoir d’huile (Figure 2), puis le retirer. S’assurer que le niveau d’huile se trouve entre les limites inférieure et
supérieure de l’indicateur de niveau d’huile.
Remplissage : Après l’inspection, si le niveau d’huile est sous la limite inférieure, ajouter de l’huile par l’ouverture d’où le bouchon du
réservoir d’huile a été retiré. Consulter la Figure 4 concernant la façon d’orienter le moteur pour faire le plein d’huile.
(2) Il faudra probablement faire le plein d’huile après 10 heures d’utilisation (ou lors de chaque 10ème plein de carburant).
(3) Si l’huile change de couleur ou s’imprègne de saletés, la remplacer. (Concernant l’intervalle et la méthode de remplacement, voir
page 31.)
Huile recommandée : SAE 10W- 30 huile de la classification API, classe SF ou supérieure (moteur à quatre temps pour automobile)
Volume d’huile : Env. 0,08 L (2,7 fl. oz)
Méthode d’inspection d’huile à moteur
NOTE
Si le moteur n’est pas placé sur une surface horizontale comme à la Figure 1, l’indication du niveau d’huile risque d’être inexacte.
Si l’huile est fournie au-dessus de la limite, l’huile peut être contaminée ou elle peut prendre feu, émettant une fumée blanche.
Remplacement de l’huile : “Jauge d’huile”
Enlever les poussières et les impuretés à proximité de l’orifice de ravitaillement, et déposer la jauge d’huile.
En retirant la jauge d’huile, éviter de la mettre en contact avec des grains de sable ou des poussières. Autrement les grains de sable ou les
poussières collés à la jauge d’huile risquent d’affecter la circulation de l’huile ou de causer l’usure des pièces du moteur, ce qui entraînera des
dysfonctionnements.
A titre d’exemple, pour maintenir la jauge nette, il est recommandé d’insérer la jauge d’huile sur le côté poignée dans le couvercle de moteur.
Après avoir fait le plein d’huile
Essuyer toute trace d’huile renversée, à l’aide d’un chiffon.
Figure 1
Figure 2
Limite inférieure
Limite supérieure
Figure 3
Limite supérieure
Limite inférieure
L’indicateur de
niveau d’huile
Figure 4
Figure 5
Étagère
Figure 6
Étagère
27
2. Alimentation en carburant
DURÉE DE STOCKAGE DU CARBURANT
Le carburant doit être utilisé totalement dans un délai de quatre semaines, même s’il est contenu dans un récipient spécial et stocké à l’ombre
bien aérée.
Si le carburant n’est pas stocké dans un récipient spécial ou si le récipient n’est pas couvert, le carburant se détériore en un jour.
CARBURANT
Le moteur est à quatre temps. Utiliser de l’essence ordinaire ou du supercarburant.
Avant de faire le plein, penser à couper le contact et vérifier que le moteur a refroidi.
MÉTHODE DE REMPLISSAGE
Desserrer un peu le bouchon du réservoir pour libérer la pression du réservoir.
• Enlever le bouchon du réservoir et faire le plein ; pour vidanger l’air, incliner le réservoir à carburant de sorte que le port de remplissage soit
orienté vers le haut.
(NE PAS faire le plein de carburant jusqu’à ras bord du réservoir.)
Après avoir fait le plein, serrer fermement le bouchon du réservoir.
Remplacer le bouchon du réservoir s’il est abîmé ou comporte un défaut.
Le bouchon du réservoir s’use au fil du temps. Le remplacer au bout de deux à trois ans.
NE PAS verser de carburant dans le port de remplissage du réservoir d’huile.
AVERTISSEMENT
Lors du remplissage, respecter rigoureusement les instructions suivantes pour éviter les risques d’explosion ou d’incendie :
- L’alimentation en carburant doit être effectuée à l’endroit où il n’y a pas de feu. Ne jamais apporter du feu (tabac, etc.) près de l’endroit de
l’alimentation en carburant.
- Couper le contact et laisser refroidir le moteur avant de refaire le plein.
- Ouvrir lentement le bouchon du réservoir à carburant. La pression interne peut faire déborder le carburant.
- Faire attention à ne pas laisser déborder le carburant. Essuyer proprement tout le carburant débordé.
- Alimenter du carburant à l’endroit bien ventilé.
Manipuler du carburant avec soin.
- Le carburant collé sur la peau et pénétré dans les yeux peut causer des allergies ou l’irritation. Lorsque les anomalies physiques
quelconques sont constatées, consulter immédiatement un spécialiste médical.
NE PAS verser d’huile dans le réservoir à carburant.
Entreposage de l’appareil et du réservoir de ravitaillement
Garder l’appareil et le réservoir à un endroit sans qu’ils soient exposés aux rayons du soleil.
Ne jamais garder de carburant dans un véhicule.
Les essentiels pour le carburant
Ne jamais utiliser de l’essence mélangée de l’huile à moteur. Autrement cela causera une accumulation excessive de carbone ou entraînera
des problèmes mécaniques.
Une huile détériorée causera un démarrage irrégulier.
28
FONCTIONNEMENT
1. Mise en marche
1) Lorsque le moteur est froid ou après avoir fait le plein
(1) Positionner cette machine à un lieu plat.
(2) Mettre l’interrupteur d’arrêt sur la position “MARCHE”.
(Figure 1)
(3) Continuer à pousser la pompe d’amorçage jusqu’à ce que le
carburant entre dans la pompe d’amorçage. (Figure 2)
• En général, le carburant entre dans le carburateur par 7 à
10 poussées.
Si la pompe d’amorçage est poussée excessivement, un
excès de l’essence retourne au réservoir à carburant.
(4) Élever le levier de réglage jusqu’en position fermée (Figure 3).
(5) Saisir la poignée principale avec la main gauche pour
empêcher le moteur de bouger.
(6) Tirer la poignée de démarrage jusqu’à ce qu’il soit difficile de
tirer (point de compression). Puis, laisser revenir la poignée de
démarrage, et la tirer fortement. (Figure 4)
Ne jamais tirer sur la corde jusqu’à ce qu’elle sorte
complètement.
Une fois que la poignée de démarrage est tirée, ne jamais
lâcher prise du câble tout à coup. Saisir la poignée de
démarrage jusqu’à ce qu’elle retourne au point original.
(7) Lorsque le moteur démarre, ouvrir le levier de réglage.
(Figure 5)
Ouvrir le levier de réglage pas à pas, en vérifiant la marche
du moteur. Ne pas manquer d’ouvrir le levier de réglage
pleinement à la fin.
A froid ou lorsque le moteur reste froid, ne pas ouvrir le
levier de réglage subitement. Autrement, le moteur
s’arrêtera.
(8) Augmenter la température pendant deux ou trois minutes.
(9) Le réchauffage est terminé lorsque le moteur passe
rapidement de la vitesse de faible régime à celle de plein
régime.
AVERTISSEMENT
Ne jamais tenter de démarrer le moteur dans l’endroit où le carburant a été alimenté.
- Cela comporte un risque d’explosion ou d’incendie. S’éloigner d’au moins 3 mètres pour faire démarrer le moteur.
Les gaz d’échappement du moteur sont toxiques. Ne pas mettre le moteur en marche dans l’endroit faiblement ventilé, tel que dans le
tunnel, le bâtiment, etc.
- La manœuvre du moteur dans l’endroit faiblement ventilé peut causer l’empoisonnement par le gaz d’échappement.
En cas de constatation des anomalies du bruit, de l’odeur ou de la vibration après la mise en marche, arrêter immédiatement le moteur et
effectuer l’inspection.
- Si le moteur est mis en marche sans porter attention à ces anomalies, un incident pourra se produire.
S’assurer que le moteur s’arrête quand l’interrupteur d’arrêt est mis à la position “O”.
Figure 1
Interrupteur d’arrêt
Figure 2
FERMER
Figure 4
Figure 5
OUVRIR
Figure 3
Pompe d’amorçage
29
2) Quand le moteur est échauffé
(1) Mettre le moteur sur la terre plate.
(2) Pousser la pompe d’amorçage à quelques fois.
(3) S’assurer que le levier de réglage est ouvert.
(4) Saisir la poignée principale avec la main gauche pour empêcher le moteur de bouger.
(5) Faire sortir lentement la poignée de démarreur jusqu’à la constatation d’une certaine résistance. De cette position, retourner la poignée
de démarreur une fois à l’arrière, puis tirer la poignée avec la force.
(6) S’il est difficile de démarrer le moteur, ouvrir l’étrangleur jusqu’à 1/3 environ.
2. Arrêt
Relâcher le levier de commande pour diminuer la vitesse du moteur et
placer l’interrupteur d’arrêt en position “O”.
(Débloquer le verrou du levier d’étrangleur s’il bloque le levier de
commande en position entièrement ouverte.)
RÉGLAGE DU RALENTI
Vérification de la rotation à petite vitesse
Régler à 3500 rpm (min
–1
) la rotation à petite vitesse.
S’il est nécessaire de changer la vitesse de rotation, ajuster la vis
régulatrice avec un tournevis cruciforme.
Tourner la vis de réglage vers la droite pour faire augmenter la vitesse
du moteur. Tourner la vis de réglage vers la gauche pour faire diminuer
la vitesse du moteur.
NOTE
Le moteur pourra être endommagé si le levier de réglage est déplacé au-delà de la position “CLOSE”.
Si le moteur s’allume puis s’arrête, remettre ce levier en position ouverte (“OPEN”) et tirer à quelques reprises sur la poignée de démarreur
pour faire redémarrer le moteur.
Si l’utilisateur tire à plusieurs reprises sur la poignée de démarreur avec le levier de réglage en position fermée (“CLOSE”), il se peut que le
moteur ait du mal à démarrer à cause de l’afflux excessif de carburant.
En cas d’afflux excessif de carburant, retirer la bougie d’allumage et tirer rapidement sur la poignée à plusieurs reprises pour vidanger
l’excès de carburant. Faire sécher l’électrode de la bougie d’allumage.
Si la vanne d’étrangleur ne revient pas en position de contact avec la vis de réglage du ralenti alors que la manette d’étrangleur est réglée
sur la vitesse lente, corriger l’état d’accrochage du câble de commande pour assurer le retour adéquat de la vanne.
DANGER
Le carburateur est réglé en usine. Ne le régler que lorsque le moteur tourne au ralenti. S’il est nécessaire du régler de nouveau, s’adresser à
l’agent du service après-vente habilité.
Interrupteur d’arrêt
Vis régulatrice
Carburateur
30
MODE OPERATOIRE
1. Manœuvre du souffleur
Retenir fermement la machine pendant la manœuvre.
Orienter le bout de l’embout vers les objets à épousseter et tirer le
déclencheur.
Tirer complètement sur le déclencheur, maintenir le bouton de
verrouillage de l’étrangleur enfoncé et retirer le doigt du déclencheur
pour verrouiller ce dernier en position de puissance maximale.
Tirez à nouveau sur le levier de commande pour relâcher le verrou du
levier d’étrangleur.
La partie basse du réservoir de carburant sert de la poignée
assistante, ce qui rend possible la manœuvre à deux mains. Dans ce
cas, soyez certain de retenir la poignée assistante par la main droite.
2. Opération de dépoussiérage
Porter le harnais du sac à poussières sur l’épaule et ajuster la longueur de ceinture pour permettre la
manipulation facile.
S’assurer que le sac à poussières n’est pas tordu et tirer le déclencheur pour mettre le
dépoussiérage en marche.
Lorsque le sac à poussières est plein, le retirer de la machine et l’ouvrir pour le vider.
AVERTISSEMENT
Ne pas laisser aspirer le kérosène, l’essence, ou la cigarette allumée dans la machine.
- Sinon, l’incendie peut se produire.
Ne pas laisser aspirer les corps étrangers, tels que copeaux de bois, métaux, verres, cailloux, etc. dans la machine.
- Sinon, la panne peut se produire.
Les poussières risqueront de déborder du côté du moteur si le sac à poussières est trop plein. Vider le sac avant qu’il ne soit complètement
plein.
- Sinon, l’incendie peut se produire.
NOTE
Si la machine est utilisée avec le protecteur orienté vers le haut ou avec la poignée principale vers le bas, il se peut que la machine dégage de
la fumée blanche, que l’huile se contamine ou qu’elle s’écoule.
31
INSPECTION ET MAINTENANCE
1. Remplacement de l’huile à moteur
Une huile à moteur trop usée peut réduire considérablement la durée de service des pièces coulissantes et des pièces rotatives. Ne pas manquer
de vérifier la période et la quantité de remplacement.
Intervalle de remplacement : Après les 20 premières heures d’utilisation, puis à intervalles de 50 heures d’utilisation
Huile recommandée : SAE10W-30 de la classification API, Classe SF ou supérieure (moteur à quatre temps pour automobile)
Lors de remplacement, faire les procédés suivants :
(1) Vérifier que le bouchon de réservoir à carburant est serré
complètement.
(2) Déposer le bouchon d’huile.
Tenir la jauge d’huile propre de toute poussière ou
d’impuretés.
(3) Incliner la machine dans l’ordre indiqué à la Figure 1.
Recevoir le huile vidée dans un récipient.
(4) Orienter la machine tel qu’illustré à la Figure 2, et faire le plein
jusqu’au repère limite dans le tuyau à huile.
(5) Après le ravitaillement, serrer la jauge d’huile fermement. Un
serrage insuffisant de la jauge d’huile peut provoquer une fuite
d’huile.
DANGER
Avant l’inspection et la maintenance, arrêter le moteur et le laisser refroidir. Retirer la bougie d’allumage et le capot de bougie.
- Si l’inspection ou la maintenance est effectuée immédiatement après l’arrêt du moteur ou avec le capot en place, l’opérateur a un risque
d’être brûlé ou de subir un accident dû au démarrage inattendu.
Après l’inspection et la maintenance, s’assurer que toutes les pièces sont rassemblées. Puis, procéder à la manœuvre.
DANGER
• En général, le bloc moteur et l’huile à moteur restent chauds immédiatement après que le moteur s’arrête. Lors de remplacement d’huile,
confirmer que le bloc moteur et l’huile à moteur sont refroidis complètement. Autrement, il y a un risque de brûlure. Une fois le contact
coupé, laisser suffisamment le temps à l’huile à moteur de retourner dans le réservoir d’huile, pour assurer une lecture exacte de l’indicateur
de niveau d’huile.
Si l’huile est remplie au-dessus de la limite, elle peut se contaminer ou prendre feu par suite de la fumée blanche.
L’essentiel lors de remplacement de l’huile à moteur
Ne jamais déposer de l’huile du moteur vidé dans des ordures, dans la terre, ou dans un égout. Le dépôt de l’huile usée est réglementé par la
loi. Lors du rejet, il faut observer les lois et règlements concernés. Pour toute autre question, contacter l’agent du service après-vente habilité.
L’huile se détériore même si elle est stockée intacte. Faire le contrôle et le remplacement à des intervalles réguliers (renouveler l’huile tous les
six mois.)
Figure 1
Figure 2
Étagère
32
2. Nettoyage du filtre à air
Intervalle de nettoyage et de contrôle : Quotidien (toutes les 10
heures de marche)
(1) Déposer les boulons de fixation du couvercle de filtre à air.
(2) Tirer le côté inférieur du couvercle et déposer le couvercle du
filtre à air.
(3) Faire tourner le levier de réglage pleinement vers le côté
fermeture, et tenir le carburateur net de la poussière ou
d’impuretés.
(4) Si l’huile adhère à l’élément (éponge), le tordre fermement.
(5) Pour les contaminations fortes :
• Retirer l’élément (l’éponge), le faire tremper dans de l’eau
tiède ou dans solution d’eau tiède et de détergent doux,
puis laisser sécher complètement.
Nettoyer l’élément (feutre) avec essence, et le sécher
complètement.
(6) Avant de poser l’élément, prendre garde à le sécher
complètement. Le séchage insuffisant peut provoquer un
démarrage difficile.
(7) Essuyer avec une toile toute l’huile adhérente aux alentours du
couvercle filtre d’air et du reniflard de toile.
(8) Immédiatement après que le nettoyage est fini, reposer le
couvercle du filtre d’air, et le serrer avec boulons de fixation. (Lors de remontage, d’abord mettre le cliquet supérieur et puis le cliquet
inférieur.)
3. Vérification de bougie d’allumage
(1) Ouverture/fermeture du capot de bougie
Pour ouvrir le couvercle, poser les doigts sur la poignée
principale et la partie saillante du capot de bougie
(Figure 1). Soulever la projection et glisser le capot vers la
direction “OPEN”. (Figure 2)
Pour fermer le capot, glisser le capot vers la direction
“CLOSE” jusqu’à ce que le clic sous le capot de bougie
surmonte le capot du moteur. Finalement, pousser la
projection.
(2) Démontage de bougie d’allumage
Utiliser la clé à douille fournie avec la machine pour monter
ou démonter la bougie d’allumage. (Figure 3)
(3) Vérification de bougie d’allumage
La distance entre les deux électrodes de la bougie est de
0,7 à 0,8 mm. (Figure 4) Régler pour la distance correcte
quand elle est trop large ou trop étroite.
Nettoyer complètement ou remplacer la bougie si le
carbone s’accumule ou la bougie est contaminée.
(4) Remplacement de bougie d’allumage
Pour le remplacement, utiliser NGK-CMR6A.
AVERTISSEMENT: DEFENSE DE FAIRE DU FEU
DANGER
Nettoyer l’élément à plusieurs reprises par jour, s’il y a de la poussière excessive y adhérente.
• Si le fonctionnement continue sans enlever l’huile complètement de l’élément, l’huile restant dans le filtre d’air peut tomber dehors, ce qui
peut provoquer une contamination d’huile.
Plaque
Elément
(éponge)
Couvercle du
filtre à air
Partie
reniflard
Elément
(feutre)
Boulons de fixation
Pincer cette partie et enlever
l’élément (feutre).
Figure 1
Figure 3
Electrode latérale (–)
Figure 2
Figure 4
Distance d’électrodes
0,7 à 0,8 mm
33
4. Nettoyage du filtre à carburant
Le filtre à carburant colmaté peut causer un démarrage difficile ou une
défaillance de la montée de vitesse du moteur.
Vérifier régulièrement le filtre à carburant comme ce qui suit:
(1) Démonter le bouchon du réservoir de carburant, évacuer le
carburant pour vider le réservoir. Vérifier l’intérieur du réservoir
pour tout corps étranger. Eventuellement, nettoyer les corps
étrangers.
(2) Faire sortir le filtre à carburant avec le fil de fer à travers
l’orifice de remplissage d’huile.
(3) Si la surface du filtre à carburant est contaminée, nettoyer la
surface à l’aide de l’essence. L’essence utilisée pour le
nettoyage doit être jetée conformément aux réglementations
locales.
Le filtre doit être remplacé lorsqu’il est trop contaminé.
(4) Remettre le filtre à carburant dans le réservoir de carburant et
serrer fermement le bouchon du réservoir de carburant. Pour
le remplacement, prendre contact avec votre succursale ou
l’agent du service après-vente habilité.
5. Contrôle des boulons, écrous et vis
Resserrer les boulons, écrous, etc.
Vérifier la fuite de carburant et d’huile.
Pour un fonctionnement sûr, remplacer les pièces abîmées par des neuves.
6. Nettoyage des pièces
Garder le moteur propre en l’essuyant avec un chiffon.
Tenir les ailettes de cylindre propres de toutes sortes de poussière et impureté. L’adhérence de la poussière et l’impureté aux ailettes causera
un grippage.
7. Remplacement des joints et garnitures
En cas de démontage du moteur, remplacer les joints et garnitures.
Toutes maintenances ou réglage non décrits dans ces instructions doivent être réalisées par un agent du service après-vente habilité.
REMISAGE
Décharger tout le carburant à partir du réservoir du carburant et du
carburateur d’après le procédé suivant :
(1) Enlever le bouchon du réservoir de carburant, et décharger le
carburant complètement.
S’il y a plusieurs matières étrangères restant dans le réservoir
de carburant, les enlever complètement.
(2) Tirer le filtre de carburant de l’orifice de ravitaillement avec un
fil de fer.
(3) Tirer la pompe d’amorçage jusqu’à ce que le carburant soit
déchargé d’ici, et décharger le carburant venant du réservoir
de carburant.
(4) Remettre le filtre dans le réservoir de carburant, et serrer
fermement le bouchon du réservoir de carburant.
(5) Puis, continuer à faire fonctionner le moteur jusqu’à ce qu’il
s’arrête.
(6) Enlever la bougie d’allumage, faire tomber plusieurs gouttes
de l’huile pour moteur au travers du trou de la bougie
d’allumage.
(7) Tirer doucement la poignée de démarrage de façon que l’huile
pour moteur s’étende totalement sur le moteur, et monter la bougie d’allumage.
(8) Placer la machine avec sa poignée vers le haut.
(9) Garder le carburant déchargé dans un récipient spécial à l’ombre bien aérée.
AVERTISSEMENT
Lors de décharger le carburant, prendre garde à arrêter le moteur et confirmer que le moteur se refroidit.
- Autrement il y a risque de brûlure ou d’incendie.
DANGER
• Avant de ranger la machine pour une période prolongée, vidanger complètement le réservoir de carburant et le carburateur, et ranger la
machine dans un emplacement sec et propre.
Serre-tube
Filtre à
carburant
Bouchon du
réservoir de
carburant
34
Localisation des défauts
*1 Faire le remplacement premier après 20h de marche.
*2 Pour le contrôle de 200 heures de marche, s’adresser à l’agent du service après-vente habilité ou à un atelier des réparations.
*3 Après vidage du réservoir à carburant, continuer à faire fonctionner le moteur et évacuer le carburant dans le carburateur.
Défaut Système Observation Cause
Pas de démarrage du
moteur ou démarrage
difficile
Système d’allumage Étincelle d’allumage
présente
Défaut dans l’alimentation en carburant ou dans le système
de compression. Défaut mécanique
Pas d’étincelle
d’allumage
Interrupteur d’arrêt actionné, défaut du fil ou court-circuit,
bougie d’allumage ou connecteur défectueux, module
d’allumage défectueux
Alimentation en
carburant
Réservoir de carburant
rempli
Position incorrecte de l’étrangleur, carburateur défectueux,
tête d’aspiration sale, tuyau d’alimentation en carburant plié
ou bloqué
Compression Pas de compression au
tirage
Joint d’étanchéité du fond du cylindre défectueux, soudures
du carter endommagées, piston ou segments défectueux ou
fuite par la fixation de la bougie d’allumage
Défaut mécanique Câble non enclenché Ressort du câble cassé, pièces cassées à l’intérieur du
moteur
Problèmes en démarrage
à chaud
Réservoir rempli Étincelle
d’allumage présente
Carburateur sale, le nettoyer
Le moteur démarre mais
est immédiatement noyé
Alimentation en
carburant
Réservoir rempli Mauvais réglage du ralenti, carburateur contaminé
Orifice du réservoir de carburant bouché. Tuyau
d’alimentation en carburant plié, câble ou interrupteur STOP
défectueux
Performances
insuffisantes
Plusieurs circuits sont
peut-être affectés
Simultanément.
Mauvais fonctionnement
du moteur au ralenti
Filtre à air sale, carburateur sale, conduit d’échappement du
cylindre bouché
Durée de marche
Article
Avant
marche
Après
lubrification
Quotidien
(10h)
30h 50h 200h
Arrêt/
repos
Page
correspondante
Huile à moteur
Vérifier/Nettoyer 26
Remplacer *
1
31
Pièces à serrer (boulons,
écrous)
Vérifier 33
Réservoir à carburant
Nettoyer/Vérifier
Evacuer le
carburant
*
3
33
Levier d’étranglement
Vérifier les
fonctions
Interrupteur d’arrêt
Vérifier les
fonctions
29
Rotation à petite vitesse rifier/Ajuster 29
Filtre à air Nettoyer 32
Bougie d’allumage Vérifier 32
Conduite d’air de
refroidissement
Nettoyer/Vérifier 33
Tuyau à carburant
Vérifier 33
Remplacer *
2
Filtre à carburant
Nettoyer/
Remplacer
33
Espace entre soupape
d’entrée d’air et soupape de
déchargement d’air
Ajuster *
2
Tube d’huile Vérifier *
2
Révision générale du moteur *
2
Carburateur
Evacuer le
carburant
*
3
33
35
DEPANNAGE
Avant de faire une demande de réparations, vérifier un inconvénient par soi-même. S’il y a aucune anomalie, régler votre machine suivant la
description de ce manuel. Ne jamais manipuler ou déposer aucune partie contrairement à la description. Pour les réparations, s’adresser à
l’agent du service après-vente habilité.
Lorsque le moteur ne démarre pas après le réchauffage :
S’il n’y a pas aucune anomalie pour les points de vérification, ouvrir le levier d’étrangleur par un tiers, et démarrer le moteur.
Etat d’anomalie Cause probable (fonctionnement irrégulier) Remède
Le moteur ne démarre pas
Panne de la pompe d’amorçage Pousser 7 à 10 fois
Petite vitesse de tirage du câble de démarreur Tirer fortement
Manque de carburant Remplir
Colmatage du filtre à carburant Nettoyer
Tuyau à carburant plie Redresser le tuyau à carburant
Carburant détérioré
Un carburant détérioré laisse le démarrage
plus difficile. Renouveler. (Remplacement
recommandé: 1 mois)
Aspiration excessive du carburant
Ajuster la rotation du levier d’étrangleur de
vitesse moyenne à la haute, et tirer la poignée
de démarreur jusqu’à ce que le moteur
démarre. Si le moteur ne démarre pas,
déposer la bougie d’allumage, dessécher
l’électrode, et les remonter comme ils étaient
initialement. Puis, démarrer suivant les
instructions.
Bouchon déposée Reposer fermement
Bougie d’allumage tachée Nettoyer
Espace anormal de la bougie d’allumage Ajuster l’espace
Autre anomalie de bougie d’allumage Remplacer
Carburateur anormal
Faire une commande de contrôle et de
maintenance.
Impossible de tirer sur le câble du démarreur
Faire une commande de contrôle et de
maintenance.
Système de commande anormal
Faire une commande de contrôle et de
maintenance.
Le moteur s’arrête toute de suite.
Le moteur ne s’augmente pas
Réchauffage insuffisant Faire le réchauffage
Le levier de réglage est mis à “CLOSE” même
si le moteur est réchauffé.
Mettre à “OPEN”
Colmatage du filtre à carburant Nettoyer
Filtre à air sale ou colmate Nettoyer
Carburateur anormal
Faire une commande de contrôle et de
maintenance.
Système de commande anormal
Faire une commande de contrôle et de
maintenance.
Câble d’étrangleur détaché Reposer fermement
Système de commande anormal
Faire une commande de contrôle et de
maintenance.
Le moteur ne s’arrête pas Connecteur déposé Reposer fermement
Système électrique anormal
Faire une commande de contrôle et de
maintenance.
Faire marcher le moteur au ralenti, et mettre
le levier de réglage à “CLOSE”.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Makita BHX2501 Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues