Campbell Hausfeld IRONFORCFe WL6500 series Le manuel du propriétaire

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire
S'il vous plait llre et conserver ces instructions. Life attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de
proc_der & I'entretien du produit d_crit. Se protdger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de
si_curit6, sinon, il y a risque de blessure et/ou d_g_ts mat6rielsl Conserver cesinstructions comme r_f6rence.
Description
WJ Kcl:IR
Les compres_eurs sans huge sont con_;us
pour les bricoleurs avec projets
domes_iq ues et d'automobile. Ces
comwesseurs servent _ faire fonctionner
les pistolets _ peint ure. cles _ chocset
autres outils. Ces modules
fon(tlonnent sans huile.
Directives De S6curit_
Ce manuel comient de I'information tr_s
importante qui est foumie pour la
SI_CURITIE_et pour _VITE R LESPROBI_MES
D'_QUIPEM ENT. Recherdler les symboles
suivants pour cette information.
ume _tua_n _ _ quI
J_S_LIERA en perb de v_ ou b/e_mmes
graves.
[AAVamSSEM m]
indkl_e une s/_ae/on _
potenb_(te WI PLqff r_h_u/heren p_ree de
vfe ou_ _rm_
me derek W poe_m_e q_d
J,Eiff nk_teer eet _
[ AVIS
de/_nfofmat/on kqF_tarde pa_ 4W_r/e
domm_ der_i_-_
D_ballage
Lots du d_ballage de ce produit,
I'examiner soigneusement pour
rechercher route trace de dommage
susceptible de s'_tre produit en €ours de
transport. Veiller _i setter tous rac_ds,
boulom, etc_ avant de mettre ce pmduit
en secvice. En casde dommage ou de
pi_ces manquantes, S.V.P. composer le
t-80(}-543_622 pour demander conseil
Compresseurs
d'Air Sans Huile
O NE PAS RENVOYER LE
PRODUIT AU
MARCI'IAND!
Renseignements
du module
Enregistrer le No. de ModUle, NO. de
S_rie. et la Date d'Achat s_tu_e sur la base
de la pompe dam I'espace d_lessom.
No. de ModUle
No. de S_rie
Date d'Achat
Garder ces num#ros pour r_f#rence
ou appoler un Centre De Service Autoris6
Campbell Hausfeld.
Une li_te de centres de servicesest ci-
incluse. FTi_re d'avoir le numdto de s_rie.
nunt_ro de module et llste de piL_ces(avec
les pi_ces manquantes e_cercl_es) avant
d'appeler.
IAAVERTISSEMEN_ ._ ,,,.,
_ ejuf a #Wi endommag_ pendant le
transport, laemamipulafion o_ I'utUisation.
Le dommage _ r4sulter _ exp_odon et
peut _user des blessunesou d_l_les
maek_
G_n_ralit6s Sur La
Sdcuritd
Puisque le compresseur d'air et les autres
piercesd_ach_s (pompe. pistolets, filtres.
graisseu_, tuyaux, etc.) font partie d'un
AverUssementD'_r Respirable
Ce compresseur lpompe n'es_pas
_q_p_pouretnedewaltpas_ze
ul_[|s_"o0mme sol- pour foumlr de fair
resplrable. Pour les appii_ons d'atr
pour la _ humaln_ II est
n_cessaire d'_ulp_ le _
d'air/pompe avec de I'dquipemem de
_curi_ en canalisa'do_ et d'alaeme. Cet
_quipement add'dJonnel est n_ssaire
pour flitter et purifier I'air afin
d'attal_re les sp_Sca_ons minimales
pour _ respka_n Grade D d_rite
d._s le Camp_essed GasAssode_on
Commodity Spedfica_on G 7.1.19_6.
OSHA 29 CFR 1910.134, and/or
Canadian Standards Associations
(CSA).
DI_N_AllON DESGARANDES
Sile eompresseurestutilis_pour les
appllcatJomd'air_ et
r_qutpernent de s_ari_ en
(an_isa'_onet d'_ne nest pasutUi_
simultaed_ lesgarae_esen
ex_ance _nt _ et Camp_
Hausfeldd_nierouteres_li_
pour nlmporte quellepotte, blessure
oudommag_
syst_me de haute pression, il est
n_cessaire de suivre les precautions
suivantes:
t. Lire a_tentivement tous
manuels compris avec ce
produit. 5e familiariser
avec ce prod uit. ses
commandes et son utillsation.
2, Sulvre tousles codes de S_curit/_
Iocaux ainsi que les National Electr_.al
Codes (NEC) and O<cupational Safety
and Health Act (OSHA) des I_-U.
O 2003 Campbell Hausfeld/Scot_ Fetzer
IN610200AV 9/03
9 Fr
Compresseurs Sans Huile
G6n_ralitds Sur La
S_curit_ (suite)
3. Seules lespersonnes bien familiarisLSes
avec ¢esr_JleS d'utilisatlon doivent
_tre autoris_es _ se sen,lf du
oompresseur.
4. Garder lesvisiteurs ,_Wecartde/et N E
JAMAIS permettre les enfants dans
I'endroit de travail.
5. Utillser des lunettes de r_curit_ et la
protec_K)n audi_ie pendant
I'utilisation du module.
6. Ne passe tenlr debout sur/ni utillser le
module comre_ une prise _ m_m.
7. Inspecter la syst_tmed'ai¢ comprim_ et
pl/_es d_tach_es _le_triques pour
toute indication de dommage,
d_t_rioration, faiblesse ou furies
avant chaque utilisation. R_parer ou
remplacer toutes pi_=cesd_fectueuses
avant Futilisatiofl.
g. Insoecter le deg_ de serrage de
toutes attaches par intervalles
Ga._for/a _ de _el_l Ji_ _
_bltut_ et _'m _
=u _ medlll_ u_ r_n_rl _ L___
r_JdaS_ p_l/e eu _ mod/_a k
pou_mt affalbllr le r_a_n_lr ef p_m_nt
r_ul_r en dommage de n4p_re _
d"exploslo_ 7oujours rempM_r un
_volr us& fend_ _u _dmnmag_.
I AVIS
/#sen_/r
quotidiennemen f.
12. L'accumutatlon d'humidit_ cause la
rouille qui paut affaibtir le r_ervoir.
Purger le r_'servoir quotidiennement
et I'inspecter I_riodiquement pour la
rouille et la corroskm ou autre
dommage.
13, Uair mouvante peut agiter la
poussi_m et le d_bris qui peut i_tre
dangemux. L_che¢ I'alr lentement en
purgeant I'humiditd ou pendant la
d_pressurisatlon du syst_me du
r6guli6ms_ compre_eur.
i_,AVERTISSBVlENI1I--_- _ _._.no.s. _,vms_no.
_ee_-qu_ qul _u_mt _k,_er l_ pz ou
vaf_Na_ lnflammables. Ne Jamals f_ire de _mm_e _uverfe nl pr&s el*_ne s_Jro_
fm_onr,_r nir_r_rlx_ d_sg_z_
vapeur_Inflamnmble_NeJamaisranger
nl pulv4rlserdesllquldes ou gaz
Inflammablesp_s du mmpresseur.
g. GarderlesdoigtsitI',_,cart du
comp_sseu_,lespi_cesmobileset
chaudespam_entcauserdesblessures
et/ou desbr01ures.
tO.SiI'_luipement vibreanormalement.
ARR_TERle moteur et rinspecter
i_iatemeut. Lavibretione_t
g_r_ralement une indic_io_ d'un
probl_ne.
11.Pour_duire lerisquedlncendie,
garderrext_deu(du moteur fibre
d'hui_, desolvantou de gmis_e
excessi_.
[._,AVERTISSEMENI_ _.. _
14. Ne pas fumer pendant la
pulv_ris_tion de la pelnture,
d'insecl_id es ou autres mati6res
inflammables.
1_ Utiliser un masque/
resplrateur pendant la
pulvdris_tion et pulv_rise¢
dans un endroit blen
ventil_ pour _,vlter le risque de
blessures et d'incendie.
16. Ne pa_ diriger la peinture ou autre
mat_rie| pulv_rb_ vers le
compresseur. Situer le comwesseur
aussi loin que possible de rendroit de
pu_ris_'_n pour r_ulre
l°a_'umulation de surpu;v_q_sation su_
le compresseur.
17. S_m _e_instn_ions du fabr_.,_
pendant la pulv_rbation ou le
nettoyage a_ec des solvants ou
produits chimiques toxiques,
Assemblage
MONTAGE DU MANCHE
L'encoche sur le haut du manche du
compre_eur foumi_ un efldroit
convenable pour ac_rocher un pbtolet
vaporisateur, plstolet pour le d_capage
au sable ou autre outil _uip_ d'un
crochet.
1. Si une poign/_e e_ comp_'ise avec le
module, couvrir I'int/_rleu re de la
poig nde avec une touche mince
d'eau savonneuse. Pousser la
polgn6e sur le manche.
2. Introduire le manche _ travers le
couvercle de protection et dans la
plaque de base tel qu'indiqu/_ sur la
Figure 1. Le manche doit s'aju_ter
dam les ouvertures Sl_¢iaux dens la
plaque de bare.
3. Placer un morceau de bob court contre
le bout du manche et le frappar ave(
un maillet ou un marteau pour
eftfoncer la poig n_=edans la plaque de
base jusqu'& ce que le$trous du
manche et la plaque de base soient
alights.
4. Monter el:serrer 2 vis (du paquet de
pi_es) _1travers le tmu dam la plaque
de base et ,_travers le manche.
I AWERTISSEMEm]
u_l_r M m_ld_ p_r eampM_ment
sou/e_r rapp_ U_i/L_-/e rna_
po_r _/e_r m bo_ et ub_iser Ms ra_es
5. Introduire 1,1place de montage du
pied en caoutchouc dan$ le trou du
fer de mise _ la terre, Bien le serrer
avec I'_crou de serrage.
MONTAGE DIEROU_.S
Les articles indiqu_s d'un ast_risque (*)
sont indus dans le paquet de pi_ces.
I. Introduire le boulon _ _paulemeut ,_
travers le moyeu de la roue, Lat_e
hexagonale du boulon devrait _ au
sere oppos_ du centre pro_mineut du
moyeu.
10 Fr
Assemblage (suite)
2 Pour les roues de diam/zt re de 15,24
cm - 20,32 era, pas_er le bouIon a
_paulement _ travers le trou inf_rieur
de I'axe du r_=servoiret bien le setter
avec I'_¢rou de serrage. Pour lesroues
de dlam_t re de 25.40 cm. passer le
boulon _ _paulement _ trave_ le trou
sup_rieur sur I'axe du rdservoir et bien
le serrer avec I'_crou de setrage.
Rdp_ter au sens oppose.
_ serrage
_r _ Roue
* Boulon ;I
paulmenl
Figure - Montage Oe Roues
_RANGEMEINT VERTICAL OFFIONNEL
FER DE MISE A LA TERRE
1. Pousser le bouchon de plastlque
I'extr6mit_ d'un tube de 2,$4 cm.
2. Assembler la poignde dans le tube tel
que d_rlt souS I'assemblage du
manche.
3. Assembler le pied de caoutchouc
avec une rondelle de 7,94 ram.
Assembler le tube au rdservoir tel
qu'indiqu/_ sous la figure 8. Fixer le
tube avec des boutons de serrage de
7.94 ram. Resserrer bien avec le$
_¢rous de serrage de 7.94 ram.
4, Insdrer la piece filet_ du pied de
caoutchouc dans les trous sur le
dessus du tube. Bien resserrer avec
le$ _t'crous de serrage de 7,94 mm.
NOLO: Voire la liste de pi_ces pour la
rue 6dat_e de I'assemblage.
Pied en
caoutchouc
Rondelle
Bouchon de
Installation
ENDROIT
Une fob mont6, le r_,;ervoir doit 6tre
nivel6 ou indin6 un peu vers le robinet de
vidange afin de permettre le vidange
correct.
II est tr6s important d'installer le
compres_eur dans un endroit propre et
blen ventil6 o_ la temperature n'exc/_'dera
pas 3_ (100°F).
Un espace libre minimum de 45.7
centim6t resentre le compresseur et un
tour est exig6 pour 6viter le stoppage d'air
par des objets.
IAATTENTIONI
_ d'_/r du W_ de la
er_lh:l(zd_ d_r_llQ UJ MMe ou auCre
sources de(onl_mTnatJm_/_d_bri_
INSTALLA_ON I_I.EC_RIQUE
I_,AVERTISSEMEN_ _._
qua//fi_ do/t effl_r _//a t_n
IM_pecter _ut_ l_ _ lo_l= et
na_ de r_t_-trld_.
IAA ENTIONI
Ne Jama/_ ue_ un m,_n
_f_ mt fuya_ t_ex_ I a_r_
_lh_r ur,e pe_'e de pu[_4m_ et dommage
d_ m_'. u_ge d'un cordon
I_ang_ur s_t _l_muler la g_,_e,
IN_Rt_-_ONS DE MI_E _ L_ lnERRE
1. Ce produit est (oPt; u pour I'utilbation
d'un drcuit de 120 volts eta une fiche
de mbe & la terre ¢omme celle indiqu6e
sur la Fig. 4. S'a_su_erque |e mod61e solt
brand_ ._une prise de oourant qui a la
m6me configuration que la fkhe. Ce
produit dolt _tre mis & la terre. Dam
I'd_enement d'un _x_rt-drcuit. la robe &
la terse dimlnue le risque de se¢ousse
_lectrique en fournbsant un fil
d'L_happoment pour le courant
rr "
Prise de Courant Mise de Tetre
Figure 4 - M4thode de mlse i Is terre
SdrieWL6500
61ectrlque. Ce produit est _luip6 d'un
cordon q_(=a un _t de terre ave< une
fiiche de terre. La fiche dolt _tre
brand_e dans une I_Se de courant qut
a _6 installde et raise & la terse
¢orrectement en re_poctant tousles
codes et r_glements Io_aux.
en m _/edxiquet
adaptateur de mbre & la t'erre m_ ce
2. Si la r6paration ou le rempI,xement du
_ordon ou de la fiche est n_k:essaire,ne
pas connecter le fil de terre &ni une ni
I'autre borne plate. Le fil ave< I'bolation
qui a une surf_e exteme verte (avec ou
sans jaunes) est le fil de terre.
[_,AVERTISSEIVIE NT] _,,_
le _l _ (_ _rt et J=une) t=u_ borr_
3. Si vous rm comprenez pas leS
instructions pour la mbe ,_la te_e ou si
_ous n'_es pas terrains si le proriuit est
mis _ la terre €on_ement, v6rlfier
ave_ un 61ectricien ou une personne
qu alif'_e. Ne pas modifier I_ fiche
foumie; slla fkhe n'est pas la bonne
ta_e pour la prise de courant, contacter
un 61ectricien qualif'_ pour I'installation
d'une nouvelle prise de courant.
INS_rALLAllON DE FI
1. Les redes 6k.ctrk;ues d'k_staU_'to_ de
fils sont variables d'un endroit a
rautre. Lesfib d'alimentation, f'.:he et
protecteurs doivent i_tre dasdfi6s pour
au moins I'amp6rage et la tension
indlqu6s surla plaque indicatri_e du
moteur et doivent rdpondre aux codes
_lectrklues pour ce minimum.
2. Utillser une fusde ._retardement ou un
disjoncteur.
IAATrENTIONI
fib l_ peut N_ul_r en
_rtha_ffag_ o_dmulf _ en
dommaged'inmmll_
REMARQUp"Lesmodulesde 120V, 15A
peuventfonctionnersurun circuitde 120
V souslesconditions suivantes:
a. Au¢un autre apporeil _lectrique ou
lumi_re est Connect6 au m6me
branchement.
11 Fr
Compresseurs Sans Huile
b. L'aEmentationentensionest
nonnale.
c Lecircuitest_cluip_ avecun
disjoncteurde 15amperesou une
fus_,_ retardement de 15amperes.
3.S'iln'estpespossibled'atteindre les
conditionsci-dessusou s'ily un
d_,denchementdu ptotecteurde
courant ,_maintesreprises,il peut_tre
nLt_e_sainede faite fonctionrlerle
compre_eursurun circuitde 120volts,
ZOamperes.
Fonctionnement
Marlo_&t
Soupape de
VHUMIDITI_ DANS LAIR COMPRIMI_
L'humidit6 dans I'air comprim6
forrne des goutelettes en arrivant de
|a pompe du €ompresseur. Si
I'humidit6 est/zlev_e ou si le
€ompresseur est utilis6
continuellement, cette humidit6
s'accumulera dam le r6servoir. En
utilisant un pistolet ,_peinture ou un
pistolet pour d_capage au sable,
cet_e eau sera transport_e hors du
r_selvoir par moyen du tuyau en
forme de goutelettes m_langdes
avec le materiel utills_.
IMPORTANT: Cette condensation
deut avoir €omme r6suitat des
taches d'eau sur votre travail de
peleture, surtout en pulv_rlsant la
peinture qui n'est pas de base d'eau.
Pendant la d_capage au sable,
(MP3105) cette eau servira E tenir le
sab ensemble et _ causer une
I obstruction dam le plstolet.
Manostat - Interrupteur Auto/Off. Dans
le position ON, le compresseur se coupe
automatiquement quand la pression du
r_'sen/oir arrive _ le pression maximale
r/_gt6e d'avance. Le ¢ompresseur se
mettra en mar€he •utomatiquement
une fob qu'il atteigne le pression
minimum r_gk!e d'avance, Oans la
position OFF, io compresseur ne
fonctionnera pas. Cet interrupteur
devrait itre dens la position OFF pendant
le branchernent ou ie d6branchement du
cordon d'allmentation de la prise de
courant ou pendant le changement
d'outils pneumatlques.
R/.kjulate ur - Le r6gulateur sert& t_gier
la pression d'air &la sortie du tuyau.
Soupape de SO_'t_ ASME -Cette
soup•de leisse 6chapper I'air si la pression
du r6sen/oir d/=passe la pression
maximum r6glee d'avance.
Manche - Con_ue pour le deplacement
du compresseur,
Rangement d'Outlle - les raccords
rapides d'I/4 po s'ajustent dans les
trous afln de supporter un mandrin et
autres raccords de gonflage.
LAAVamSSEaE
numd:e_-/es _ aw_ n_uesp_Jr
_u/et_'/e meddle.
Roblr,et dlePurge - Cettesoupapeest
situdesurlabasedu Mservoir.Utiliser
cette soup•pc pourpurger rhumidit_du
r_servoirquotidiennement •fin de
r_,duirele risquede corrosion.
Baisr,er b pressiondu r_servoir sous69
kPa,et emuite purger I'humidit6du
r_servoir•fin d'_witerle corrosion. Purger
rhumidit_du/desr_servoir(s)en ouwant
le robinet de purge _u_ sur le basedu
rt,setvoiL
LUBRIRCATION
re prnduitest"sans4_t_le"et n'exlge
pm d'huile po_r fonctionner.
IMPORlrANT:Pour Cktiterdu dommage
au _ompcesseur,lire toutesks
instructions•rant de I'utilisen
1.Toumer I'interrupteur_ lapofition OFF
et brancherle cordond'alimentation.
2. F_er un mand_n ou autre o_ti_ au bout
ouvect du twau.
3. Faire toumer le r_gulateur dan$ le
sens des aiguille$ d'une montre pour
ouvrir la drculation d'air.
R6gulateur
4. TournerI'interrup_eur&lapositionON.
5. LecompresseuracoJmuleralapression
jusqu'_Cequ'il _ttelnt lapt_ssion
r6gl6ed'avanceet s'arr_tera.
6. Ajustet le r/=gulateur,_la bonne
pression(outil ou pneu). Utiliser
l'outl| conformi_ment aux
instructions.Lecompresseurse
remettra automatiquement en
matche Iorsque la pressiondu
r_servoirtombe sousle pression
d'endenchement.
7.Tournerle boutondu r_guleteurau
sensinversedesalguilksd'une montre
fin de couperrair et ensuitetoumer
I'intemJpteur&la positionOff.
Oansla positionON.le compresseur
pompede _'airda_sle _e_. ttse
coupe automatiquernentquand ilatteint
lapce_ionmaximale r_gk!ed'avance.Le
compresseurne fonctionnera pasdans
ta position OFF.Cetinterrupteur devr,Y_t
6tredansla positionOFFpendantle
branchementet !ed6b_anchernentdu
cordond'alimentationd'une prisede
¢ouranf.
SOUPA._OES0RET_ASME
V_ifier cettesoup•pc Io_quesous
presdonde tempsAtempsentlrant
ranneau &lamain.LZsoupapeDOlT_tre
remplec_ s'ilya desfuitesd'airunefob
que ranneau soitrel,_ch_ou silasoupape
estgr_pp_ et ne fonct:_n_ebas•vec
i_anneag.
12Fr
S_rie WL6500
Fonctionnement
(Suite)
Figure 7
BOUTON DU RL_GU_LAT1EUR
1. Ce bouton r_gie ia pcesslon _ un outil
pneumatlque ou _l un pistolet
vaporisateur.
2. La pression d'air _ la sortie est
augment6e en toumant ie bouton au
sens des aiguilies d'une montre,
3. La pression d'air _ la sortie est r_duite
en tournant le bouton au sens inverse
des aiguilles d'une montre.
4. Pour cou per le ddbit d'alr, tourner
compl6tement au sens inverse des
aiguilies d'une montre.
MANOM_rRE DIE SORTIE (OUTIL)
-I*l
pression d'air de sortie.
La premion d'air est
mesur6e en kPa.
2. S'assurer que le marmm_tre est _ ZERO
avant de changer les outils
pneumatiques ou avant de d/_brancher
le tuyau de la sortie.
M/_IOM_:TRE DU RI_ERVOIR
le manom_re indique ie
pression dans le r_servoir ce
qui lodique que le
compresseur fonctionne
bien,
Entretien
lAAVERllSSEMENT] _
eo_'t/m pros/an du _
av_t d'e_ayor d'ks/a//Gr, de NpanJr, de
d_o_w:r ou de pr_X_er A r_t_t_
Inspecter le compresseur souvant et
suivre les proc6d_s d*entretien suivants
pendant chaque utilisatlon du
compresseur.
I. Tirer sur I'anneau de la soupape de
s0ret_ et la lais_er revenir _ sa position
normale.
[_AVERTISSEMEIMI"] _,'_
al_s _/a soupape _t Mch_e ou sl/a
soupape ne fonc_onne pa_ elle devralt
_re reaw_o
2. Placer Yappareil en position
horizontale tel qu'indiqu_ sou$ la
Figure 8. Avec le compresseur hors
drcuit et la pression dissip@e,purger
I'humidit_ du r_servoir en ouvrant le
mbinet de purge sou$ le r_.ervoir.
3. Mettre hor$ circuit (OFF) et nettoyer
la poussi_re et la salet_ du couver¢le
de la pompe, du r_servoir et des
canalisations d'air,
IMPORTANT: Situer le module aussi loin
de I'endroit de pulv_risation que possible
afin d'emp6dler que le flltre deviennent
obstru6 par la surpulv6risation.
GRAISSAGE
Ce mnd_le "sans huile" n'exige pas de
graissage.
ENTREPOSAGE
1. Entreposer les tuyaux et le com-
presseur dam un endroit frai$ et se_
2. Le rdservoi¢ doit _tre porg_ d'humidit_.
3. Letuyau doit _tre d_branch_ et
suspendu avec les pouts ouverts face
en bas pour laisser touter rhumidit_.
Notes
13 Fr
Cornpresseurs Sans Huile
Guide de D_pannage
Le compresseuf ne
fonctionne pas
1, Manque de puissance _lectrique
2. Disjoncteur declench6
3. Manostat en panne
4. $oupape de retenue d6fecteuse
I, Mod61e branch6? V6rifler le fusible./disjoncteur ou
surcharge du moteur,
2. Rajuster et trouver la source du probl_me
3. Remplacer
4. Enlever et remplacer le clapet
Ne pas d_monter le
€lapet s'll y de I'_ir
Lemoteur ronron mais 1. Contactsg_4s. tendon in_:omecte
ne peut pasfonctionner 2. Boblnnagedu moteurcc_Jrt<i_cuiteou
ou fonctionne ouvert
lentement 3. Soupapede retenueou ded_hargement
d_-_tueuse
1. Impecterlesbrand_,mlents,v_fier avecunvoltm_tre
Z Remplacerlemoteur
3.Remp_'erour_oa_r
Ne pas d4monter le
dapet s'll y de Pair
darts le r4servoir, v_danger le r#servolr
Fusibles saut_s/le
dlsjoncteur se d_clenche
_l maintes reprises
Ne jamb utillser un
cordon prolongateur
ve¢ €* prodult
1. Taille de fusible incorrect, surcharge
2. Soupape de i'etenue ou de
dechargement d_fectueuse
1. V6riEer le type de fudble, utilber un fusible _ mtardement.
Dibrand_r ks au_s appareils e_ du d_ult ou
faire fofK'Eonner le o0m_ surun droJit unklu_
z Remp_erour_parer
No pas d_monter le
€lapet s'H y de I'alr
dans le r_servol_, vldanger le _se_olr
Perte de pression dans 1. Raccordements d_gagds (raccords,
le r_ervoir &air quand tuyaux, etc.)
le compresseur se coupe 2. Robinet de purge degag6
3. Fuite du dapet
1. Verifier tousles raccordements avec de I'eau
savonneuse et les serrer
2. Serrer
3. Demonter I'assemblage du dapet, nettoyer ou
remplarer
Ne pas d_monter le
D6bit d'air plus bas que 1. Fuites d'air dans la tuyauterie (sur le 1. Remplacer les pieces qui ont des fuites ou serrer
norrnal/pression de mod61e ou dans le systt_me extdrieur)
d_charge basse 2. Segment de piston en panne 2. Remplacer
14 Fr
Sdrie WL6500
Guide de D_pannage (Suite)
li_T;ll'llll i i_||_.............. ".................... "
Humidit_ excessive dans T. Eau excessive dans le r_servoir 1. Purger le rdservoir
I'air de d_bit 2. Humiditd _lev_e 2. DiSplacer _ un endroit moins humid•; utiliser un filtre
en canaltsation d'air
Le ¢ompresseur 1_ Manostat d_fectueux I. Remplacer te manostat
fonctionne 2. Utilisatlon d'air excessive 2. Rdduire I'utiJisation d'air; le cornpresseur n'est pas
cofltinuellsment assez large pour la demande d'air
D_marrage et coupage
excessif (ddmarrage
automatique)
1. Condensation excessive dans le
r_servoif
2. Fuites d'air dans la tuyauterie (sur le
module ou dans le systizme ext_rieur)
3. Fuite du el•pet de r_servoir
1. Purger le r_servoir plus souvant
2. Remplacer ;es pi_ces qui ont des fuites ou sefrer
3. Remplacer ou r_pa_er $i n_cessaire
Ne pas d_monter lc
€lapet s'il y de I'air
clans IB r_se_oir; vldanger le r_scrvoir
Fuite d'alr de I'appareil
de d_chargement sur le
manostat
Clapet gripl_ dans la position ouverte Enlever et remplacer le el•pet
Ne pas d_monder le
€lapet s'il y de I'•ir
darts Ic _servoir; vidanger le rLservolr
Le moteu¢ fonctionne, Courroie bristle
mais il n'y a pas de
d_bit d'air
Remplacer la courroie
OUTILS RECOMMANDI_S FOUR UNE
UTIUSATION CONTINUE
Cles a choc papillon
CI_ ,_diquet
Pistoletsde pulv_r_ation
Sclesalternatives
Toumevis
pistolets _ point•
Ck_Jeuts de charpente
pistolets _ g_aisse
Pbtolets ,t calfeut_e(
Nettoyeurs ;_moteur
OUlnLS RECOMMANO_.S POUR UN
USAGE INTERMIITENT
(impulsions pulssantes et €ourt•s)
Cl_s a chocs
Meules ,_rectifier
Perceuses
Burns pneumatiques
Machines a tron¢onner
OUI_LS NON RECOMMANDI_S
Pone•uses alternatives
Ponceuses a grand• vitesse
Ponceuses _ double action
Ponceuses a sautillement
15 Fr
Compresseurs Sans Huile S_rie WL6500
Garantle I.imlt_e
1. DUR_E: A partir de la date d'achat par I'acheteur original comme suit : Produits A Service Standard (Standard Duty) - Un
An; Prod uits A Service S_rleux (Serious Duty) ° Deux Ans; Produits A Service Extreme (Extreme Duty) - Trois Ans: Sdrie
ModUle Maxus - Cinq Ans.
2, GARANTIE ACCORD_E PAR (GAP,ANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,
45030, T_l_phone: (800) 543-6400
3. 81_NI_FICIAIREDE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L'acheteur original (sauf en cas de revente) du prodult Campbell Hausfeid.
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: N'importe quel compresseur d'alr Campbell Hausfeld.
5. COUVERTURE DE LA PRI_SENTEGARANTIE: Ddfauts de mati_re et de fabrication consid_rables avec les exceptions indiqu_es
ci*dessous.
6. LA PRI_SENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
A. Les garanties implicites, y comprls celles de commerclallsabilit_ et D'ADAPTION A UNE FONCTION PARTICULII_RE SONT
LIMITI'ES A PARTIR DE LA DATE D'ACHAT IN ITIALE TELLE QU'INDIQUI_E DANS LA SECTION DURI_E. Sice compresseur
d'air est utilis6 pour une fonction commerciale ou pour la location, la duroc de la garantie sera quatre-vingt<lix (g0)
jours ;bcompt(_ de la date d'achat, I.es compresseurs d'entrepreneurs de service extreme et les compresseur$ de marque
Maxus ne sont pas limit,s ,_une garantie de quatre-vingt-dix (go) jours Iorsqu'ils sont trtilis_s dans des applications
d'entrepreneurs. Les produit$ ;_quatre cylindres d'un ou de deux _tages ne sont pas limit, s 1_une garantie de quatre-
vingt-dix (90) jours sl utilis_s dans les applications commerciaux ou industrielles. Quelques Provinces (_tats) n'autorisent
pas de limitations de duroc pour les garanties implicites. Les limitations pr_c_dentes peuvent done ne pas s'appliquer.
