Shindaiwa SBA-AH2422-LW Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
Information importante
2Information importante
Lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Utilisation de l'appareil
Les taille-haies shindaiwa sont des machines légères, très performantes, équipées d'un moteur à essence et conçues
pour tailler haies et arbustes.
Ne pas utiliser cet appareil pour d'autres applications que celles mentionnées ci-dessus.
Utilisateurs de l'appareil
Lire attentivement ce manuel d'utilisation et intégrer les informations qu'il contient avant d'utiliser l'appareil pour la pre-
mière fois.
Toute personne n'ayant pas lu attentivement ce manuel d'utilisation, enrhumée, fatiguée ou en mauvaise condition
physique ne doit pas utiliser cet appareil. Ne pas laisser un enfant manipuler l'appareil.
L'utilisateur est tenu pour responsable en cas d'accidents ou de risques pouvant entraîner des blessures corporelles
ou des dommages matériels.
A propos du manuel d'utilisation
Ce manuel contient les informations nécessaires à l'utilisation et à l'entretien de l'appareil. L'utilisateur doit donc le lire
attentivement et intégrer les informations qu'il contient.
Toujours conserver le manuel à portée de main.
En cas de perte du manuel ou si ce dernier a été détérioré et n'est plus lisible, s'adresser à un revendeur Shindaiwa
pour en obtenir un nouveau.
Les unités utilisées dans ce manuel sont les unités SI (Système international d'unités). Les chiffres indiqués entre pa-
renthèses sont des valeurs de référence. De légères erreurs de conversion peuvent survenir dans certains cas.
Prêt ou cession de l'appareil à un tiers
Si l'appareil décrit dans ce manuel est prêté à un tiers, veiller à lui confier également le manuel d'utilisation fourni avec
l'appareil. Si l'appareil est cédé à un tiers, transmettre le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil lors de la vente.
Renseignements
Contacter un revendeur Shindaiwa pour toute demande d'information concernant l'appareil, l'achat de consommables,
les réparations ou pour tout autre renseignement.
Remarques
YAMABIKO se réserve le droit de modifier sans préavis le contenu de ce manuel en fonction des améliorations appor-
tées au produit. Il se peut que certains des schémas de ce manuel soient différents de l'appareil. Ces différences ont
pour objectif de rendre les explications plus claires.
L'appareil nécessite le montage de certains éléments.
En cas de doute, consulter un revendeur Shindaiwa.
Fabricant
YAMABIKO CORPORATION
1-7-2 Suehirocho, Ohme, Tokyo 198-8760 JAPON
Représentant autorisé en Europe:
CERTIFICATION EXPERTS B.V.
Stationsplein 30, 1382AD Weesp, Pays-Bas
AVERTISSEMENT
Ce produit a été spécialement conçu pour fonctionner avec un moteur multifonction shindaiwa. Son installation et/ou
utilisation sur un modèle d'une autre marque ou sur un autre type d'outil motorisé n'est pas approuvée par shindaiwa.
Toute tentative d'utilisation sur des modèles non homologués risque d'endommager l'équipement et de provoquer des
accidents et des blessures graves ou d'entraîner la mort. Ne jamais laisser une personne ne disposant d'aucune for-
mation ou instruction utiliser cet appareil.
3
Table des matieres
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité.............................................................................. 4
Etiquettes et symboles d'avertissement ........................................................................ 4
Autres indications .......................................................................................................... 4
Symboles....................................................................................................................... 4
Emplacement de l'étiquette de sécurité......................................................................... 5
Manipulation de l'appareil .............................................................................................. 6
Contenu de l'emballage .................................................................................................... 10
Description........................................................................................................................ 11
Avant de commencer........................................................................................................ 12
Assemblage................................................................................................................. 12
Réglage de l'angle de coupe ....................................................................................... 13
Harnais ........................................................................................................................ 14
Taille de haies et d'arbustes ............................................................................................. 15
Taille de haie de base ................................................................................................. 15
Entretien ........................................................................................................................... 16
Entretien ...................................................................................................................... 16
Remisage.......................................................................................................................... 19
Remisage de longue durée (30 jours ou plus)............................................................. 19
Procédure d'élimination des déchets................................................................................ 20
Caractéristiques................................................................................................................21
Déclaration de conformité................................................................................................. 22
4
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Pour utili ser l'appareil en to ute sécurité
Lire attentivement cette section avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Les mesures de précaution décrites dans cette section contiennent des informations essentielles pour la sécurité. Les
suivre scrupuleusement.
Il est également nécessaire de prendre connaissance des mesures de précaution exposées tout au long de ce manuel.
Le texte précédé d'une puce [en forme de losange] décrit les risques encourus en cas de non-respect d'une mesure de précaution.
Etiquettes et symboles d'avertissement
Les étiquettes et les symboles d'avertissement dans le manuel et sur l'appareil signalent les situations pouvant entraîner un risque
de blessure de l'utilisateur et d'autres personnes. Pour des raisons de sécurité, toujours lire et suivre attentivement les instructions
figurant sur ces étiquettes.
Autres indications
Outre les étiquettes et les symboles d'avertissement, ce manuel contient les symboles d'explication suivants :
Symboles
De nombreux symboles d'explication sont utilisés dans ce manuel et sur l'appareil lui-même. S'assurer d'avoir bien compris la si-
gnification de chacun de ces symboles.
DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION
Ce symbole associé au mot
« DANGER » signale une action ou
une situation présentant un risque de
blessure corporelle grave ou d'acci-
dent mortel pour l'utilisateur et les
personnes à proximité.
Ce symbole associé au mot
« AVERTISSEMENT » signale une
action ou une situation présentant un
risque de blessure corporelle grave
ou d'accident mortel pour l'utilisateur
et les personnes à proximité.
« ATTENTION » signale une situa-
tion potentiellement dangereuse qui,
si elle n'est pas évitée, peut entraîner
une blessure légère à modérée.
Le cercle barré indique
une interdiction.
REMARQUE IMPORTANT
Ce type de message fournit des
conseils relatifs à l'utilisation et à l'en-
tretien de l'appareil.
Le texte dans l'encadré où figure le
mot «IMPORTAN donne des in-
formations importantes concernant
l'utilisation, la vérification, l'entretien
et le remisage de l'appareil décrit
dans ce manuel.
Forme des symboles Description/application des
symboles
Forme des symboles Description/application des
symboles
Lire attentivement le manuel
d'utilisation
Port obligatoire de protections
pour les yeux, les oreilles et la
tête
Alerte/sécurité
Rester vigilant quant aux dan-
gers de chute de débris.
Attention aux risques de choc
électrique
Protection de
l'environnement !
Attention aux températures
élevées
Ne jamais utiliser cet outil en
cas de fatigue ou sous l'em-
prise d'alcool, de drogue ou de
médicaments pouvant affecter
la dextérité ou les facultés de
jugement.
5
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Emplacement de l'étiquette de sécurité
L'étiquette de sécurité ci-dessous figure sur les appareils décrits dans ce manuel. S'assurer de bien comprendre la signification
de l'étiquette avant d'utiliser l'appareil.
Si l'étiquette devient illisible avec le temps ou si elle s'est décollée ou a été déchirée, prendre contact avec un revendeur pour
obtenir une nouvelle étiquette et la coller à l'emplacement indiqué sur les illustrations ci-dessous. Veiller à ce que l'étiquette soit
toujours lisible.
Port obligatoire de chaussures
et de gants de protection
Ce produit est conducteur
d'électricité. Garder ce produit
et/ou son utilisateur à une dis-
tance minimum de 10 mètres
d'une source d'électricité et de
lignes haute tension.
Pendant l'utilisation, maintenir
les tierces personnes à au
moins 15 mètres de l'appareil
pour réduire les risques
qu'elles ne soient touchées
par des chutes d'objets ou des
projections.
Forme des symboles Description/application des
symboles
Forme des symboles Description/application des
symboles
1. Etiquette de sécurité (Numéro de pièce X505-003420)
6
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Manipulation de l'appareil
Mesures de précaution générales
Précautions d'utilisation
AVERTISSEMENT
Manuel d'utilisation
Lire attentivement le manuel d'utilisation
avant d'utiliser l'appareil pour la pre-
mière fois afin d'éviter toute erreur d'uti-
lisation.
Le non-respect de cette mesure de précau-
tion entraîne un risque d'accident ou de
blessure grave.
Ne pas détourner l'appareil de son utilisation nor-
male
Utiliser l'appareil uniquement pour les tâches décrites
dans ce manuel d'utilisation.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque
d'accident ou de blessure grave.
Ne pas modifier l'appareil
Aucune modification ne doit être apportée à l'appareil.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque
d'accident ou de blessure grave. Tout dysfonctionnement dû
à une modification de l'appareil n'est pas couvert par la ga-
rantie du fabricant.
Ne pas utiliser l'appareil avant d'avoir effectué les
opérations de vérification et d'entretien nécessaires
Il ne faut pas utiliser l'appareil avant d'avoir effectué les
opérations de vérification et d'entretien nécessaires.
Veiller à ce que l'appareil soit vérifié et entretenu régu-
lièrement.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque
d'accident ou de blessure grave.
Prêt ou cession de l'appareil à un tiers
Si l'appareil est prêté à un tiers, veiller à lui confier éga-
lement le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil.
Si l'appareil est cédé à un tiers, transmettre le manuel
d'utilisation fourni avec l'appareil lors de la vente.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque
d'accident ou de blessure grave.
Savoir réagir en cas de blessure
Même si les cas de blessure ou d'accident restent excep-
tionnels, l'utilisateur doit savoir réagir à ces situations.
Kit de premiers secours
Serviettes et lingettes (pour arrêter les saignements)
Sifflet ou téléphone portable (pour appeler de l'aide)
Si l'utilisateur n'est pas capable de prodiguer les premiers
soins ou d'appeler à l'aide, la blessure peut s'aggraver.
DANGER
Toujours couper le moteur en cas de blocage des lames.
Ne pas essayer de retirer l'objet à l'origine du blocage si le moteur est en marche.
Le mouvement des lames lors du retrait de l'objet à l'origine du blocage peut entraîner des blessures.
7
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
AVERTISSEMENT
Utilisateurs de l'appareil
L'appareil ne doit pas être utilisé si :
l'utilisateur est fatigué
l'utilisateur a consommé de l'alcool
l'utilisateur prend des médicaments
la personne qui souhaiter utiliser l'appareil est enceinte
l'utilisateur est en mauvaise
condition physique
l'utilisateur n'a pas lu le manuel
d'utilisation
la personne qui souhaite utiliser
l'appareil est un enfant
Le non-respect de ces règles de sé-
curité entraîne un risque d'accident.
Le système d'allumage de cet appareil produit des
champs électromagnétiques lorsqu'il fonctionne. Les
champs magnétiques peuvent provoquer des interfé-
rences ou des pannes sur les stimulateurs cardiaques.
Pour réduire les risques pour la santé, nous recomman-
dons aux porteurs d'un stimulateur cardiaque de
consulter leur médecin et le fabricant du stimulateur
avant d'utiliser cet appareil.
Environnement d'utilisation et fonctionnement de
l'appareil
Ne pas utiliser l'appareil sur une surface instable,
comme un terrain en pente raide ou détrempé. Ces
types de terrain sont glissants et donc dangereux.
Garder un bon appui et l'équilibre en permanence. Ne
pas se tenir sur des surfaces glissantes, inégales ou
instables. Ne pas travailler dans des positions non sé-
curisées ou sur une échelle. Veiller à ne pas trop éloi-
gner l'appareil du buste.
Ne pas utiliser l'appareil la nuit ou dans des endroits
mal éclairés offrant de mauvaises conditions de visibi-
lité.
Le port de vêtements de protection lourds peut aug-
menter la fatigue de l'utilisateur et entrainer un coup de
chaleur. Planifier les tâches exigeantes tôt le matin ou
en fin d'après-midi lorsque la température est plus
basse.
Lors de la coupe d'une branche sous contrainte, antici-
per le mouvement de la branche afin d'éviter tout choc.
Toute chute, dérapage ou utilisation incorrecte de l'appareil
entraîne un risque de blessure grave pour l'utilisateur.
Transport de la machine
Dans les exemples de transports décrits ci-dessous, cou-
per le moteur et s'assurer que les lames se sont immobili-
sées, puis remettre en place l'étui protecteur de lame et
tenir le silencieux à distance.
Se déplacer vers le lieu de travail
Se déplacer vers un autre endroit tout en travaillant
Quitter le lieu de travail
Le non-respect de ces mesures de précaution entraîne un
risque de brûlure ou de blessure grave.
Pour transporter l'appareil dans une voiture, vider le ré-
servoir de carburant, remettre en place l'étui protecteur
de lame et s'assurer que l'appareil est bien calé pour
éviter qu'il se déplace lors du trajet.
Lors du transport du taille-haies articulé à la main, la
lame de coupe doit être pointée vers l'arrière avec la
lame rétractée ou en position de transport.
Rouler en voiture avec du carburant dans le réservoir de
carburant entraîne un risque d'incendie.
Exposition aux vibrations et au froid
Les personnes exposées aux vibrations et au froid
peuvent être victimes du phénomène de Raynaud, une af-
fection qui touche les doigts. L'exposition à des vibrations
et au froid peut provoquer une sensation de picotement et
de brûlure, suivie d'une cyanose et d'un engourdissement
des doigts.
Il est vivement recommandé de respecter les mesures de
précaution suivantes car le seuil d'exposition minimum
pouvant provoquer l'apparition de ce phénomène reste in-
connu à ce jour.
Limiter la perte de chaleur corporelle, en protégeant en
priorité la tête, le cou, les pieds, les chevilles, les mains
et les poignets.
Stimuler la circulation sanguine en interrompant le tra-
vail régulièrement pour remuer énergiquement les bras,
et éviter de fumer.
Limiter le nombre d'heures d'utilisation.
Essayer d'intégrer à l'emploi du temps de la journée des
tâches ne nécessitant pas l'utilisation du taille-haie ou
d'une autre machine portative.
En cas d'inconfort, de rougeur et de gonflement au ni-
veau des doigts, suivis d'un blanchiment et d'une perte
de sensibilité, consulter un decin avant de s'exposer
à nouveau au froid et aux vibrations.
Le non-respect de ces instructions peut être dangereux pour
la santé.
Lésions attribuables au travail répétitif
Une trop grande sollicitation des muscles et des tendons
des doigts, des mains, des bras et des épaules peut entraî-
ner l'apparition d'inflammations, de gonflements, d'en-
gourdissements, d'une sensation de faiblesse ou d'une
douleur aiguë dans ces parties du corps. L'apparition de
lésions attribuables au travail répétitif (LATR) est très fré-
quente chez les personnes pratiquant certaines activités
manuelles répétitives.
Pour réduire le risque d'apparition de LATR, respecter les
mesures de précaution suivantes :
Eviter de plier, d'étirer ou de tordre le poignet pendant
le travail.
Faire des pauses régulières pour réduire l'effet répétitif
et pour reposer ses mains. Effectuer le mouvement ré-
pétitif plus lentement et en faisant moins d'effort.
Faire des exercices de musculation des mains et des
bras.
En cas de picotements, d'engourdissement ou de dou-
leur dans les doigts, les mains, les poignets ou les bras,
consulter un médecin. Plus les LATR sont diagnosti-
quées précocement, plus les chances d'empêcher les
lésions nerveuses et musculaires irréversibles sont
grandes.
Le non-respect de ces instructions peut être dangereux pour
la santé.
8
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
AVERTISSEMENT
Retirer tous les corps étrangers et toutes les
sources de blocage de l'appareil avant de l'utiliser
Inspecter la zone dans laquelle l'appareil doit être utili-
sé. Retirer les pierres, objets métalliques et tout autre
objet susceptible de bloquer ou d'endommager l'appa-
reil.
La projection de corps étrangers par l'outil de coupe peut
entraîner un accident ou des blessures graves.
Couper immédiatement le moteur en cas d'anomalie
Couper immédiatement le moteur et attendre que l'outil de
coupe soit complètement arrêté avant d'inspecter les com-
posants de l'appareil. Remplacer toute pièce endomma-
gée.
Si l'outil de coupe heurte une pierre, un arbre, un poteau
ou tout autre obstacle au cours de son utilisation.
Si l'appareil se met à vibrer soudainement de façon
anormale.
L'utilisation prolongée de pièces endommagées entraîne un
risque d'accident ou de blessure grave.
La zone comprise dans un rayon de 15 mètres au-
tour de l'appareil est une zone dangereuse
La zone comprise dans un rayon de 15 mètres autour de
l'appareil est une zone dangereuse. Veillez à bien respec-
ter les mesures de précaution suivantes lors de l'utilisa-
tion de l'appareil.
Ne laisser personne (enfants, animaux ou autres per-
sonnes) pénétrer dans cette zone dangereuse.
Si quelqu'un pénètre dans la zone dangereuse, couper
le moteur pour arrêter les lames.
Lorsqu'une personne s'approche de l'utilisateur, elle
doit lui signaler sa présence en lançant des brindilles,
par exemple, sans entrer dans la zone dangereuse. Elle
doit ensuite vérifier que le moteur est coupé et que les
lames se sont immobilisées.
Ne laisser personne tenir le matériau en train d'être cou-
pé.
Tout contact avec les lames risque de causer des blessures
graves.
Ne pas utiliser l'appareil si les lames tournent alors
que le moteur est au ralenti
Ne pas utiliser l'appareil si les lames tournent alors que
la gâchette d'accélérateur de l'appareil est en position
de ralenti. Arrêter le moteur immédiatement et régler le
carburateur.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque
d'accident ou de blessure grave.
Fonctionnement
Ne jamais retirer les mains de l'appareil lorsque les
lames sont en mouvement.
Ne régler l'angle de coupe que lorsque l'appareil repose
à plat sur le sol avec l'interrupteur en position
« ARRET ». Ne jamais régler l'angle des lames debout.
Le non-respect de ces instructions entraîne une mauvaise
prise en main de l'appareil et risque de causer des blessures
graves.
Vérifier que les lames ne tournent pas avant de po-
ser l'appareil au sol
Lorsque le moteur est coupé, vérifier que les lames se
sont immobilisées avant de poser l'appareil au sol.
Même si le moteur est coupé, les lames peuvent continuer
de tourner en rotation libre et entraîner un risque de bles-
sure.
Retirer les débris accumulés dans le silencieux
Si des objets tels que de l'herbe, des feuilles, des brin-
dilles ou une quantité excessive de graisse s'accu-
mulent dans la zone entourant le silencieux du moteur,
arrêter le moteur et les retirer en prenant garde à ne pas
toucher de zones chaudes de l'appareil.
Le non-respect de cette mesure de précaution entraîne un
risque d'incendie.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser l'appareil pour découper des objets
durs
Ne pas utiliser l'appareil pour découper des objets durs
tels que des câbles ou des plaques d'acier.
Si les lames heurtent un obstacle ou si elles ne fonc-
tionnent pas correctement, arrêter le moteur et vérifier
que les lames ne sont pas endommagées.
Le non-respect de ces instructions risque d'endommager
l'appareil ou de causer un accident.
Ne jamais utiliser l'appareil sur une échelle ou un ta-
bouret
Ne pas porter l'appareil à bout de bras ou ne pas se tenir
sur des surfaces instables.
Ne pas utiliser l'appareil en haut d'une échelle ou sur un
tabouret.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque
d'accident ou de blessure grave.
9
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Equipement de protection
AVERTISSEMENT
Port d'un équipement de protection
Toujours porter l'équipement de protection suivant pour
utiliser un taille-haie.
a Protection de la tête (casque) : protège la tête
b Casque de protection anti-bruit ou protecteurs
d'oreilles : protègent l'ouïe
c Lunettes de sécurité : protègent les yeux
d Gants de sécurité : protègent les mains contre le froid et
les vibrations
e Vêtements de travail adaptés (manches longues, panta-
lons longs) : protègent le corps
f Bottes résistantes avec semelles anti-dérapantes ou
chaussures de travail avec semelles anti-dérapantes :
protègent les pieds
Le non-respect de ces mesures de précaution peut entraî-
ner une dégradation de la vue ou de l'ouïe de l'utilisateur,
ainsi qu'un risque de blessure grave.
Si nécessaire, utiliser les équipements de protection ci-
dessous.
Masque anti-poussière : protège les voies respiratoires
Voilette de protection : protège contre les piqûres
d'abeilles
Protection faciale intégrale : Lors d'operations de taille en
hauteur, porter un casque conforme aux normes CE et une
protection faciale integrale.
Port de vêtements adaptés
Ne pas porter de cravates, bijoux ou vêtements amples qui pourraient se
prendre dans l'appareil. Ne pas porter de chaussures ouvertes, ne pas tra-
vailler pieds nus ou jambes nues.
Le non-respect de ces mesures de précaution peut entraîner une dégradation
de la vue ou de l'ouïe de l'utilisateur, ainsi qu'un risque de blessure grave.
10
Contenu de l'emballage
Contenu de l'emballage
Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage.
Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient.
S'adresser au revendeur si une pièce est manquante ou endommagée.
1. Outil en deux pièces
2. Étui protecteur de lame
3. Clé à pipe
4. Clé coudée
5. Clé tricoise
6. Manuel d'utilisation
11
Description
Description
1. Carter d'engrenage Le carter d'engrenage abrite les
engrenages assurant la transmission de la puissance
aux lames de coupe.
2. Barre de coupe et lames Pièce de l'ensemble lame et
plaque de cisaillement ainsi que toute autre pièce asso-
ciée, qui effectue l'action de coupe.
3. Rallonge arrondie Pièce d'extension arrondie de l'outil
de coupe.
4. Levier de réglage de la lame Offre une bonne prise en
main lors du réglage de l'angle de la lame.
5. Levier de verrouillage Bloque l'angle de la lame.
6. Levier de déverrouillage Dispositif de sécurité empê-
chant le déverrouillage inattendu du levier de verrouil-
lage.
7. Bouton Une traction sur ce bouton débloque le réglage
de la rotation.
8. Étui protecteur de lame Toujours placer l'étui protec-
teur sur la lame lors du transport ou du remisage de l'ap-
pareil.
9. Tube extérieur Pièce de l'appareil qui protège l'arbre
de transmission.
10. Protège-main Protection située entre la poignée avant
et l'outil de coupe destinée à protéger la main des bles-
sures si celle-ci glisse de la poignée.
11. Type et numéro de série
12
Avant de commencer
Avant de commencer
Assemblage
Installer un outil
1. Placer le moteur multifonction et l'outil en deux pièces sur
une surface propre et plane, afin qu'ils s'assemblent bout à
bout. L'ensemble tête de coupe doit être orienté vers le haut
et l'outil en deux pièces doit être positionné avec l'orifice de
blocage dans l'extrémité du tube orienté vers le haut.
2. Retirer le couvercle de protection de l'extrémité de l'outil et
desserrer la poignée à vis du coupleur.
3. Insérer le tube dans le coupleur, l'étiquette de l'outil orientée
vers le haut, jusqu'à ce que la limite de l'étiquette soit au
même niveau que l'extrémité du coupleur. Tourner l'outil
dans un sens et dans l'autre, jusqu'à être sûr qu'il s'en-
clenche correctement au niveau de la gâchette du coupleur.
4. Lorsque les deux moitiés du tube sont fixées ensemble, ap-
puyer sur la protection à ressort de la gâchette et serrer la
vis du coupleur.
Démonter un outil
1. Placer l'appareil sur une surface propre et plane, puis des-
serrer la vis du coupleur. La protection à ressort du coupleur
doit ressortir.
2. Appuyer sur la gâchette avec le doigt ou le pouce pour la
baisser. Cela libère le verrouillage du coupleur.
3. Tirer sur le tube pour le faire sortir du coupleur.
AVERTISSEMENT
Lire attentivement le manuel d'utilisation pour s'assurer que l'appareil est monté correctement.
L'utilisation d'un appareil monté de façon incorrecte entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
1. Moteur multifonction
2. Protection de la gâ-
chette (étendue)
3. Gâchette
4. Poignée à vis du cou-
pleur
5. Coupleur
6. Orifice de blocage
7. Outil en deux pièces
ATTENTION
Garder les extrémités ouvertes des tubes propres et
exemptes de débris.
1. Coupleur
2. Protection de la gâ-
chette (abaissée)
3. Poignée à vis du cou-
pleur
ATTENTION
S'assurer qu'il n'y a aucun écart entre la protection de la
gâchette et le coupleur.
1. Appuyer sur la gâ-
chette
13
Avant de commencer
Réglage de l'angle de coupe
Ajuster la lame du taille-haies
1. Positionner le taille-haie sur une surface plane avec le mo-
teur posé sur la protection du réservoir de carburant. S'as-
surer que l'étui protecteur de lame est en place sur la lame.
2. Tirer sur l'extrémité du protège-main et retirer la lame du
taille-haie.
3. Saisir de votre main droite le tube extérieur à côté de la poi-
gnée. De la main gauche, saisir le levier de réglage de la
lame. Avec l'index de la main gauche, appuyer sur le levier
de déverrouillage. Avec votre pouce gauche, pressez le le-
vier de verrouillage.
4. Pendant que le levier de déverrouillage est maintenu en po-
sition enfoncée, faire pivoter les lames avec le levier de ré-
glage jusqu'à l'angle de coupe voulu.
5. Relâcher le levier de verrouillage et celui de déverrouillage.
S'assurer que le levier de verrouillage et celui de déverrouil-
lage soient revenus correctement en position droite.
6. Retirer l'étui protecteur de lame de la lame. Le moteur peut
maintenant être démarré.
DANGER
Ne jamais régler le dispositif de coupe alors que le moteur est en marche.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
AVERTISSEMENT
Les lames du taille-haie sont tranchantes. Toujours porter des gants lors du réglage du dispositif de coupe.
Porter des gants résistants pour manipuler les lames du taille-haie. En cas de remplacement des lames du taille-haie
lors d'une opération de taille, s'assurer que le moteur est coupé et que les lames sont immobiles.
Ne pas poser le taille-haie à la verticale lors du réglage de l'angle de coupe. Cela risque de provoquer des blessures
graves.
Le carter d'engrenage CHAUFFE pendant l'utilisation. Toujours saisir l'appareil par la poignée de réglage de lame
lors du réglage de l'angle de coupe, faute de quoi des blessures graves pourraient survenir.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
1. Lame du taille-haie
2. Protège-main
1. Levier de réglage
2. Levier de déverrouillage
1. Levier de verrouillage
1. Levier de réglage
IMPORTANT
Le levier de déverrouillage possède un cran intermédiaire pour
aider à éviter toute manipulation inopinée du verrouillage.
14
Avant de commencer
Position des lames
Les lames peuvent être réglées dans dix positions différentes,
allant d'un angle de 135° à 270° par rapport au tube extérieur,
comme indiqué. Toujours s'assurer que le levier de verrouil-
lage est correctement bloqué après chaque réglage.
Précautions pour le stockage ou le transport
1. Installer l'étui protecteur de lame une fois le moteur éteint.
2. Tourner les lames pour qu'elles soient parallèles au tube. La
rotation est restreinte à 135° par l'ergot de verrouillage. Tirer
le bouton et débloquer l'ergot de verrouillage.
3. S'assurer que le levier de verrouillage et celui de déverrouil-
lage sont bien revenus correctement en position bloquée.
4. Placer l'extrémité de la lame en position de stockage du pro-
tège-main et bloquer.
5. S'assurer que l'étui protecteur de lame est en place sur les
lames avant tout entreposage ou transport.
Harnais
1. Accrocher le crochet de la sangle sur la fixation du tube ex-
térieur.
2. Porter le harnais de manière à ce que le crochet repose sur
votre côté droit.
3. Ajuster la longueur du harnais de manière à pouvoir porter
le taille-haies et à pouvoir travailler confortablement avec.
Décrochage d'urgence
En cas d'urgence, tirer fermement sur la languette blanche du
crochet. La machine sera dégagée de la sangle.
1. Bouton
1. Encoche de support
2. Étui protecteur de lame
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire tourner le moteur pendant le réglage des
lames en position de stockage.
IMPORTANT
Ajuster la bandoulière ou le harnais de sorte que la protection
d'épaule repose confortablement sur l'épaule gauche. S'assu-
rer que tous les crochets et dispositifs de réglage sont bien
fixés.
15
Taille de haies et d'arbustes
Taille de haies et d'arbustes
Taille de haie de base
Position de travail
Garder la poignée de contrôle dans la main droite et l'arbre
dans la gauche.
Le bras gauche peut être tendu pour avoir une position plus
confortable.
Utilisation du taille-haie
Préparation
Utiliser l'ébrancheur pour couper d'abord les grosses
branches.
Procédure de coupe
S'il est nécessaire de faire une coupe latérale, couper petit
à petit en plusieurs passages.
Techniques de coupe
Coupe verticale :
Balancer la lame vers le haut et vers le bas en décrivant
un arc de cercle au fur et à mesure que vous avancez le
long de la haie. Utiliser les deux côtés de la lame.
Couper sans vous tenir au contact avec la haie, par
exemple en passant par dessus un massif de fleurs.
Couper en hauteur :
Tenir l'arbre à la verticale en réglant les lames à un
angle de 90° pour couper le dessus de la haie.
Couper horizontalement :
Tenir les lames de coupe selon un angle de 0° à 10° en
faisant des va-et-vient horizontaux.
Faire des va-et-vient en arc de cercle vers l'extérieur de
la haie pour que les débris tombent au sol.
Tailler sans être directement au contact de la haie, par
exemple en passant par dessus un massif.
Couper au ras du sol en position debout ; par exemple
pour les petits arbustes.
REMARQUE
Cet appareil a été conçu pour couper des arbustes et des haies ayant des branches ne dépassant pas 6 mm de diamètre.
Lors du début de la taille, faire fonctionner le moteur à plein régime. Couper à une vitesse inférieure au plein régime risque
d'endommager l'embrayage en lui permettant de patiner. Lors de travaux autres que taille et découpe, ne pas faire fonctionner
le moteur à plein régime.
16
Entretien
Entretien
Entretien
Entretien général
Fixations
S'assurer que les écrous, boulons et vis (excepté les vis de ré-
glage du carburateur) soient bien serrés.
Entretien après 15/25 heures d'utilisation
Lubrification du carter d'engrenage
1. Nettoyer les impuretés présentes sur le graisseur.
2. Lubrifier le carter d'engrenage des éléments de coupe en
mettant une ou deux giclées de graisse à base d'urée en uti-
lisant une burette.
Entretien après 50 heures d'utilisation
Lubrification du carter d'engrenage
Pour réaliser cette opération, commencer par enlever le carter
d'engrenage du tube extérieur comme suit :
1. Nettoyer les impuretés présentes sur le graisseur.
2. Dévisser le boulon de serrage du carter d'engrenage.
3. Enlever le boulon du carter d'engrenage.
En cas de questions ou de problèmes, contacter un revendeur.
IMPORTANT
L'entretien, le remplacement, les réparations des dispositifs et du système de contrôle des émissions peuvent être réalisés soi-
même ou par n'importe quel atelier de réparation. Cependant, les réparations soumises à garantie doivent être réalisées par un
revendeur ou un centre technique approuvé par YAMABIKO CORPORATION. L'utilisation de pièces qui ne sont pas équiva-
lentes tant sur le plan de la performance que de la durabilité peut affecter l'efficacité du système de contrôle d'émissions et im-
pacter le résultat d'une demande de garantie.
AVERTISSEMENT
Les accessoires non standard (outils de coupe, pièces détachées) peuvent ne pas fonctionner correctement avec
votre machine et peuvent causer des dommages et des blessures.
Avant de réaliser une opération d'entretien, de réparation ou de nettoyage, assurez-vous que l'appareil et ses lames
sont totalement à l'arrêt. Débrancher le câble de la bougie avant de réaliser une opération de maintenance.
1. Embouts de graissage du carter d'engrenage
ATTENTION
Trop mettre de lubrifiant peut ralentir le fonctionnement
du carter d'engrenage et entraîner des coulures.
1. Tube extérieur
2. Boulon de serrage du carter d'engrenage
3. Carter d'engrenage
4. Boulon
ATTENTION
Ne pas enlever les rondelles entretoises en « D » de la
bride du carter d'engrenage. La rondelle entretoise pro-
tège le tube contre un serrage trop fort du boulon de
serrage qui pourrait l'endommager.
17
Entretien
4. Faire glisser le carter d'engrenage hors du tube. Utiliser une
burette contenant une graisse à base d'urée (environ 10
grammes) dans l'embout de graissage du carter d'engre-
nage jusqu'à ce que vous voyez la vieille graisse ressortir du
carter d'engrenage. La graisse purgée est visible dans la ca-
vité du tube extérieur.
5. Nettoyer les excédents de graisse puis remonter le carter
d'engrenage sur le tube extérieur. S'assurer que le boulon
s'insère dans le trou sur le tube extérieur. Serrer fermement
les deux boulons.
Entretien des lames de coupe
Lubrification des lames (toutes les 4 heures de fonc-
tionnement)
Appliquer quelques gouttes d'huile dans chaque fente de boulon
en bas des lames.
Nettoyage des lames (après chaque utilisation)
Eliminer les résidus poisseux présents sur les lames à l'aide d'un
mélange de 50 % de kérosène (paraffine) et de 50 % d'huile pour
machine.
Réglage de l'écart entre les lames (selon les besoins)
Serrer les contre-écrous d'un 1/2 tour à l'aide d'une clé à fourche.
Serrer les vis de la lame jusqu'à ce qu'elles ne tournent plus avec
une clé à fourche 10 mm.
Desserrer les boulons d'un 1/4 à 1/2 tour.
Maintenir les boulons pour les empêcher de tourner et serrer les
contre-écrous.
Lorsque le réglage du boulon est correct, l'espace entre les
lames et les rondelles plates doit être de 0,25 à 0,50 mm et les
rondelles doivent pouvoir tourner librement sous chaque boulon.
1. Embouts de graissage du carter d'engrenage
ATTENTION
Porter des gants pour protéger les mains des lames affûtées.
Le non-respect de ces mesures de précaution entraîne un risque de blessure.
1. Fentes de boulons
1. Contre-écrou
2. Boulon
3. Desserrer d'un 1/4 à 1/2
tour.
4. Rondelle
18
Entretien
Guide de dépannage
Autres problèmes
Diagnostic Cause Solution
L'outil bouge lorsque le moteur tourne au
ralenti.
Régime ralenti du moteur trop
élevé.
Régler.
Ressort d'embrayage cassé ou
support de ressort usé.
Remplacer le ressort/les supports,
si besoin est ; vérifier le régime de
ralenti.
Support pour outils desserré. Vérifier et resserrer correctement
les supports.
Vibrations excessives. Outil de coupe déformé ou en-
dommagé.
Vérifier et remplacer l'outil, selon le
cas.
Carter d'engrenage desserré. Serrer fermement le carter.
Arbre de transmission tordu,
douilles usées ou endomma-
gées.
Vérifier et remplacer, si besoin est.
L'outil ne bougera pas. L'arbre n'est pas enclenché
dans la tête de coupe ou le car-
ter d'engrenage.
Vérifier et reposer selon le cas.
Arbre cassé. Consulter un revendeur
Carter d'engrenage endomma-
gé.
Consulter un revendeur
La vérification et l'entretien de l'appareil nécessitent des connaissances spécialisées. Si l'utilisateur ne possède pas les com-
pétences requises pour effectuer les opérations de vérification et d'entretien de l'appareil ou pour remédier à un dysfonction-
nement, il doit consulter un revendeur. Ne pas essayer de démonter l'appareil.
En cas de problème différent de ceux décrits dans le tableau ci-dessus, consulter un revendeur.
En ce qui concerne les pièces de rechange et les consommables, utiliser uniquement des pièces d'origine et les produits et
les composants recommandés. L'utilisation de pièces d'autres marques ou de composants inappropriés peut entraîner un
dysfonctionnement de l'appareil.
19
Remisage
Remisage
Remisage de longue durée (30 jours ou plus)
1. Nettoyer et lubrifier les lames, ainsi que le carter d'engre-
nage.
2. Appliquer une fine couche d'huile pour machines sur toute la
longueur des lames et sur les boulons des lames.
3. Installer l'étui protecteur de lame sur les lames du taille-
haies.
4. Entreposer l’appareil dans un endroit sec, à l’abri de la pous-
sière, hors de portée des enfants et de toute personne non
autorisée.
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer l'appareil dans un endroit clos contenant des vapeurs de carburant, ou à proximité de
sources de flammes ou d'étincelles.
Il existe un risque d'incendie.
IMPORTANT
Toujours installer l'étui protecteur de lame pour le transport ou
le remisage de l'appareil.
20
Procédure d'élimination des déchets
Procédure d'élimination des déchets
Veuillez procéder à l'élimination de l'huile usagée conformé-
ment à la législation locale en vigueur.
Les pièces plastiques principales de l'appareil portent des
codes indiquant la nature de leurs matériaux de composition.
Ces codes font référence aux matériaux suivants ; veuillez
procéder à l'élimination de ces pièces plastiques conformé-
ment à la législation locale en vigueur.
Si vous ne connaissez pas la procédure à suivre pour vous dé-
barrasser de l'huile usagée ou des pièces plastiques, contac-
tez votre revendeur.
Code Matériau
>PA6-GF< Nylon 6 - Fibre de verre
>PP-GF< Polypropylène - Fibre de verre
>PE-HD< Polyéthylène
21
Caractéristiques
Caractéristiques
Ces caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
SBA-AH2422-LW
Dimensions externes :
Longueur × Largeur × Hauteur mm 1459 × 136 × 128
Masse :
Appareil avec outil de coupe spécifié kg 2,3
Outil de coupe :
Type
Longueur de coupe effective
Pas
Hauteur
mm
mm
mm
Alternatif, lame biface
519
30
20
Rapport de vitesse :
Rapport de réduction
Lubrification
5,63
Graisse à base d'urée de bonne qualité
Niveau de pression sonore : (ISO 10517) L
pAd
(= L
pAeq
+
K
pA
)
dB(A) 98,3
Niveau de puissance sonore : (ISO 10517) L
WAd
(= L
WAeq
+
K
WA
)
dB(A) 109
Niveaux de vibrations : (ISO 10517) a
hv,eq
Poignée avant
Poignée arrière
Incertitude : K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
4,9
6,4
5,0
Modèles concernés M243S
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Shindaiwa SBA-AH2422-LW Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à