Makita EB7660WH Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

FRANÇAIS (Mode d’emploi original)
TABLE DES MATIÈRES
...........................................................................................................2
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ................................19
DESCRIPTION DES PIÈCES .......................................................... 22
ASSEMBLAGE ................................................................................22
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR .............................................24
UTILISATION ................................................................................... 25
ENTRETIEN ....................................................................................28
DÉPANNAGE .................................................................................. 34
SPÉCIFICATIONS
Modèle : EB7660TH EB7660WH
Type d’accélérateur Accélérateur monté sur tube Accélérateur monté sur hanche
Poids à sec (sans tube de soufeur) 24,1lbs (10,9 kg) 24,5lbs (11,1 kg)
Poids à sec (avec court tube de soufeur) 26,0lbs (11,8 kg) 26,7lbs (12,1 kg)
Dimensions (L x P x H, sans tube de soufeur) 13-1/8″ x 18-1/8″ x 18-7/8″ (332 mm x
460 mm x 480 mm)
13-1/8″ x 20″ x 18-7/8″ (332 mm x 510
mm x 480 mm)
Vitesse de l’air (avec le long tube) 205 MPH (92 m/s)
(avec le court tube) 205 MPH (92 m/s)
Débit d’air (avec le long tube) 706 pi
3
/min (20 m
3
/minute)
(avec le court tube) 706 pi
3
/min (20 m
3
/minute)
Vitesse maximale du moteur 7 200 tr/min
Vitesse de ralenti 2 800 tr/min
Cylindrée du moteur 2,56  oz (75,6 cm
3
)
Type de moteur Monocylindre à 4 temps à refroidissement par air
Carburant Essence à automobile
Capacité du réservoir à carburant 64,2  oz (1 900 cm
3
)
Huile à moteur Huile SAE 10W-30 de la classication API, classe SF ou supérieure (huile à
moteur à quatre temps pour automobile)
Volume d’huile à moteur 7,4  oz (220 cm
3
)
Carburateur Type de diaphragme
Bougie d’allumage NGK CMR6H
Distance entre électrodes 0,028″ - 0,031″ (0,7 mm - 0,8 mm)
Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécications contenues dans ce manuel sont
sujettes à modication sans préavis.
Les spécications peuvent varier suivant les pays.
(Pour le Canada) NOTE : Ce système d’allumage par étincelles est conforme à la norme canadienne NMB-002.
Symboles
Les symboles utilisés pour l’équipement sont indiqués ci-après. Vous
devez avoir compris leur signication avant l’utilisation.
Soyez tout particulièrement prudent et attentif !
Veuillez lire le mode d’emploi et en respecter les
instructions.
Interdit !
Interdiction de fumer.
Flamme nue interdite.
Portez des gants de protection.
Porter des protections pour les yeux et les oreilles.
Surfaces chaudes - Brûlures aux doigts ou aux
mains.
Ne pas laisser approcher les personnes présentes.
Ne laissez pénétrer personne, ni aucun animal
domestique, dans la zone de travail.
Carburant (essence)
Démarrage manuel du moteur.
Couper le moteur.
Premiers soins
Mise sous tension / Démarrage
Mise hors tension / Arrêt
Les cheveux longs peuvent s’empêtrer et causer un
accident.
18 FRANÇAIS
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Généralités
1. Pour assurer un fonctionnement adéquat et sécuritaire,
l’utilisateur doit lire, comprendre et suivre les instructions
de ce manuel, an de se familiariser avec la manipulation
du soufeur. Les utilisateurs mal informés risquent, par
une manipulation inadéquate, de se blesser ou de blesser
d’autres personnes.
2. Il est recommandé de ne prêter ce soufeur qu’à des per-
sonnes ayant déjà de l’expérience avec les soufeurs.
3. Lorsque vous prêtez le soufeur, remettez aussi sans faute
le manuel d’instructions.
4. Si vous n’avez jamais utilisé un soufeur, demandez au
détaillant des instructions de base pour vous familiariser
avec sa manipulation.
5. Les enfants et les jeunes de moins de 18 ans ne doivent pas
être autorisés à utiliser le soufeur. Les jeunes de 16 ans et
plus peuvent toutefois apprendre à se servir de l’outil, mais
uniquement sous la surveillance directe d’une personne
qualiée.
6. Soyez toujours très prudent et attentif lorsque vous utilisez
le soufeur.
7. N’utilisez le soufeur que si vous êtes en bonne condition
physique.
8. Effectuez tout travail de manière consciencieuse et pru-
dente. L’utilisateur est aussi responsable de la sécurité des
autres personnes.
9. N’utilisez jamais le soufeur après avoir consommé de l’al-
cool ou une drogue.
10. N’utilisez jamais cet appareil lorsque vous êtes fatigué.
11. Conservez ces instructions pour consultation ultérieure.
12. Suivez toutes les consignes pertinentes de prévention des
accidents émises par les associations commerciales et
compagnies d’assurance. N’apportez aucune modication
au soufeur, au risque de compromettre votre sécurité.
13. N’effectuez jamais de modications sur l’appareil. Cela peut
entraîner des accidents graves ou des blessures.
Dispositifs de protection personnelle
1. Les vêtements portés doivent être fonctionnels et adéquats,
c’est-à-dire bien ajustés au corps sans pour autant gêner
les mouvements. Évitez les bijoux, vêtements ou cheveux
longs, car ils peuvent être happés par l’entrée d’air.
2. Pour éviter toute blessure à la tête, aux yeux, aux mains et
aux pieds, ainsi que pour protéger votre ouïe, portez les
dispositifs et vêtements de protection suivants pendant
l’utilisation du soufeur.
3. Les vêtements doivent être résistants et moulants, tout en
laissant une pleine liberté de mouvement. Évitez les vestes
amples, les pantalons à pattes d’éléphant ou à revers, les
écharpes, les cheveux longs non attachés, ou tout ce qui
pourrait être happé par l’entrée d’air. Portez une salopette
ou un pantalon long pour protéger vos jambes. Ne portez
pas de pantalon court.
4. Les appareils à moteur sont généralement bruyants et
peuvent endommager l’ouïe. Portez des écrans antibruit
(bouchons d’oreilles ou casque antibruit) pour protéger
votre ouïe. En cas d’utilisation prolongée ou régulière, pas-
sez régulièrement un examen auditif.
5. Il est recommandé de porter des gants pour travailler avec
le soufeur. Portez des chaussures résistantes à semelles
antidérapantes.
6. Une protection adéquate des yeux est obligatoire. Même si
l’évacuation ne se fait pas vers l’utilisateur, des ricochets
et des rebonds peuvent se produire pendant l’utilisation du
soufeur.
7. N’utilisez jamais un soufeur sans porter des lunettes à
coques ou des lunettes de sécurité bien ajustées et dotées
de protections adéquates sur le dessus et sur les côtés,
conformément à la norme ANSI Z87.1 et aux règlements en
vigueur dans votre pays.
8. Pour réduire les risques de blessure associés à l’inhalation
des poussières, portez un masque ltrant dans des condi-
tions poussiéreuses.
Usage prévu
L’outil est conçu pour soufer les poussières.
Démarrage du soufeur
1. Écartez les enfants, personnes présentes et animaux
domestiques de la zone de travail. Gardez tous les enfants,
personnes présentes et animaux domestiques à l’extérieur
d’un rayon minimal de 15 m (50 pi) ; à l’extérieur de cette
zone de 15 m (50 pi), les objets projetés peuvent encore
causer des blessures. Les personnes présentes doivent être
incitées à porter une protection des yeux. Si quelqu’un s’ap-
proche de vous, coupez le moteur.