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DISPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT R_SULTER DE TOUT DI_FAUT, PANNE OU
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (l_tats) n'autoritent pas
I'exclusion nl la limitation des dommages fortuits ou iodirects. La limitation ou I'exdusion prdc_dente peut ne done pas
.s'appliquer.
C. Toute panne r_suitant d'un accident, d'une utilisation abusive, de la n_gligence ou d'une utilisation ne respectant pas
les instructions donn_es dans le(s) manuel(s) accompagnant le prodult.
D. Service avant livraison; le montage, I'huile ou la graisse et les r/_glages par exemples.
E. Articles ou services qui sont exig_s pour I'entretien normal du prodult; graisses, flit reset joints d'_tanch_itds par exemples.
F. Les moteurs _ essence et les pi_ces d_tach_es sont express_ment exclus de cette garantie limitde. L'acheteur dolt
observer la garantie du fabricant de moteur qui est fournie avec le produit.
G, Articles suppl_mentaires qui ne sont gas couverts sous cette garantie:
1. Tousles Compresseurs
a. Toutes pi_ces d_tach_es endommag_es pendant I'exp_litlon. n'importe quelle panne caus/_e par un montage ou
fonctionnement du modi_le sous des conditions qui ne conforment pas aux directives de montage et de
fonctionnement ou dommage caus_e par le contact avec les outils ou les alentours.
b. La panne de la pompe ou de la soupape caus_e par la pluie, I'humidit_ excessive, un environnement corrosif ou
autres polluants.
C. Les d_fauts de forme qui n'ont pas d*effet sur le fonctionnement du compresseur.
d, Les r_servolrs rouillds, y compris mais pas llmit_,s _ la rouille caus_ par le vidange incorrect ou par un
environnement corrosif.
e. Les moteurs _fectriques, les clapetso et les manostats suivant la premiere annie de possession.
f. Robinats de vidange.
g. Dommage dO -_ la tension ou installation de fils iocorrecte.
h. Autres articles pas indiqu_s mais consid_r_s pi_ces & fatigue g_n_rales.
i. Manostats. r_gulateurs d*air et soupapes de sOrat_ qui ont _t_s modifies d,apr_.s les r_glages de i.usine,
2. Compresseurs Graiss_s
a, Usure de la pompe ou dommage aux soupapes caus_ par I'utilitation d'huile non-spL_cifi/_e.
b. Usure de 1,1pompe ou dommage aux $oupapes caus/_ par route contamination d'huile ou par le manque de suivre
les directives d'e ntretien d'huile.
3. Cornmande par Courroie / Commande Directe I Compresseurs _ Essence
a, Coun'oies
b, Usure de bagues caus_ par I'entretien de filtre imuffisant
c. Appareils manuefs de chargemenUd/_;chargement et appareils de €ommande d'obturateur.
7. RESPONSARILITI_S DU GARANT AUX TERMES DE CET_E GARANTIE: R_paration ou remglacement, au cholx du Garant, d'un
(ompresseur ou d'une piece d_tach£'e qui se sont rival,s d_fectueux ou qui ne se sont pas €onform_s pendant la dur_e de
validit/_ de la garantle.
8. RESPONSABILITI_S DE L'ACHETEUR AUX TERME$ DE cETrE GARANTIE:
A. Fournir une preuve d'acbet dat_.e et un _tat d'entretien.
8. La livraison ou expedition des compresseurs portatifs ou des pi_ces d_tach_es au Centre De Service Autoris_ Campbell
Hausfeld. Taux de frais, si applicab_,s, sont la responsabilit_ de I°acheteut,
C. Utgisation at entratien du produit avec un soin raisonable, aiosi que le d_,cri(vent)t le(s) manuel{s) d'utilisation.
9. RI_PARATION OU REMPLACIEMENT £FFECTUI_ PAR LE GAP,ANT AUX TERMES DE LA PR{_SENTEGARANTIE: La r_paration ou
le remplacement sera pr_v,J et ex_cut_ en fonction de la charge de travail dans le centre de service at d_pendra de la
disponibilit_ des pi_ces de rechange.
Cette Garantie Limit_e s'appfique aux I_.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques precis.
L'achateur peut _galement joulr d'autres droits qui varient d'une Province, d'un _tat ou d'un Pays _ I'autre.
16 Fr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Campbell Hausfeld IRONFORCFe WL6500 series Le manuel du propriétaire

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire