INFORMACIÓN ADICIONAL
PARA LOS APARATOS
DE DOBLE VOLTAJE
Ponga el selector de voltaje en la posición
“125” para uso en los Estados Unidos y en
la posición “250” para uso en países con
suministro eléctrico de 220 a 250 voltios.
Averigüe el voltaje antes de enchufar el
aparato. Puede que sea necesario utilizar
un adaptador de enchufe (no incluido)
para conectar el aparato a red de 250V.
Operación 110-125 voltios
Asegúrese que el aparato esté apagado.
Ponga el selector de voltaje en la posición
“125”.
Operación 220-250 voltios
Asegúrese que el aparato esté apagado.
Ponga el selector de voltaje en la posición
“250”. No cambie la velocidad o la selección
de voltaje durante el uso. Puede que sea
necesario utilizar un adaptador de enchufe
en ciertos países.
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO
Su secador casi no necesita mantenimiento.
No necesita lubricación. Para que funcione
correctamente, debe mantenerlo limpio.
Cuando sea necesario limpiarlo, desconéctelo,
permita que enfríe y saque el polvo y las
pelusas de las aberturas de aire con un
cepillo pequeño o el cepillo accesorio de una
aspiradora. La superficie exterior del secador
sólo se debe limpiar con un paño limpio. El
secador se recalentará si las aberturas de
aire estuvieran bloqueadas u obstruidas.
Si esto ocurriera, un sistema de seguridad
apagará el secador o cortará la temperatura
automáticamente para evitar daños al aparato
o heridas. Si esto sucediera, desenchufe el
aparato y permita que enfríe durante 10
a 15 minutos antes de encenderlo de nuevo.
Asegúrese que las ventilaciones de aire
estén limpias.
PRECAUCIÓN
NUNCA jale, retuerza ni doble mucho el
cable. Nunca lo enrolle con fuerza alrededor
del aparato. Esto podría dañar la junta flexible
que lo conecta al aparato, produciendo su
ruptura o un cortocircuito. Inspeccione el
cable con frecuencia para asegurarse que
no esté dañado. Deje de usar el aparato
inmediatamente si el cable parece dañado
o si el aparato dejara de funcionar o
funcionara de manera intermitente.
Si el cable o el aparato estuviesen dañados
o si el aparato no funcionase correctamente,
regréselo a un centro de servicio autorizado.
No trate de repararlo.
ALMACENAJE – Importante
Después de usar el aparato, desconéctelo,
permita que enfríe y guárdelo en un lugar
seco y seguro, fuera del alcance de los niños.
No enrolle el cable alrededor del aparato.
Permita que el cable cuelgue o que la junta
que lo conecta al secador esté suelta y recta.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Conair reparará o remplazará (a su opción)
su aparato sin cargo por un período de
24 meses a partir de la fecha de compra si
presentara defectos de materiales o fabricación.
Para obtener servicio técnico bajo esta
garantía, regrese su aparato al Centro de
Servicio indicado a continuación, junto con
su recibo de compra y un cheque o giro postal
de $5.00US por gastos de manejo y envío.
Los residentes de California sólo necesitan
dar una prueba de compra y deben llamar al
1-800-3-CONAIR para recibir instrucciones
de envío. En ausencia del recibo de compra, el
período de garantía será de 24 meses a partir
de la fecha de fabricación.
CUALQUIERA GARANTÍA, OBLIGACIÓN O
RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
PERO NO LIMITADAS A LA GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD
PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁN
LIMITADAS POR LOS 24 MESES DE LA
PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos
Estados no permiten limitaciones sobre la
duración de una garantía implícita, de modo
que las limitaciones mencionadas pueden no
regir para usted.
CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE EN
NINGÚN CASO POR ALGÚN DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL
INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA.
Algunos Estados no permiten la exclusión o
limitación de daños especiales, incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones
mencionadas pueden no regir para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede tener otros
derechos que varían de un Estado a otro.
IMPORTANTES
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez des appareils électriques,
et notamment en présence d’enfants, vous
devez toujours suivre des mesures de sécurité
élémentaires, parmi lesquelles les suivantes:
LIRE TOUTES LES
CONSIGNES AVANT
D’UTILISER L’APPAREIL
GARDER LOIN DE L’EAU
DANGER – Un appareil
électrique est toujours sous tension lorsqu’il
est branché, même lorsqu’il est éteint. Afin de
réduire le risque de mort ou de blessure par
choc électrique:
1. Débranchez toujours l’appareil après
l’avoir utilisé.
2. N’utilisez pas cet appareil en prenant un
bain ou une douche.
3. Ne placez pas ou ne rangez pas cet appareil
dans un endroit où il peut tomber ou être
entraîné dans une baignoire ou un lavabo.
4. Ne placez pas ou ne laissez pas tomber
l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
5. Si l’appareil tombe dans l’eau, débranchez-le
immédiatement. Ne tentez pas de
le prendre.
AVERTISSEMENT –
Afin de réduire le risque de brûlures,
d’électrocution, d’incendie ou de blessures:
1. Ne laissez jamais cet appareil sans
surveillance pendant qu’il est branché.
2. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par,
sur ou près d’enfants ou de personnes
souffrant d’un certain handicap.
3. N’utilisez cet appareil qu’aux fins indiquées
dans ce manuel. N’utilisez que les
accessoires recommandés par le fabricant.
4. N’utilisez jamais cet appareil si le
cordon d’alimentation ou la fiche sont
endommagés, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé, s’il est
abîmé ou s’il est tombé dans l’eau.
Renvoyez-le à un service après-vente
autorisé afin qu’il soit inspecté et réparé.
5. Gardez le cordon d’alimentation loin des
surfaces chaudes. Ne tirez pas ou ne
tordez pas le cordod’alimentation et ne
l’enroulez pas autour de l’appareil.
6. N’obstruez jamais les entrées d’air de
l’appareil et ne le placez jamais sur une
surface molle telle qu’un lit ou un divan,
où les entrées d’air pourraient se boucher.
Assurez-vous que les entrées d’air ne sont
pas obstruées par des peluches, des cheveux
ou d’autres débris.
7. N’utilisez jamais cet appareil lorsque vous
dormez ou somnolez.
8. N’introduisez pas ou ne laissez pas tomber
d’objets dans les entrées d’air ou dans
l’embout de l’appareil.
9. N’utilisez pas cet appareil à l’air libre ou
dans des endroits où l’on utilise des produits
aérosols (spray) ou où l’on administre
de l’oxygène.
10. N’utilisez pas cet appareil avec une
rallonge électrique.
11. Ne dirigez pas l’air chaud vers les yeux ou
autres zones sensibles.
12. Les entrées d’air et les accessoires
peuvent devenir très chauds.
Laissez-les refroidir avant de
les manipuler.
13. Ne déposez pas cet appareil pendant qu’il
fonctionne.
14. Gardez vos cheveux éloignés des
entrées d’air.
15. N’utilisez pas cet appareil avec un
convertisseur de puissance.
Séchoir bitension:
16. Veillez à ce que le sélecteur de tension
soit sur la bonne position avant de mettre
l’appareil en route. Avant de brancher
l’appareil, lisez les instructions ayant trait au
double voltage, contenues dans ce livret.
17. Le sélecteur de tension de cet appareil
a été réglé sur 125, pour utilisation sur
courant de 110/125 volts. La section «
Informations Supplémentaires » de ce livret
d’instruction vous expliquera comment
régler l’appareil pour utilisation sur courant
de 220/250 volts.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
DIRECTIVES
D’UTILISATION
FRANÇAIS
(interruptores de circuito
contra fallas a tierra)
...¡Puede salvar una vida!
¡SI DEBE USAR EL SECADOR EN EL CUARTO
DE BAÑO, INSTALE UN GFCI* AHORA!
Su electricista le puede ayudar a decidir cual
sistema escoger – un sistema amovible que
se conecta al tomacorriente o un sistema
permanente que él instalará. El Código
Nacional de Electricidad ahora exige que
todos los enchufes ubicados en los cuartos
de baño, los garajes y las partes exteriores
de las casas nuevas sean equipados con GFCI.
¿POR QUÉ NECESITA UN
GFCI? La electricidad y el
agua no deben juntarse.
Si su aparato cayera al
agua mientras esté
conectado, una descarga eléctrica podría
causar su muerte…aunque el interruptor
esté apagado. Un fusible o un interruptor
de circuito regular no le protegerá en esta
situación. Un GFCI ofrece más protección.
¡Un GFCI puede salvar su vida!
¡Comparado con ella, el precio es bajo!
¡No espere…instale uno ahora mismo!
* Un GFCI es un dispositivo sensible que
reacciona inmediatamente a una pequeña
pérdida de corriente, deteniendo el flujo
de electricidad.
Cet appareil est réservé à l’usage professionnel.
Il doit fonctionner sur Courrant Alternatif de
110 à 250V (50/60 hertz). Cet appareil est
doté d’une fiche polarisée (une broche est plus
large que l’autre). Par mesure de sécurité, cette
fiche s’insèrera dans la prise de courant d’une
seule façon. Si la fiche ne s’insère pas bien,
renversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas,
contactez un électricien qualifié. Ne contrez
jamais cette mesure de sécurité.
Cet appareil est doté d’une fiche polarisée
(une broche est plus large que l’autre). Par
mesure de sécurité, cette fiche s’insèrera dans
la prise de courant d’une seule façon. Si la fiche
ne s’insère pas bien, renversez-la. Si elle ne
s’insère toujours pas, contactez un électricien
qualifié. Ne contrez jamais cette mesure
de sécurité.
IMPORTANT
TESTEZ LE
DISJONCTEUR DE
SÉCURITÉ
AVANT CHAQUE UTILISATION
Cet appareil est équipé d’un disjoncteur de
sécurité, un interrupteur de circuit qui coupe
le courant automatiquement dans certaines
conditions anormales, par exemple lorsque
l’appareil tombe à l’eau.
Effectuez le test suivant afin confirmer le bon
fonctionnement du disjoncteur de sécurité et
du système de détection de l’eau.
1. Branchez l’appareil et appuyez sur le
bouton de test (référez-vous au
diagramme ci-dessous).
2. L’appareil s’arrêtera, vous entendrez un
déclic et le bouton de remise en
marche sautera.
3. Pour réinitialiser le disjoncteur, débranchez
l’appareil puis appuyez sur le bouton de
remise en marche. Rebranchez l’appareil.
4. Si le disjoncteur de sécurité ne
fonctionne pas correctement, renvoyez
l’appareil à un service après-vente
autorisé.
5. Si l’appareil tombe à l’eau, il est indispensable
de le renvoyer à un service après-vente
autorisé. N’essayez pas de réinitialiser le
disjoncteur ou d’utiliser l’appareil.
6. Effectuez ce test avant chaque utilisation,
afin de vérifier que disjoncteur de sécurité
fonctionne correctement.
Si l’appareil s’arrête et le bouton de remise
en marche saute pendant l’utilisation, cela
peut indiquer un mauvais fonctionnement.
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
Appuyez sur le bouton de remise en marche,
puis rebranchez l’appareil. Celui-ci devrait
fonctionner normalement. Si ce n’était pas
le cas, renvoyez-le à un service après-vente
autorisé afin qu’il soit inspecté et réparé.
Remise en
Marche
Test
Remise en
Marche
Test
SI VOUS UTILISEZ VOTRE SÈCHE-CHEVEUX
DANS LA SALLE DE BAIN, INSTALLEZ
UN DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL* DÉS
MAINTENANT!
Votre électricien peut vous aider à déterminer
ce qui vous convient le mieux – un système
amovible qui se branche sur une prise
électrique ou un disjoncteur différentiel
permanent qu’il installera. Le Code National
d’Électricité exige maintenant que les salles
de bain, garages et extérieurs des nouvelles
constructions soient équipés de disjoncteurs
de fuite à la terre.
POURQUOI
AVEZ-VOUS BESOIN
D’UN DISJONCTEUR
DIFFÉRENTIEL?
L’eau et l’électricité ne font pas bon ménage. Si
votre appareil tombe dans l’eau alors qu’il est
branché, un choc électrique peut provoquer la
mort…même si l’interrupteur est en position
arrêt. Un fusible ou un disjoncteur ordinaire
ne vous protègera pas dans ces circonstances.
Un disjoncteur différentiel offre une
protection supérieure.
Un disjoncteur différentiel peut vous sauver
la vie! Son prix en vaut la peine. Installez-le
dès maintenant!
* Le disjoncteur différentiel est un dispositif
sensible qui réagit immédiatement à une petite
perte de courrant électrique et interrompt le
flux d’électricité.
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
POUR LES APPAREILS BITENSION
Pour utilisation aux États-unis, placez le
sélecteur de tension à la position 125. Pour
utilisation dans un pays dont le courant est de
220/250 volts, placez le sélecteur de tension
à la position 250. Vérifier le voltage avant de
brancher l’appareil. Il se peut qu’un adaptateur
de prise (non inclus) soit nécessaire dans
certains pays.
Opération à 110-125 volts
Assurez-vous que l’appareil est éteint et
placez le sélecteur de tension à la position 125.
Opération à 220-250 volts
Assurez-vous que l’appareil est éteint. Placez
le sélecteur de tension à la position 250. Ne
changez pas la position de l’interrupteur ou
du sélecteur de tension alors que l’appareil
est branché sur un circuit de 220/250V.
Il se peut qu’un adaptateur soit nécessaire dans
certains pays.
DIRECTIVES
ENTRETIEN
Votre appareil ne requiert presque pas
d’entretien. Il n’est pas nécessaire de le lubrifier.
Afin qu’il fonctionne de façon optimale, vous
devez le maintenir propre. Lorsque vous devez
nettoyer l’appareil, débranchez-le, laissez-le
refroidir et nettoyez la poussière et les résidus
qui se trouvent dans les entrées d’air à l’aide
d’une petite brosse ou de l’accessoire de votre
aspirateur. Utilisez uniquement un linge propre
pour essuyer la surface extérieure de l’appareil.
L’appareil surchauffera si les entrées
d’air sont obstruées ou bloquées.
Si cela se produisait, un système de sécurité
automatique éteindrait l’appareil ou arrêterait
la chaleur pour éviter des dommages ou des
blessures corporelles. Si votre appareil s’éteint
ou arrête de produire de la chaleur, éteignez-
le, débranchez-le et laissez-le refroidir de 10 à
15 minutes avant de le remettre en marche.
Assurez-vous que les entrées d’air sont propres.
Mise en garde
Assurez-vous de ne JAMAIS tirer, torsader ou
tordre le cordon d’alimentation. Ne l’enroulez
jamais autour de l’appareil. Des dommages au
point de flexion peuvent causer une rupture
et un court-circuit. Inspectez le cordon
d’alimentation fréquemment afin de vous
assurer qu’il n’est pas endommagé. Cessez
immédiatement d’utiliser l’appareil si vous
constatez que le cordon est endommagé
ou que l’appareil s’arrête ou fonctionne de
façon intermittente.
Si le cordon d’alimentation est endommagé ou
si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
rapportez l’appareil au magasin où vous l’avez
acheté ou à un service après-vente autorisé
uniquement. N’essayez pas de le réparer.
RANGEMENT – Important
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil,
débranchez-le et gardez-le dans un endroit
sec et sûr, hors de la portée des enfants.
N’enroulez pas le cordon d’alimentation
autour de l’appareil. Laissez-le pendre ou
reposer librement en vous assurant que le
point de flexion avec l’appareil est bien droit.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Conair réparera ou remplacera (à sa discrétion)
votre appareil sans frais, si au cours des 24 mois
suivant la date d’achat, il affiche un vice de
matière ou de fabrication.
Pour un service au titre de la garantie,
renvoyez le produit défectueux au service
après-vente ci-dessous, accompagné du bon
de caisse et d’un chèque ou mandat-carte
de $5,00US pour couvrir les frais de port et
manutention. Les résidents de la Californie
devront produire une preuve d’achat et
appeler le 1-800-3-CONAIR pour obtenir
des directives d’envoi. En l’absence du bon de
caisse, la période de garantie sera de 24 mois
à compter de la date de manufacture.
TOUTE GARANTIE, OBLIGATION OU
RESPONSABILITÉ IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LA GARANTI
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D’APTITUDE À PRODUIRE UNE TÂCHE
PARTICULIÈRE, SERA LIMITÉE À LA PÉRIODE
DE 24 MOIS DE CETTE GARANTIE ÉCRITE.
Certains États ne permettent pas la limite de
durée d’une garantie implicite ; cette limite peut
donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
EN AUCUN CAS PEUT-ONT TENIR CONAIR
RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE
FORTUIT, INDIRECT OU SPÉCIAL, QUE CE
SOIT POUR BRIS DE CETTE GARANTIE OU
DE TOUT AUTRE, EXPRESSE OU IMPLICITE.
Certains États ne permettent pas l’exclusion
ni la limite des dommages fortuits, indirects ou
spéciaux; les limites précédentes peuvent donc
ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits
particuliers et vous pouvez également
bénéficier d’autres droits qui varient d’un
État à l’autre.
Ce message au sujet des…
D
ISJONCTEURS
D
IFFÉRENTIELS
...peut sauver une vie!
Folding handle
Mango plegable
Poignée repliable
1200 watts
1200 vatios
1200 watts
2 heat/speed settings
2 ajustes de velocidad/
temperatura
2 vitesses/options
de température
Dual voltage switch
Selector de voltaje
Sélecteur de tension
Este mensaje sobre los...
G
ROUND
F
AULT
C
IRCUIT
I
NTERRUPTERS