2. Avant l’utilisation, assurez-vous du fonctionnement sécuri-
taire du soufeur :
Vériez la sécurité du levier d’accélérateur. Le levier
d’accélérateur doit fonctionner facilement et sans
à-coups.
Assurez-vous que le verrou du levier d’accélérateur
fonctionne bien.
Assurez-vous que les poignées sont propres et sèches,
et vériez le fonctionnement de l’interrupteur d’ali-
mentation. Gardez les poignées exemptes d’huile et de
carburant.
3. Ne démarrez le soufeur que de manière conforme aux ins-
tructions. N’utilisez aucune autre méthode pour démarrer le
moteur.
19 FRANÇAIS
4. N’utilisez le soufeur et les accessoires fournis que pour les
applications spéciées.
5. Ne démarrez le moteur du soufeur qu’une fois l’outil entiè-
rement monté. L’outil ne peut être utilisé qu’après avoir
posé tous les accessoires adéquats.
6. Le moteur doit être coupé dès qu’un problème de moteur se
manifeste.
7. Lorsque vous utilisez le soufeur, saisissez toujours ferme-
ment la poignée de contrôle, de sorte qu’elle repose entre le
pouce et l’index. Maintenez la main dans cette position pour
garder la maîtrise de l’outil en tout temps. Assurez-vous que
la poignée de contrôle est en bon état et exempte d’humi-
dité, de résine, d’huile ou de graisse.
8. Assurez-vous toujours d’avoir une prise au sol sûre et bien
équilibrée.
9. Portez le soufeur correctement sur les deux épaules pen-
dant l’utilisation. Ne portez pas le soufeur qu’avec une
seule bandoulière. Autrement il y a risque de blessure.
10. Utilisez le soufeur de manière à ne pas inhaler les gaz
d’échappement. Ne faites jamais tourner le moteur dans une
pièce fermée (il y a risque de suffocation et d’intoxication
par les gaz). Le monoxyde de carbone est un gaz inodore.
Assurez-vous toujours que la ventilation est adéquate.
11. Avant de faire une pause ou de laisser le soufeur sans
surveillance, coupez le moteur. Mettez-le dans un emplace-
ment sûr pour éviter qu’il ne mette les autres personnes en
danger, qu’il ne mette le feu à des matières combustibles ou
qu’il ne subisse des dommages.
12. Ne posez jamais le soufeur chaud sur de l’herbe sèche ou
toute matière combustible.
13. Tous les protecteurs et autres pièces protectrices qui
accompagnent la machine doivent être en place pendant
l’utilisation.
14. Ne faites jamais tourner le moteur si le silencieux d’échap-
pement est défectueux.
Transport
1. Coupez le moteur pendant le transport.
2. Pour éviter toute fuite de carburant lorsque vous transpor-
tez le soufeur dans une automobile ou un camion, pla-
cez-le de manière sécuritaire.
3. Lorsque vous transportez le soufeur, assurez-vous que le
réservoir à carburant est complètement vide.
4. Lorsque vous transportez le soufeur, soulevez-le en le
saisissant par sa poignée de transport. Ne traînez pas le
soufeur par la buse, le tube ou autre pièce.
5. Tenez le soufeur fermement pendant son transport.
6. Pour transporter le soufeur, pliez les genoux et prenez
garde de vous blesser aux épaules et au bas du dos.
Ravitaillement
1. Coupez le moteur avant le ravitaillement, restez à l’écart de
toute amme nue et ne fumez pas.
2. Évitez tout contact de la peau avec les produits pétroliers.
Ne respirez pas les vapeurs de carburant. Portez toujours
des gants de protection pendant le ravitaillement. À inter-
valles réguliers, changez de vêtements de protection et
lavez-les.
3. Pour éviter de contaminer le sol, prenez garde de renverser
le carburant ou l’huile (protection de l’environnement). Si du
carburant est renversé sur le soufeur, essuyez-le immédia-
tement. Faites toujours sécher les chiffons avant de les jeter
dans un conteneur approprié et couvert, pour éviter tout
risque de combustion spontanée.
4. Évitez tout contact de vos vêtements avec le carburant.
Changez immédiatement de vêtements si vous renversez du
carburant dessus (risque d’incendie).
5. Vériez régulièrement le bouchon du réservoir à carburant,
pour vous assurer qu’il reste bien fermé.
6. Serrez soigneusement la vis de blocage du réservoir à car-
burant. Pour démarrer le moteur, éloignez-vous (à 3 mètres
(10 pi) au moins de l’emplacement où vous avez fait le
ravitaillement).
7. Ne faites jamais le ravitaillement dans une pièce fermée. Les
vapeurs de carburant s’accumulent au niveau du sol (risque
d’explosion).
8. N’utilisez que des contenants approuvés pour transporter
et ranger le carburant. Assurez-vous que le carburant rangé
n’est pas accessible aux enfants.
9. N’essayez pas de faire le ravitaillement pendant que le
moteur est chaud ou pendant qu’il tourne.
10. Ne faites pas le ravitaillement au-delà de la quantité dénie
sous « SPÉCIFICATIONS ».
Mode opératoire
1. N’utilisez le soufeur que si les conditions d’éclairage et
de visibilité sont bonnes. Prenez garde aux sols glissants,
mouillés, glacés ou enneigés (vous risquez de glisser), et
aux espaces étroits. Assurez-vous toujours d’avoir une
bonne prise au sol.
2. N’effectuez jamais le travail sur une surface instable ou une
pente abrupte.
20 FRANÇAIS
3. Ne montez pas sur une échelle ou autre emplacement
élevé pour faire le travail. Autrement vous risquez de vous
blesser.
4. Pour réduire le risque de blessure, n’orientez pas directe-
ment le jet d’air vers les personnes présentes ; la pression
d’air élevée peut blesser les yeux ou projeter les petits
objets à très grande vitesse.
5. N’insérez jamais de corps étrangers dans l’entrée d’air ou
dans la buse du soufeur. Cela endommagerait la roue de
ventilateur et peut blesser sérieusement l’utilisateur ou les
personnes présentes si un objet ou une pièce cassée se
trouve éjecté à grande vitesse.
6. Tenez compte de la direction du vent, de façon à ne pas
travailler contre le vent.
7. Pour éviter de trébucher et de perdre le contrôle de la
machine, ne l’utilisez pas en marchant à reculons.
8. Coupez toujours le moteur avant d’effectuer le nettoyage ou
l’entretien de l’appareil, ou avant de remplacer des pièces.
9. Prenez des pauses pour éviter toute perte de contrôle cau-
sée par la fatigue. Il est recommandé de prendre une pause
de 10 à 20 minutes toutes les heures.
10. Gardez toutes les parties du corps à l’écart des surfaces
chaudes.
11. Lors de l’utilisation de l’appareil, évitez de soufer les
débris vers des personnes, des animaux domestiques, des
fenêtres ouvertes ou des automobiles.
12. Pour limiter les dommages causés par les vibrations et/ou
les dommages à l’ouïe, utilisez la machine à vitesse basse
lorsque possible, et limitez la durée d’utilisation.
13. N’utilisez la machine qu’à des heures raisonnables.
N’utilisez pas le soufeur tôt le matin ou tard le soir, an de
ne pas déranger les gens.
Respectez les heures indiquées dans la réglementation
locale.
14. Avant d’utiliser le soufeur, il est recommandé de séparer
les débris à l’aide d’un râteau ou d’un balai.
15. Avant d’utiliser le soufeur, humectez les surfaces dans des
conditions poussiéreuses ou utilisez un atomiseur d’eau si
nécessaire.
16. Économisez l’eau en utilisant le soufeur plutôt qu’un
boyau d’eau pour diverses applications de pelouses et
jardins, y compris dans les zones de gouttières, mousti-
quaires, patios, grilles, vérandas et jardins.
17. Ajustez la longueur de la buse du soufeur de sorte que le
ux d’air jaillisse près du sol.
18. Pour réduire le niveau sonore, limitez le nombre d’appareils
utilisés en même temps.
19. Après l’utilisation des soufeurs et autres appareils,
NETTOYEZ-LES ! Jetez les débris dans des contenants à
déchets.
20. N’accélérez pas le moteur plus que nécessaire. Les objets
éjectés peuvent causer des blessures.
21. Le silencieux d’échappement devient chaud pendant l’utili-
sation. Ne touchez pas le silencieux d’échappement chaud,
autrement vous risquez de vous brûler la peau.
22. N’utilisez pas la machine dans des atmosphères explosives,
telles que celles qui contiennent des liquides, gaz ou pous-
sières inammables. Cette machine fait des étincelles qui
peuvent allumer les poussières ou vapeurs.
Instructions de maintenance
1. Respectez l’environnement. Faites le moins possible de
bruit et de pollution en utilisant le soufeur. Vériez tout
particulièrement le réglage du carburateur.
2. Nettoyez le soufeur régulièrement et assurez-vous que
toutes les vis et tous les écrous sont bien serrés.
3. N’effectuez jamais l’entretien ou le rangement du soufeur à
proximité de ammes nues, d’étincelles, etc.
4. Rangez toujours le soufeur dans une pièce verrouillée et
bien aérée, en prenant soin de vider d’abord complètement
le réservoir à carburant.
5. Les travaux de maintenance ou de réparation à effectuer
par l’utilisateur se limitent à ceux décrits dans le présent
manuel d’instructions. Tout autre travail doit être effectué
par des représentants autorisés.
6. Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires
d’origine fournis par Makita. L’utilisation d’accessoires et
d’outils non approuvés comporte un risque d’accidents et
de blessures. Makita décline toute responsabilité en cas
d’accident ou de dommage provoqué par l’utilisation de
pièces ou d’accessoires non approuvés.
7. Une réparation inadéquate ou une mauvaise maintenance
peut raccourcir la durée de service de l’appareil et accroître
les risques d’accident.
Premiers soins
1. Veillez à avoir toujours à portée de la main une trousse de pre-
miers soins complète, en cas d’accident. Remplacez immédiate-
ment tout élément utilisé de la trousse de premiers soins.
2. Au moment de demander de l’aide, veuillez fournir les ren-
seignements suivants :
Le lieu de l’accident
Ce qui s’est produit
Le nombre de blessés
La nature de la blessure
Votre nom
21 FRANÇAIS
DESCRIPTION DES PIÈCES
31
32
1
2
3
4
5
7
9
6
8
10
11
12
13
15
17
17
16
17
17
21
22
23
6
8
19
18
1
2
3
4
5
7
9
10
11
12
13
14
15
19
18
20
26
20
27 28
29
30
24
25
1 Bandoulière 9 Boulon de vidange d’huile 17 Collier de serrage 25 Interrupteur d’arrêt
2 Capot de bougie 10 Bouchon à huile 18 Couvercle de ltre à air 26 Bras de contrôle
3 Levier d’étranglement 11 Silencieux 19 Bouton de boulonnage (du
couvercle de ltre à air)
27 Buse circulaire
4 Pompe d’amorçage 12 Coude 20 Poignée de transport 28 Buse plate (accessoire en
option)
5 Bouton de démarreur 13 Tube exible 21 Levier de commande d’arrêt 29 Long tube (accessoire en
option)
6 Levier antigivrage 14 Ensemble poignée 22 Poignée de contrôle 30 Court tube (accessoire en
option)
7 Bouchon du réservoir à
carburant
15 Tube pivotant 23 Gâchette d’accélérateur 31 Coussinet (accessoire en
option)
8 Réservoir à carburant 16 Porte-câble 24 Levier d’accélérateur 32 Ceinture de hanches (acces-
soire en option)
Les accessoires standard peuvent varier d’un pays à l’autre.
ASSEMBLAGE
ATTENTION : Avant d’effectuer tout travail sur le soufeur,
coupez toujours le moteur et tirez sur le capuchon de bougie
d’allumage pour le déconnecter.
ATTENTION : Ne démarrez le soufeur qu’après l’avoir
complètement monté.
ATTENTION : Portez toujours des gants de protection.
Montage des tubes du soufeur
1. Insérez le tube pivotant dans le tube exible et serrez-les avec le
collier de serrage.
22 FRANÇAIS
2
3
1
1. Tube pivotant 2. Tube exible 3. Collier de serrage
2. Desserrez et retirez la vis de raccord.
1
1. Vis de raccord
3. Installez la poignée de contrôle / ensemble poignée sur le tube
pivotant et serrez-les avec la vis de raccord.
2
1
1. Poignée de contrôle / Ensemble poignée 2. Vis de raccord
4. Fixez le tube exible au coude.
Pour le modèle à accélérateur monté sur tube : Insérez le coude
sur le tube exible. Fixez le porte-câble entre le collier de serrage et
le tube exible. Serrez le porte-câble, le tube exible et le coude avec
le collier de serrage. Posez le câble de contrôle sur le porte-câble, et
fermez le porte-câble.
1
3
2
1. Coude 2. Porte-câble 3. Collier de serrage
2
1
1. Porte-câble 2. Câble de contrôle
Pour le modèle à accélérateur monté sur hanche : Insérez le
coude sur le tube exible. Serrez le tube exible et le coude avec le
collier de serrage.
5. Fixez le tube long/court au tube pivotant. Tournez le tube long/
court en sens horaire pour le verrouiller en place. Fixez ensuite la
buse du soufeur au tube long/court. Tournez la buse du soufeur en
sens horaire pour la verrouiller en place.
1
2
1. Tube long/court 2. Buse du soufeur
6. Assurez-vous que tous les colliers sont bien serrés.
23 FRANÇAIS
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
Vérication et remplissage d’huile à moteur
ATTENTION : Avant de remplir d’huile à moteur, coupez le
moteur et attendez qu’il ait refroidi. Autrement vous risquez de
vous brûler la peau.
AVIS : L’utilisation d’une huile détériorée causera des démar-
rages irréguliers.
AVIS : Essuyez toute trace de poussière ou saleté près de
l’orice de ravitaillement d’huile avant de retirer le bouchon
à huile. De plus, gardez le bouchon à huile retiré exempt de
sable et de poussière. Autrement du sable ou de la poussière
risque d’adhérer au bouchon à huile, ce qui peut rendre la circula-
tion de l’huile irrégulière ou user les pièces du moteur et provoquer
des dysfonctionnements.
1
2
4
3
1. Jauge d’huile 2. Marque de limite supérieure 3. Niveau 100 ml
(3,4  oz) 4. Marque de limite inférieure
Inspection
Mettez le soufeur sur une surface plane et retirez le bouchon à huile.
Vériez la jauge d’huile. Assurez-vous que le niveau d’huile est entre
les marques de limite supérieure et inférieure. Si le niveau d’huile
n’atteint pas le niveau 100 ml (3,4  oz), faites-le plein avec de l’huile
neuve.
Changez l’huile si elle devient sale ou change considérablement de
couleur. (Reportez-vous à « Changement d’huile à moteur » pour
connaître la procédure et la fréquence de changement d’huile.)
Remplissage
Mettez le soufeur sur une surface plane et retirez le bouchon à huile.
Versez de l’huile jusqu’à la limite supérieure de la jauge de niveau
d’huile.
En moyenne, il faut ajouter de l’huile à moteur toutes les 20 heures
d’utilisation (après 10 à 15 pleins de carburant).
Huile recommandée
Huile à moteur 4 temps Makita authentique, ou
Huile SAE 10W-30 de la classication API, classe SF ou supé-
rieure (huile à moteur à quatre temps pour automobile)
Capacité d’huile
Environ 220 ml (7,4  oz)
AVIS : Rangez le soufeur à la verticale sur une surface plane.
La jauge d’huile n’indiquera pas la bonne quantité d’huile si le souf-
eur est incliné et que l’huile s’écoule dans le moteur. Vous risquez
alors de verser trop d’huile.
AVIS : Ne remplissez pas avec trop d’huile. L’excès d’huile ris-
querait de se répandre par le reniard du ltre et de salir les pièces
contiguës, ou de brûler et dégager de la fumée blanche.
Après le plein d’huile
Essuyez l’huile renversée avec un chiffon.
Alimentation en carburant
MISE EN GARDE : Avant le ravitaillement, coupez le
moteur et attendez que le moteur ait refroidi. Autrement, il y a
risque d’inammation, d’incendie ou de brûlure à la peau.
MISE EN GARDE : L’alimentation en carburant doit être
effectuée dans un emplacement où il n’y a pas de feu, pour évi-
ter de déclencher une inammation ou un incendie. N’apportez
aucune source de feu (tabac allumé, etc.) près de l’emplace-
ment d’alimentation en carburant.
MISE EN GARDE : Faites le ravitaillement sur une surface
plane. Ne faites pas le ravitaillement sur une surface instable.
Faites le ravitaillement dans de bonnes conditions d’éclairage
et de visibilité.
MISE EN GARDE : Ouvrez doucement le bouchon du
réservoir à carburant. Le carburant peut se répandre sous l’effet
de la pression interne.
MISE EN GARDE : Évitez de répandre le carburant.
Essuyez tout carburant renversé.
MISE EN GARDE : Effectuez l’alimentation en carburant
dans un emplacement bien aéré.
MISE EN GARDE : Faites le ravitaillement dans un espace
découvert et dégagé.
MISE EN GARDE : Manipulez le carburant prudemment.
ATTENTION : En adhérant à la peau ou en pénétrant dans
les yeux, le carburant peut causer une réaction allergique ou de
l’irritation. Si vous constatez une anomalie physique, consultez
immédiatement un médecin.
AVIS : NE VERSEZ PAS d’huile dans le réservoir à carburant.
Carburant
MISE EN GARDE : Gardez le soufeur et le réservoir dans
un emplacement frais non exposé directement au soleil.
MISE EN GARDE : Ne gardez jamais le carburant dans un
véhicule.
Le moteur est à quatre temps. Veillez à utiliser de l’essence pour
automobile. Veillez à utiliser de l’essence pour automobile sans
plomb à indice d’octane 87 ou supérieur ((R+M)/2). Elle ne doit pas
contenir plus de 10 % d’alcool (E-10). Autrement, cela peut causer un
mauvais rendement et endommager le moteur.
AVIS : N’utilisez jamais d’essence mélangée à une huile
telle que l’huile pour moteur à 2 temps ou l’huile à moteur.
Autrement cela causera une accumulation excessive de carbone ou
des problèmes mécaniques.
NOTE : Gardez le carburant dans un contenant spécial rangé
dans un emplacement bien aéré et à l’ombre. Utilisez le car-
burant à l’intérieur d’une période de 4 semaines. Autrement, le
carburant peut se détériorer en une journée.
Méthode de ravitaillement
ATTENTION : Remplacez le bouchon du réservoir s’il com-
porte un défaut ou s’il est endommagé.
ATTENTION : Le bouchon du réservoir s’use avec le temps.
Remplacez-le tous les deux ou trois ans.
AVIS : NE VERSEZ PAS de carburant dans l’orice de ravitail-
lement d’huile.
1. Desserrez légèrement le bouchon du réservoir pour libérer la
pression du réservoir.
2. Retirez le bouchon du réservoir, puis faites le ravitaillement en
inclinant le réservoir à carburant de sorte que l’orice de ravitaille-
ment se trouve vers le haut pour laisser sortir l’air. NE REMPLISSEZ
PAS le réservoir de carburant à ras bord.
3. Après le ravitaillement, serrez fermement le bouchon du
réservoir.
24 FRANÇAIS
UTILISATION
Démarrage du moteur
MISE EN GARDE : N’essayez jamais de faire démarrer
le moteur à l’emplacement où a eu lieu le ravitaillement. Il y a
risque d’inammation ou d’incendie. Lorsque vous faites démarrer
le moteur, restez à une distance d’au moins 3 mètres de l’emplace-
ment où a eu lieu le ravitaillement.
MISE EN GARDE : Les gaz d’échappement du moteur sont
toxiques. Ne faites pas tourner le moteur dans un emplace-
ment mal aéré, tel qu’un tunnel, un édice, etc. S’il tourne dans
un emplacement mal aéré, le moteur peut entraîner l’intoxication
par les gaz d’échappement.
MISE EN GARDE : Si vous constatez une anomalie de
son, d’odeur ou de vibrations après le démarrage, coupez
immédiatement le moteur et inspectez-le. Il y a risque d’accident
si on laisse tourner le moteur en dépit d’une anomalie.
MISE EN GARDE : Ne touchez pas le couvercle du moteur
quand il est chaud. Autrement vous risquez de vous brûler la
peau.
MISE EN GARDE : Avant de démarrer le moteur, assu-
rez-vous qu’il n’y a pas de fuite de carburant.
MISE EN GARDE : Assurez-vous que le moteur s’arrête
lorsque vous mettez l’interrupteur d’arrêt sur la position « O ».
Lorsque le moteur est froid ou après le ravitaillement
(démarrage à froid)
1. Mettez le soufeur sur une surface plane.
2. Position I / O
Pour le modèle à accélérateur monté sur tube : Mettez le levier de
commande d’arrêt sur la position « I ».
1
1. Levier de commande d’arrêt
Pour le modèle à accélérateur monté sur hanche : Mettez l’inter-
rupteur d’arrêt sur la position « I ». Assurez-vous que le levier d’accé-
lérateur est en position basse vitesse.
2
1
1. Interrupteur d’arrêt 2. Levier d’accélérateur
3. Appuyez sur la pompe d’amorçage jusqu’à ce que le carburant y
pénètre.
1
2
1. Pompe d’amorçage 2. Levier d’étranglement
NOTE : En général, le carburant pénètre dans le carburateur après
7 à 10 pressions.
NOTE : Même si vous appuyez trop sur la pompe d’amorçage,
l’excès d’essence retournera dans le réservoir à carburant.
4. Soulevez le levier d’étranglement jusqu’en position fermée.
5. Retenez la pédale avec votre pied droit, et tenez le dessus du
couvercle de l’appareil avec la main gauche pour empêcher le moteur
de bouger.
6. Tirez lentement sur la poignée de démarrage jusqu’à ce que
vous sentiez une compression. Tirez ensuite puissamment.
AVIS : Ne tirez jamais la corde complètement.
AVIS : Remettez doucement le bouton de démarreur dans le
boîtier. Si vous libérez soudainement le bouton de démarreur, il
risque de vous heurter et de ne pas se rembobiner correctement.
NOTE : Si le moteur s’allume et s’arrête, remettez le levier
d’étranglement sur la position « ouverte » et tirez plusieurs
fois sur la poignée de démarrage pour redémarrer le moteur.
7. Lorsque le moteur démarre, abaissez le levier d’étranglement en
position ouverte.
25 FRANÇAIS
NOTE : Ouvrez complètement le levier d’étranglement avant de
tirer sur l’accélérateur.
NOTE : À basse température ou lorsque le moteur n’est pas assez
réchauffé, n’ouvrez jamais le levier d’étranglement brusquement.
Autrement le moteur risque de s’arrêter.
8. Laissez réchauffer le moteur au ralenti ou à vitesse basse pen-
dant 2 ou 3 minutes.
9. Le réchauffement est terminé lorsque vous sentez que le moteur
passe de faible régime à plein régime.
NOTE : Si l’utilisateur continue de tirer plusieurs fois sur la
poignée de démarrage avec le levier d’étranglement laissé
sur la position « fermée », il se peut que le moteur démarre
difcilement en raison de l’afux excessif de carburant. En cas
d’afux excessif de carburant, enlevez la bougie d’allumage et tirez
rapidement sur la poignée à quelques reprises pour vidanger l’ex-
cès de carburant. Asséchez l’électrode de la bougie d’allumage.
Lorsque le moteur est réchauffé (démarrage à chaud)
1. Mettez le soufeur sur une surface plane.
2. Appuyez plusieurs fois sur la pompe d’amorçage.
3. Assurez-vous que le levier d’étranglement est ouvert.
4. Retenez la pédale avec votre pied droit, et tenez le dessus du
couvercle de l’appareil avec la main gauche pour empêcher le moteur
de bouger.
5. Tirez lentement sur la poignée de démarrage jusqu’à ce que
vous sentiez une compression. Tirez ensuite puissamment.
6. S’il est difcile de faire démarrer le moteur, ouvrez l’accélérateur
d’environ 1/3.
Arrêt du moteur
Pour le modèle à accélérateur monté sur tube : Libérez la
gâchette d’accélérateur puis mettez le levier de commande d’arrêt
sur la position « O ».
1
2
1. Gâchette d’accélérateur 2. Levier de commande d’arrêt
Pour le modèle à accélérateur monté sur hanche : Mettez le levier
d’accélérateur en position de basse vitesse pour réduire la vitesse du
moteur. Mettez ensuite l’interrupteur d’arrêt sur la position « O ».
2
1
1. Levier d’accélérateur 2. Interrupteur d’arrêt
Prévention contre le gel du carburateur
AVIS : Lorsque la température ambiante est plus élevée que
10 °C (50 °F), remettez toujours le levier sur le réglage normal
(marque de soleil). Autrement le moteur risque d’être endommagé
par une surchauffe.
Lorsque la température ambiante est basse et l’humidité élevée, la
vapeur d’eau peut geler à l’intérieur du carburateur, rendant l’entraî-
nement du moteur irrégulier (givrage du carburateur). Si nécessaire,
modiez le réglage du levier antigivrage comme suit.
Température environnante supérieure à 10 °C (50 °F) : Mettez le
levier sur la position normale (marque de soleil).
Température environnante égale ou inférieure à 10 °C (50 °F) :
Mettez le levier sur la position antigivrage (marque de neige).
Réglage de la bandoulière
1. Réglez la bandoulière sur une longueur confortable permettant
de bien effectuer le travail tout en portant le soufeur.
Pour serrer la sangle, tirez son extrémité vers le bas.
1
1. Bandoulière
Pour desserrer la sangle, tirez l’extrémité de la xation vers le haut.
1
1. Fixation
26 FRANÇAIS
2. Tirez sur la sangle de stabilisation jusqu’à ce qu’il n’y ait plus
d’espace libre entre votre dos et le boîtier du soufeur.
Pour serrer la sangle, tirez son extrémité vers le bas.
1
1. Sangle de stabilisation
Pour desserrer la sangle, tirez l’extrémité de la xation vers le haut.
1
1. Fixation
Ceinture de hanches
Accessoire en option
La ceinture de hanches permet à l’utilisateur de transporter l’outil
avec plus de stabilité.
Réglage de la position du levier de commande
Pour le modèle à accélérateur monté sur tube : Déplacez la poi-
gnée de contrôle le long du tube pivotant jusqu’à la position la plus
confortable. Serrez ensuite la poignée de contrôle avec la vis.
1
1. Vis
Pour le modèle à accélérateur monté sur hanche : Déplacez l’en-
semble poignée le long du tube pivotant jusqu’à la position la plus
confortable. Serrez ensuite la poignée avec la vis.
1
1. Vis
Ajustez l’angle du bras de contrôle.
1
1. Bras de contrôle
27 FRANÇAIS
Fonctionnement du soufeur
1. Pendant l’utilisation du soufeur, ajustez la gâchette d’accéléra-
teur ou le levier d’accélérateur de sorte que la puissance de soufage
convienne au lieu et aux conditions de travail.
2. Réglage de la vitesse du moteur.
Pour le modèle à accélérateur monté sur tube : Le moteur
accélère lorsque l’on tire sur la gâchette d’accélérateur. Pour
réduire la vitesse du moteur, diminuez la pression sur la gâchette
d’accélérateur.
La fonction de régulateur de vitesse permet à l’utilisateur de maintenir
une vitesse de moteur constante sans tirer sur la gâchette d’accé-
lérateur. Pour augmenter la vitesse du moteur, tournez le levier de
commande d’arrêt sur la vitesse élevée. Pour réduire la vitesse du
moteur, tournez le levier de commande d’arrêt sur la vitesse basse.
2
1
1. Gâchette d’accélérateur 2. Levier de commande d’arrêt
Pour le modèle à accélérateur monté sur hanche : Pour augmen-
ter la vitesse du moteur, tournez le levier d’accélérateur sur la vitesse
élevée. Pour réduire la vitesse du moteur, tournez le levier d’accélé-
rateur sur la vitesse basse.
1
1. Levier d’accélérateur
Transport du soufeur
ATTENTION : Avant de transporter le soufeur, vous devez
couper le moteur.
AVIS : Évitez de vous asseoir ou de monter sur le soufeur, et
ne posez pas d’objet lourd dessus. Cela pourrait endommager la
machine.
AVIS : Gardez le soufeur à la verticale chaque fois que vous
le transportez ou le rangez. S’il est transporté ou rangé autrement
qu’à la verticale, l’huile risque de se répandre à l’intérieur du moteur
du soufeur. Il peut en résulter des fuites d’huile, de la fumée
blanche par combustion de l’huile, et l’encrassement du ltre à air
par l’huile.
AVIS : Ne traînez pas le soufeur pour le transporter.
Autrement le boîtier du soufeur risque d’être endommagé.
ENTRETIEN
ATTENTION : Avant l’inspection et la maintenance, coupez
le moteur et laissez-le refroidir. Enlevez la bougie d’allumage
et le capuchon de bougie. Autrement il y a risque de brûlure ou de
blessure grave par démarrage accidentel.
ATTENTION : Après l’inspection et la maintenance, assu-
rez-vous que toutes les pièces sont montées.
Changement d’huile à moteur
ATTENTION : Le moteur et l’huile à moteur sont encore
chauds juste après l’arrêt du moteur. Avant de faire le change-
ment d’huile à moteur, assurez-vous que le moteur et l’huile à
moteur ont sufsamment refroidi. Autrement, il peut y avoir un
risque de brûlure. Après l’arrêt du moteur, laissez le temps à l’huile
à moteur de retourner dans le réservoir d’huile, pour que l’indicateur
de niveau d’huile indique une valeur exacte.
ATTENTION : Si vous versez de l’huile au-delà de la limite
supérieure, elle risque de se salir ou de s’enammer en déga-
geant une fumée blanche.
AVIS : Ne jetez jamais l’huile à moteur remplacée aux ordures,
dans le sol ou aux égouts. L’élimination de l’huile est réglementée
par la loi. Pour l’élimination, respectez toujours les lois et règle-
ments applicables. Pour tout point demeurant obscur, contactez
votre représentant autorisé.
AVIS : L’huile se détériore même lorsqu’elle reste inutilisée.
Inspectez et remplacez l’huile régulièrement (remplacez-la par de
l’huile neuve tous les 6 mois).
Une huile à moteur usée réduit considérablement la durée de service
des pièces coulissantes et pièces rotatives. Pensez à vérier l’inter-
valle de changement et la quantité requise.
Intervalle de changement
Après les 20 premières heures d’utilisation, puis toutes les 50 heures
d’utilisation
Huile recommandée
Huile à moteur 4 temps Makita authentique, ou
Huile SAE 10W-30 de la classication API, classe SF ou supé-
rieure (huile à moteur à quatre temps pour automobile)
Procédure de changement d’huile
Procédez comme suit pour changer l’huile :
28 FRANÇAIS
1
4
5
6
3
2
1. Trou de vidange 2. Boulon de vidange d’huile 3. Joint (rondelle
d’aluminium) 4. Bouchon à huile 5. Joint de bouchon à huile
6. Orice de ravitaillement d’huile
1. Mettez le soufeur sur une surface de niveau.
2. Mettez un contenant d’huile usée sous le trou de vidange pour
collecter l’huile vidangée. Le contenant doit avoir une capacité d’au
moins 220 ml (7,4  oz) pour pouvoir collecter toute l’huile.
3. Desserrez le boulon de vidange d’huile pour vidanger l’huile.
Prenez garde de laisser l’huile tomber sur le réservoir à carburant ou
autres pièces.
AVIS : Prenez garde de perdre le joint (rondelle d’aluminium).
Mettez le boulon de vidange d’huile dans un emplacement où il
ne risque pas d’être sali.
4. Retirez le bouchon à huile. (Le retrait du bouchon à huile facilite
la vidange.)
AVIS : Pensez à mettre le bouchon à huile dans un emplace-
ment où il ne risque pas d’être sali.
5. Lorsque le niveau d’huile vidangée diminue, inclinez le soufeur
du côté du drainage, pour que toute l’huile soit vidangée.
6. Une fois toute l’huile vidangée, serrez fermement le boulon de
vidange d’huile. Si le boulon n’est pas assez serré, il y a risque de
fuite d’huile.
AVIS : En remettant en place le bouchon de vidange d’huile,
n’oubliez pas de remettre le joint (rondelle d’aluminium).
7. Versez environ 220 ml (7,4  oz) d’huile dans l’orice de ravitail-
lement d’huile, jusqu’à la limite supérieure de la jauge d’huile.
1
2
4
3
1. Jauge d’huile 2. Marque de limite supérieure 3. Niveau 100 ml
(3,4  oz) 4. Marque de limite inférieure
8. Après avoir versé l’huile, serrez fermement le bouchon à huile
pour éviter les fuites.
AVIS : En remettant en place le bouchon à huile, n’oubliez pas
de remettre le joint de bouchon à huile.
Nettoyage du ltre à air
MISE EN GARDE : SUBSTANCES INFLAMMABLES
STRICTEMENT INTERDITES
Intervalle de nettoyage et d’inspection
Quotidien (toutes les 10 heures d’utilisation)
Procédure de nettoyage
1
2
3
4
1. Boutons de boulonnage 2. Couvercle de ltre à air 3. Élément
4. Reniard
1. Desserrez les boutons de boulonnage.
2. Retirez le couvercle de ltre à air.
3. Retirez l’élément et enlevez toute trace de saleté sur l’élément à
l’aide d’un linge ou d’une soufette. Si l’élément est endommagé ou
très sale, remplacez-le par un neuf.
NOTE : L’élément est de type sec et ne doit pas être mouillé. Ne le
lavez jamais avec de l’eau.
4. Essuyez toute trace d’huile autour du reniard à l’aide d’un chif-
fon ou d’un linge.
5. Posez l’élément dans le boîtier du ltre à air.
6. Fixez le couvercle de ltre à air et serrez les boutons de
boulonnage.
AVIS : Si des poussières excessives adhèrent à l’élément en
raison d’un environnement poussiéreux, nettoyez-le plusieurs
fois par jour.
AVIS : Si vous poursuivez l’utilisation sans enlever l’huile sur
l’élément, cette huile risque de tomber à l’extérieur et de pro-
voquer de la contamination.
Vérication de la bougie d’allumage
ATTENTION : Ne touchez pas la bougie d’allumage pen-
dant que le moteur tourne. Autrement il y a risque de décharge
électrique.
ATTENTION : Mettez le levier de commande d’arrêt/inter-
rupteur d’arrêt sur la position d’arrêt « O ».
ATTENTION : Vériez régulièrement le câble de la bou-
gie d’allumage. S’il est endommagé ou tordu, remplacez-le.
Autrement il y a risque de décharge électrique.
AVIS : Lorsque vous retirez la bougie d’allumage, nettoyez
d’abord la bougie d’allumage et la culasse, pour ne pas que
des saletés, du sable ou autres matières pénètrent dans le
cylindre.
AVIS : Retirez la bougie d’allumage une fois le moteur refroidi,
an d’éviter d’endommager le trou leté à l’intérieur du
cylindre.
AVIS : Installez correctement la bougie d’allumage dans le
trou leté. Si vous ne l’insérez pas bien droit, vous endommagerez
le trou leté à l’intérieur du cylindre.
1. Pour ouvrir le capot de bougie, soulevez-le et faites-lui faire un
demi-tour sur lui-même.
29 FRANÇAIS
1
1. Capot de bougie
2. Utilisez la clé polygonale fournie en accessoire standard pour
retirer ou poser la bougie d’allumage.
3. La distance appropriée entre les deux électrodes de la bougie
d’allumage est de 0,7 à 0,8 mm (0,028″ à 0,031″). Ajustez cette dis-
tance quand elle est trop large ou trop étroite.
Nettoyez soigneusement ou remplacez la bougie d’allumage si le
carbone s’y est accumulé ou si elle est contaminée.
Pour le remplacement, utilisez une bougie NGK CMR6H.
0.7 mm – 0.8 mm (0.028″ – 0.031″)
4. Pour fermer le capot de bougie, faites-lui faire un demi-tour sur
lui-même et appuyez à l’emplacement de la partie dentelée.
1
1. Capot de bougie
Nettoyage du ltre à carburant
ATTENTION : Assurez-vous que le réservoir à carburant
n’est pas endommagé. Si le réservoir à carburant est endom-
magé, demandez immédiatement à un centre de service autorisé
de le faire réparer.
AVIS : Nettoyez régulièrement le ltre à carburant. Un ltre à
carburant obstrué peut rendre le démarrage difcile ou empêcher
l’accélération du moteur.
Vériez régulièrement le ltre à carburant, comme suit :
1
2
3
1. Bouchon du réservoir à carburant 2. Filtre à carburant
3. Serre-tube
1. Retirez le bouchon du réservoir à carburant et vidangez le carbu-
rant pour vider le réservoir. Vériez s’il y a des corps étrangers dans
le réservoir. Essuyez tout corps étranger.
2. Retirez le ltre à carburant à l’aide du l de fer, par l’orice de
ravitaillement de carburant.
3. Si la surface du ltre à carburant est contaminée, nettoyez-la
avec de l’essence.
AVIS : Pour éliminer l’essence utilisée pour le nettoyage du
ltre à carburant, suivez la méthode spéciée par l’administra-
tion locale.
AVIS : Remplacez le ltre à carburant s’il est excessivement
contaminé.
4. Après la vérication et le nettoyage ou remplacement, insérez
le ltre à carburant dans le tuyau de carburant et xez-le avec le
serre-tube. Remettez en place le ltre à carburant dans le réservoir à
carburant, et serrez fermement le bouchon du réservoir à carburant.
Réglage de la vitesse de ralenti
ATTENTION : Le carburateur a été réglé en usine.
N’effectuez jamais d’autre réglage que celui de la vitesse de
ralenti. Conez tous les autres réglages à un centre de service
autorisé.
30 FRANÇAIS
La rotation basse vitesse adéquate est 2 800 /min (tr/min).
S’il est nécessaire de modier la vitesse de rotation, ajustez la vitesse
de ralenti avec un tournevis à pointe cruciforme.
Si le moteur s’arrête ou tourne de manière irrégulière au ralenti,
tournez la vis de réglage vers la droite pour augmenter la vitesse de
ralenti. Si le moteur s’emballe au ralenti, tournez la vis de réglage
vers la gauche pour réduire la vitesse de ralenti.
1
1. Vis de réglage du ralenti
Vérication de la vanne d’accélérateur
Si le câble de contrôle est plié ou coincé, la vanne d’accélérateur
n’établira pas le contact avec la vis de réglage du ralenti, empêchant
le moteur de tourner correctement au ralenti. Le cas échéant, reposi-
tionnez le câble de contrôle pour assurer le mouvement adéquat de
la vanne.
1
2
3
4
1. Vanne d’accélérateur 2. Vis de réglage du ralenti 3. Câble de
contrôle 4. Butée de vanne d’accélérateur
Si la vanne d’accélérateur ne touche pas la butée de vanne d’accé-
lérateur même si vous tirez complètement la gâchette d’accéléra-
teur, ou si la vanne d’accélérateur ne touche pas la vis de réglage
du ralenti pendant le ralenti, tournez le boulon de réglage du câble
comme suit :
1. Desserrez l’écrou de xation.
2. Si la vanne d’accélérateur ne touche pas la butée de vanne d’ac-
célérateur, tournez le boulon de réglage du câble en sens antihoraire.
Si la vanne d’accélérateur ne touche pas la vis de réglage du ralenti,
tournez le boulon de réglage du câble en sens horaire.
1
2
1. Écrou de xation 2. Boulon de réglage du câble
3. Serrez l’écrou de xation pour serrer le boulon de réglage du
câble.
Nettoyage du couvercle de carburateur
Si le couvercle de carburateur est sale et s’il est difcile de vérier la
vanne d’accélérateur, nettoyez le couvercle de carburateur comme
suit :
AVIS : Pour nettoyer le couvercle de carburateur, n’utili-
sez jamais d’essence, de benzine, de diluant, d’alcool, etc.
Autrement il risque d’être souillé.
1. Faites passer un tournevis pour écrous à fente à travers le
trou du couvercle du moteur. Libérez le collier du couvercle de
carburateur.
1
1. Couvercle de carburateur
2. Nettoyez le couvercle de carburateur.
AVIS : Utilisez un linge propre et mouillé pour nettoyer le cou-
vercle de carburateur.
3. Remettez en place le couvercle de carburateur. Assurez-vous
que le collier du couvercle de carburateur se met en place avec un
léger bruit sec.
Inspection des boulons, écrous, vis et autres pièces
Resserrez les boulons, écrous et autres pièces lâches.
Vériez s’il y a des fuites de carburant ou d’huile.
Remplacez les pièces endommagées par des neuves pour assurer
un fonctionnement sécuritaire.
31 FRANÇAIS
Nettoyage du moteur et de l’entrée d’air de
refroidissement
Gardez le moteur propre en l’essuyant avec un chiffon.
Gardez les ailettes de cylindre exemptes de poussières et saletés.
L’adhésion de poussières ou saletés sur les ailettes peut entraîner
une surchauffe du moteur et un grippage du piston.
L’air soufé est introduit par l’orice d’entrée d’air. Si le débit d’air
diminue pendant l’utilisation, coupez le moteur et vériez si l’orice
d’entrée d’air n’est pas obstrué. Nettoyez au besoin. L’obstruction
peut causer une surchauffe et endommager le moteur.
Remplacement des joints et garnitures
Remplacez les joints et garnitures si vous démontez le moteur.
Tout travail de maintenance ou de réglage qui n’est pas décrit dans
ce manuel doit être coné à un représentant autorisé.
Rangement
MISE EN GARDE : Avant de vidanger le carburant, coupez
le moteur et attendez qu’il ait refroidi. Autrement il y a risque de
brûlures ou d’incendie.
ATTENTION : Lorsque vous rangez la machine pour une
période prolongée, vidangez complètement le réservoir à car-
burant et le carburateur, et gardez-la dans un emplacement sec
et propre.
Vidangez le carburant du réservoir à carburant et du carburateur
avant de ranger la machine comme suit :
1. Retirez le bouchon du réservoir à carburant, et vidangez complè-
tement le carburant. Retirez toute trace de corps étranger à l’intérieur
du réservoir à carburant.
2. Retirez le ltre à carburant par l’orice de ravitaillement, à l’aide
d’un l de fer.
3. Appuyez sur la pompe d’amorçage jusqu’à ce que le carburant
en soit vidangé, et vidangez le carburant qui entre dans le réservoir à
carburant.
4. Remettez en place le ltre sur le réservoir à carburant, et serrez
fermement le bouchon du réservoir à carburant.
5. Faites ensuite tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête.
6. Retirez la bougie d’allumage, et versez quelques gouttes d’huile
à moteur dans le trou de bougie.
7. Tirez doucement sur la poignée de démarrage de sorte
que l’huile à moteur s’étende dans le moteur, et xez la bougie
d’allumage.
8. Gardez la machine avec sa poignée de transport sur le dessus.
9. Conservez le carburant vidangé dans un contenant spécial, dans
un emplacement bien aéré et à l’ombre.
Localisation des problèmes
Problème Système Constatation Cause
Le moteur ne démarre pas ou démarre
difcilement
Système d’allumage Étincelles d’allumage. Problème d’alimentation en carburant
ou du système de compression, défaut
mécanique.
Pas d’étincelles d’allumage. Interrupteur d’arrêt utilisé, problème
de câblage ou court-circuit, bougie
d’allumage ou connecteur défectueux,
module d’allumage défectueux.
Alimentation en carburant Réservoir à carburant rempli. Position incorrecte de l’étrangleur,
carburateur défectueux, ligne d’alimen-
tation en carburant pliée ou bouchée,
carburant sale.
Compression Pas de compression au tirage. Joint du dessous de cylindre défec-
tueux, joints d’étanchéité de vilebrequin
endommagés, cylindre ou segments de
piston défectueux, ou mauvaise étan-
chéité de la bougie d’allumage.
Problème mécanique Le démarreur ne s’engage pas. Ressort de démarreur cassé, pièces
cassées à l’intérieur du moteur.
Problèmes de démarrage à chaud - Réservoir rempli. Étincelles d’allumage. Carburateur contaminé, faites-le
nettoyer.
Le moteur démarre mais cale. Alimentation en carburant Réservoir rempli. Mauvais réglage de ralenti, carburateur
contaminé.
Ventilation du réservoir à carburant
défectueuse, ligne d’alimentation en
carburant interrompue, câble ou inter-
rupteur d’arrêt défectueux.
Rendement insufsant Plusieurs systèmes peuvent être simul-
tanément affectés.
Mauvais ralenti du moteur. Filtre à air contaminé, carburateur
contaminé, silencieux obstrué, conduit
d’échappement obstrué dans le
cylindre.
32 FRANÇAIS
Intervalle d’inspection et de maintenance
- Avant
l’utilisation
Après le
ravitaillement
Quotidien (10
heures)
50 heures 200 heures 600 heures ou
2 ans, selon
la première
éventualité
Avant le
rangement
Huile à moteur Inspecter /
Remplir
- - - - - -
Remplacer - - -
(Note 1)
- - -
Serrage des
pièces (boulon,
écrou)
Inspecter
- - - - - -
Entrée d’air de
refroidissement
Nettoyer /
Inspecter
- - - - - -
Réservoir à
carburant
Nettoyer /
Inspecter
- - - - - -
Vidanger le
carburant
- - - - - -
(Note 3)
Gâchette
d’accéléra-
teur / Levier
d’accélérateur
Vérier le
fonctionnement
-
- - - - -
Arrêt du moteur Vérier le
fonctionnement
-
- - - - -
Réglage de
la vitesse de
ralenti
Inspecter /
Régler
-
- - - - -
Filtre à air Nettoyer - -
- - - -
Inspecter /
Remplacer si
nécessaire
- - - -
- -
Câble de
contrôle
Inspecter /
Régler
- -
- - - -
Inspecter /
Remplacer si
nécessaire
- - - -
(Note 2)
- -
Bougie
d’allumage
Inspecter
/ Régler la
distance si
nécessaire
- -
- - - -
Nettoyer /
Remplacer si
nécessaire
- - - -
- -
Cordon
d’alimentation
Inspecter /
Remplacer si
nécessaire
- - - -
(Note 2)
- -
Tuyau de
carburant
Inspecter - -
- - - -
Remplacer - - - -
(Note 2)
- -
Filtre à
carburant
Nettoyer /
Remplacer si
nécessaire
- - -
- - -
Tube d’huile Inspecter - - - -
(Note 2)
- -
Distance
des vannes
(vanne d’en-
trée et vanne
d’évacuation)
Inspecter /
Régler
- - - -
(Note 2)
- -
Silencieux Inspecter /
Nettoyer
- - - -
(Note 2)
- -
Chambre de
combustion /
Vanne / Orice
Inspecter /
Nettoyer
- - - -
(Note 2)
- -
Moteur Révision - - - - -
(Note 2)
-
Carburateur Vidanger le
carburant
- - - - - -
(Note 3)
Note 1 : Effectuez le premier remplacement après 20 heures d’utilisation.
Note 2 : Conez l’inspection à un représentant autorisé ou à un atelier spécialisé.
Note 3 : Après avoir vidé le réservoir à carburant, faites tourner le moteur pour vidanger le carburant du carburateur.
33 FRANÇAIS
DÉPANNAGE
Avant de faire une demande de réparation, faites d’abord votre propre inspection. Si vous rencontrez un problème non indiqué dans ce manuel,
n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé de faire la réparation avec des pièces de
rechange Makita.
État anormal Cause probable (dysfonctionnement) Solution
Le moteur ne démarre pas. Non-utilisation de la pompe d’amorçage. Appuyez de 7 à 10 fois.
Faible vitesse de traction de la corde de
démarreur.
Tirez vigoureusement.
Manque de carburant. Mettez du carburant.
Filtre à carburant obstrué. Nettoyez le ltre à carburant.
Tube de carburant plié. Redressez le tube de carburant.
Carburant détérioré. Le carburant détérioré rend le démarrage plus difcile.
Remplacez-le par du neuf. (Fréquence de remplacement recom-
mandée : 1 mois)
Aspiration excessive de carburant. Mettez le levier d’accélérateur sur une vitesse moyenne à élevée,
et tirez sur la poignée de démarrage jusqu’à ce que le moteur
démarre. Si le moteur ne démarre toujours pas, retirez la bougie
d’allumage, asséchez l’électrode, puis remettez-les en place.
Démarrez ensuite en procédant tel que spécié.
Capuchon de bougie détaché. Fixez-le fermement.
Bougie d’allumage contaminée. Nettoyez la bougie d’allumage.
Distance anormale de la bougie d’allumage. Ajustez la distance.
Autre anomalie de la bougie d’allumage. Remplacez la bougie d’allumage.
Carburateur anormal. Demandez à un centre de service après-vente agréé d’effectuer
l’inspection et la réparation.
Impossible de tirer sur le bouton de démarreur. Demandez à un centre de service après-vente agréé d’effectuer
l’inspection et la réparation.
Problème de pièces internes du moteur. Demandez à un centre de service après-vente agréé d’effectuer
l’inspection et la réparation.
Calage du moteur au démarrage.
La vitesse du moteur n’augmente pas.
Réchauffement insufsant. Faites réchauffer le moteur.
Le levier d’étranglement est sur la position «
fermée » même si le moteur est réchauffé.
Mettez-le sur « ouverte ».
Filtre à carburant obstrué. Nettoyez le ltre à carburant.
Filtre à air contaminé ou obstrué. Nettoyez le ltre à air.
Câble de contrôle détaché. Fixez le câble de contrôle fermement.
Problème de pièces internes du moteur. Demandez à un centre de service après-vente agréé d’effectuer
l’inspection et la réparation.
L’accélérateur ne revient pas sur la vitesse de
ralenti.
Position inadéquate de la vanne d’accélérateur. Repositionnez le câble de contrôle.
Réglez la position de la vanne d’accélérateur en tournant le
boulon de réglage du câble.
Le moteur ne s’arrête pas.
Faites tourner le moteur au ralenti, et
mettez le levier d’étranglement sur la position
« fermée ».
Connecteur détaché. Fixez le connecteur fermement.
Système électrique anormal. Demandez à un centre de service après-vente agréé d’effectuer
l’inspection et la réparation.
34 FRANÇAIS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Makita EB7660WH Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleurs / sécheurs d'air
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues