Toro 27cm Electric Trimmer Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Operators Manual
Bedienungsanleitung
Manual del operador
Manuel de l’utilisateur
Manuale dell’operatore
Gebruikershandleiding
Bruksanvisning
Original Instructions (GB); Translation of the Original (D,ES,F,I,NL.S)
Form No. 3329-162 Rev A
27cm and 32cm Electric Trimmer
Model No. 51248—230000001 & Up
Model No. 51348—230000001 & Up
27 cm und 32 cm elektrischer Trimmer
Modellnr. 51248 – 23000001 und höher
Modellnr. 51348 – 23000001 und höher
Desbrozadora eléctrica de 27 y 32 cm
Modelo Nº 51248 – 230000001 y superiores
Modelo Nº 51348 – 230000001 y superiores
Débroussailleuse électrique de 27 et 32 cm
Modèle Nº 51248 – 230000001 et suivants
Modèle Nº 51348 – 230000001 et suivants
Decespugliatore elettrico 27 e 32 cm
Modello 51248 – 230000001 ed oltre
Modello 51348 – 230000001 ed oltre
27 u 32 cm Elektrische Trimmer
Modelnr. 51248 – 230000001 & hoger
Modelnr. 51348 – 230000001 & hoger
Elektrisk trimmer för 27 och 32 cm
Modellnr 51248 – 230000001 & upp
Modellnr 51348 – 230000001 & upp
3329–162
2003The Toro Company
8111 Lyndale Ave., Blomington, MN 55420, États-Unis
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Sécurité
ATTENTION ! – Vous devez respecter les
consignes de sécurité chaque fois que vous
utilisez la machine. Pour votre sécurité et celle
des personnes à proximité, veuillez lire ce mode
d’emploi avant d’utiliser la machine. Rangez les
instructions en lieu sûr pour vous y reporter
ultérieurement au besoin.
Tout utilisateur de l’appareil doit impérativement
lire et comprendre le contenu de ce manuel avant
d’utiliser l’appareil. Faites particulièrement attention
au symbole de sécurité qui signifie PRUDENCE,
ATTENTION ou DANGER et concerne la sécurité des
personnes. Veillez à lire et bien comprendre ces
directives qui portent sur votre sécurité. Ne pas les
respecter, c’est risquer de vous blesser, de vous
électrocuter ou de provoquer un incendie.
Les informations de sécurité suivantes sont une
adaptation des normes européennes EN 786:1996 et
EN 60335-2-91:2002 :
Familiarisez-vous avec les commandes et
l’utilisation de la machine.
Portez des lunettes de sécurité fermées ou
munies de protections latérales.
Ne laissez jamais des enfants, ou des adultes
n’ayant pas pris connaissance de ces instruc-
tions, utiliser la machine.
N’utilisez jamais la machine lorsque des
personnes, et surtout des enfants ou des
animaux familiers, se trouvent à proximité.
Travaillez uniquement à la lumière du jour ou
avec un bon éclairage artificiel.
Avant d’utiliser la machine et après tout impact,
recherchez les traces d’usure ou les dégâts
éventuels, et réparez-les au besoin.
N’utilisez jamais une machine dont les capots
sont défectueux ou ne sont pas en place.
N’approchez jamais les mains et les pieds des
instruments de coupe, surtout quand le moteur
est mis en marche.
Protégez-vous contre les blessures que pourrait
infliger la lame de coupe située sur le dessous de
la débroussailleuse. Après avoir remplacé le fil de
coupe, retournez toujours la machine dans le
sens normal d’utilisation avant de la mettre en
marche.
N’utilisez jamais d’éléments de coupe en métal.
Débranchez la machine du secteur avant de
procéder à tout contrôle, nettoyage ou toute
intervention, et lorsqu’elle ne sert pas.
Vérifiez toujours que les prises d’air sont
dégagées.
Avant chaque utilisation, vérifiez l’état du cordon
d’alimentation et de la rallonge.
Si le cordon est endommagé pendant l’utilisation,
débranchez-le immédiatement du secteur. Ne
touchez pas le cordon avant de l’avoir
débranché de l’alimentation.
N’utilisez pas la machine si le cordon est
endommagé ou usé.
Attention, l’élément de coupe continue à tourner
après que le contact a été coupé.
N’approchez pas la rallonge de l’élément de
coupe.
L’alimentation utilisée pour la machine doit
comporter un disjoncteur avec un courant de
déclenchement maximum de 30 mA.
La machine pèse 2,3 kg.
Après l’utilisation, contrôlez toujours l’état de la
machine.
Rangez la machine hors de portée des enfants
lorsqu’elle ne sert pas.
Si des réparations sont nécessaires, confiez la
débroussailleuse à un réparateur Toro agréé.
N’utilisez que des pièces et des accessoires Toro.
Pression acoustique
Cette machine produit au niveau de l’oreille de
l’utilisateur une pression acoustique maximale de
82,5 dBA, d’après des mesures effectuées sur des
machines identiques selon la Directive 98/37/CE.
Puissance acoustique
Cette machine a un niveau de puissance acoustique
garanti de 96 dBA, d’après des mesures effectuées
sur des machines identiques selon la
Directive 2000/14/CE.
Vibrations au niveau des
mains et des bras
Cette machine expose les mains et les bras à un
niveau de vibrations maximum de 6,54 m/s
2
, d’après
des mesures effectuées sur des machines identiques
selon la Directive 98/37/CE.
18
3329–162
Autocollants de sécurité et d’instructions
IMPORTANT : Les autocollants de sécurité et d’instructions sont placés près des endroits potentiellement
dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
106-6039
1. Attention – lisez le
Manuel de l’utilisateur.
2. Risque de mutilation des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles. Ne laissez approcher personne.
3. Risque de projection d’objets – portez une protection oculaire.
4. Attention – débranchez la débroussailleuse du secteur et lisez les instructions avant d’effectuer l’entretien ou de réviser l’appareil.
5. Risque d’électrocution – protégez la débroussailleuse de la pluie et de l’humidité en général.
Préparation
Assemblage de la
débroussailleuse
1. Montez la poignée
sur l’arbre à la hauteur
qui vous convient.
m-6320
2. Montez le déflecteur
de la manière indiquée,
en l’enclenchant de
chaque côté de la
débroussailleuse.
m-6314/6326
La lame sous le déflecteur est tranchante et peut
vous blesser. Manipulez la débroussailleuse avec
prudence pour éviter de vous couper.
3. Montez le guide-fil métallique (modèle nº 51348
uniquement)
A.
B.
m–6319
m–6327
19
3329–162
Utilisation
Lorsqu’elle est en marche, la débroussailleuse
peut projeter des objets en direction de l’utilisa-
teur ou de personnes à proximité, et les blesser.
Portez des lunettes de sécurité ou une autre
protection oculaire appropriée, un pantalon et
des chaussures pour travailler avec la
débroussailleuse.
N’admettez personne dans le périmètre de
travail.
Lorsque la débroussailleuse est en marche, la
tête de coupe tourne. Vous risquez de vous
blesser si vous touchez le fil ou la tête de coupe.
N’approchez pas la tête de coupe de vos
mains, de vos pieds ou de ceux de personnes
à proximité. Les déflecteurs doivent toujours
être en place et en bon état.
Portez des chaussures et un pantalon pour
utiliser la débroussailleuse.
Vérifiez que la tête de coupe ne tourne plus et
débranchez la débroussailleuse de l’alimenta-
tion électrique avant de réparer ou d’examiner
la tête de coupe. Vous ne devez mettre la dé-
broussailleuse en marche que lorsque vous
avez les deux mains posées sur les poignées
et lorsque la tête de coupe est près du sol.
N’approchez pas la débroussailleuse du
cordon d’alimentation pour éviter de le
couper.
Raccordement à une
source d’alimentation
Si la rallonge n’est pas parfaitement branchée à
la prise d’entrée, la prise mal ajustée risque de
provoquer une surchauffe et éventuellement un
incendie, et de vous brûler ainsi que d’autres
personnes.
Vérifiez que le cordon est bien branché à la prise
et utilisez le dispositif de verrouillage pour le
bloquer en place.
m–6317
IMPORTANT : N’utilisez pas le cordon s’il est
endommagé.
Démarrage de la
débroussailleuse
Pour mettre la débroussailleuse en marche, serrez la
gâchette.
m–6412
Arrêt de la
débroussailleuse
Pour arrêter l’appareil, lâchez la gâchette.
Tonte des bordures
m–6316
20
3329–162
Allonger le fil
Pour allonger le fil de
coupe, tapez la bobine
sur le sol quand la
débroussailleuse est en
marche.
Remarque : La lame
dissimulée sous le
déflecteur coupe le fil à
la longueur voulue.
IMPORTANT : Respectez les consignes de sécurité
ci-après pour obtenir des résultats optimaux.
Ne posez pas la bobine sur le sol.
Pour éviter d’emmêler le fil, ne tapez la bobine
qu’une seule fois sur le sol. Si une longueur de fil
supplémentaire est requise, attendez quelques
secondes avant de retaper la bobine.
Si le fil n’est pas allongé périodiquement, il s’usera
jusqu’à l’œillet. Lorsque la débroussailleuse s’arrête,
le fil court se rétracte parfois dans la tête de
coupe. Si cela se produit, déposez la bobine,
renfilez le fil dans l’œillet et remontez la bobine sur
l’appareil.
Conseils d’utilisation
Pour réduire l’usure du fil et améliorer les perfor-
mances de l’appareil, appliquez les techniques de
coupe suivantes :
Débarrassez la surface de travail des câbles,
cordes ou ficelles susceptibles de se prendre
dans le fil en rotation.
N’utilisez la débroussailleuse que lorsque l’herbe
est sèche.
Déplacez la
débroussailleuse
lentement à
l’intérieur et à
l’extérieur de la
zone de travail.
Si l’herbe est haute de plus de 20 cm, travaillez
de haut en bas en progressant lentement.
Ne faites pas forcer la débroussailleuse. Seule
l’extrémité
du fil doit servir à la coupe.
Remplacement du fil
Si le fil a besoin d’être remplacé, procurez-vous une
bobine pré-enroulée neuve (modèle 88175) ou du fil
en vrac (1,6 mm de diam. x 9 m) à enrouler sur la
bobine usagée. Tous deux sont en vente chez les
concessionnaires Toro officiels.
Les fils métalliques, les cordes, les lames en
plastique ou tout matériel autre que le fil nylon
monofilament Toro de 1,6 mm de diamètre sont
susceptibles de provoquer un incendie ou un
choc électrique.
Utilisez uniquement le fil nylon monofilament
Toro de 1,6 mm de diamètre en bobine de 9 m
maximum.
Retrait de la bobine
1. Tournez le chapeau
dans le sens anti-horaire.
m6302
2. Déposez le chapeau
et la bobine.
Remarque : Si le
ressort tombe,
remettez-le en place
avant de reposer la
bobine.
3. Nettoyez soigneu-
sement la tête de coupe
et le chapeau, et vérifiez
qu’ils ne sont pas
endommagés ni usés.
m6304
Enroulement de la bobine
Remarque : Si vous remplacez la bobine par une
bobine neuve pré-enroulée, jetez l’ancienne et
omettez cette section.
1. Retirez le fil de coupe qui reste éventuellement
sur la bobine.
2. Accrochez une
extrémité du fil tout au
fond de la fente dans la
bobine, et ne laissez
pas dépasser plus de
3 mm de fil.
3. Enroulez le fil dans le sens de la flèche figurant
sur la bobine, en rangs réguliers entre les rebords de
la bobine.
Remarque : La débroussailleuse ne pourra pas
fonctionner correctement si le fil est enroulé dans le
mauvais sens, si son extrémité dépasse de plus de
3 mm, ou si vous enroulez plus de 9 m de fil sur la
bobine.
21
3329–162
Mise en place de la bobine
Si vous ne montez pas correctement l’ensemble
bobine et chapeau, la débroussailleuse risque de
les projeter lors de l’utilisation et de vous blesser,
ainsi que des personnes à proximité.
1. Saisissez le fil et la
bobine, et introduisez la
bobine dans la tête de
coupe et le fil dans
l’œillet.
m-6298
2. Tout en tenant le fil
et la bobine, placez le
chapeau sur la bobine.
m-6297
3. Tournez le chapeau
dans le sens horaire
pour le fixer en place.
m-630
3
Entretien courant
Après chaque utilisation de la débroussailleuse,
suivez les procédures ci-après:
Essuyez la débroussailleuse avec un chiffon
humide. Ne lavez pas la débroussailleuse au
jet d’eau et ne la trempez pas dans l’eau.
Essuyez ou grattez la tête de coupe et la surface
alentour si des saletés ou de l’herbe sont
accumulées dessus.
Vérifiez le couple de serrage de toutes les
fixations. Réparez ou remplacez les pièces
éventuellement endommagées ou manquantes.
À l’aide d’une brosse, débarrassez les grilles
d’entrée au dos de l’arbre des débris
éventuellement accumulés pour éviter une
surchauffe du moteur.
Remisage
Rangez la débroussailleuse et la rallonge à l’intérieur,
dans un local frais et sec, et hors de portée des
enfants et des animaux.
IMPORTANT : Ne mettez pas la débroussailleuse en
appui sur le déflecteur car vous risquez de le
déformer, ce qui gênerait ensuite le fil de coupe.
Remarque : Des dispositifs prévus pour accrocher
les rallonges sont en vente dans le commerce.
Entretien
Toro a conçu ce produit pour offrir des années de
bons et loyaux services. Lorsqu’un entretien est
requis, confiez l’appareil à un réparateur Toro agréé.
Celui-ci possède les compétences nécessaires pour
réparer les produits Toro et il saura garder votre
appareil Toro “exclusivement” Toro.
Appareil à double isolation
Ce type d’appareils dispose de deux systèmes
d’isolation au lieu d’une mise à la masse. Aucun
dispositif de mise à la masse n’est prévu sur un
appareil à double isolation et aucun ne doit lui être
ajouté. L’entretien d’un appareil à double isolation est
délicat et exige de bien connaître le système. Pour
cette raison, n’en confiez l’entretien qu’au personnel
qualifié de votre réparateur Toro agréé. Les pièces de
rechange d’un appareil à double isolation doivent être
identiques aux pièces d’origine. Les appareils à
double isolation portent les mots “Double isolation”
(“Double Insulation” ou “Double Insulated”). Le
symbole (un carré entouré d’un carré) est parfois
utilisé également.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Toro 27cm Electric Trimmer Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à