YSI PRO20 Manuel utilisateur

Catégorie
Mesure, test
Taper
Manuel utilisateur
PRO20
USER MANUAL
English
Français
Español
Deutsch
TABLE DES MATIÈRES
Garantie.......................................................................................................1
Introduction................................................................................................2
Premiers Pas................................................................................................2
Inspection Initiale ..............................................................................2
Installation des Piles ..........................................................................2
Clavier.................................................................................................4
Connexion du Capteur et du Cáble..................................................5
Installation de la Membrane .............................................................8
Rétroéclairage.....................................................................................8
Mise Hors Tension.............................................................................9
Écran D’Exécution.............................................................................9
Navigation..........................................................................................9
Premier Démarrage..........................................................................10
Menu Configuration Systéme ..................................................................11
O2d Local%......................................................................................11
Suppression du Dernier Chiffre (SDC) ..........................................12
Étalonnage À Une Touche (Cal Une Touche) ...............................12
Audio (Signaux Sonores).................................................................12
Contraste ..........................................................................................13
Type de Capteur...............................................................................13
Type de Membrane..........................................................................14
Stab Auto (Auto-stabilité)...............................................................15
Unités O2D ......................................................................................16
Unités de Température....................................................................17
Unités de Pression............................................................................17
Langue ..............................................................................................17
Arrét Auto (Arrét Automatique) ....................................................17
Réinitialisation des Valeurs Usine Par Défaut................................18
Quitter le Menu Configuration Système ........................................19
Étalonnage.................................................................................................19
Température.....................................................................................19
Barométre.........................................................................................19
Oxygéne Dissous..............................................................................20
Étalonnage de la Compensation de la Salinité ...............................23
Prise de Mesures........................................................................................24
Enregistrement et Affichage des Données ...............................................25
Enregistrement des Données...........................................................25
Affichage et Effacement des DonnÉes Enregistrées .......................26
Principes de Fonctionnement ..................................................................28
Soin, Entretien et Stockage.......................................................................29
Entretien Général.............................................................................29
Entretien des Capteurs.....................................................................31
Stockage du Capteur........................................................................36
Dépannage.................................................................................................37
Messages d’erreur.............................................................................37
Caracteristiques.........................................................................................40
Codes d’Accessoires / de Piéces................................................................41
Declaration De Conformité......................................................................42
Recyclage ...................................................................................................43
Coordonnees.............................................................................................44
Commande et Assistance Technique..............................................44
Service d’Information......................................................................44
1
GARANTIE
L’appareil de mesure YSI Pro20 est garanti pour une période de trois (3) ans à compter de la
date d’achat par l’utilisateur final contre les défauts matériels et de fabrication, à l’exception
des piles et des dommages causés par des piles défectueuses. Les câbles du Pro20 sont
garantis pour une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat par l’utilisateur final,
contre tout défaut matériel et de fabrication. Les capteurs polarographiques du Pro20 sont
garantis pour une période de un (1) an et les capteurs galvaniques sont garantis pour une
période de six (6) mois à compter de la date d’achat par l’utilisateur final contre tout défaut
matériel et de fabrication. Les appareils, câbles et capteurs du Pro20 sont garantis pour une
période de 90 jours à compter de la date d’achat par l’utilisateur final contre les défauts
matériels et de fabrication lorsqu’ils sont achetés par des agences de location à des fins de
location. Pendant la période de garantie, YSI s’engage à réparer ou à remplacer,
gratuitement et à sa discrétion, tout produit qu’YSI peut établir comme étant couvert par la
garantie.
Pour faire valoir cette garantie, appelez votre représentant YSI ou contactez le Service
clientèle d’YSI à Yellow Springs, Ohio, États-Unis, aux numéros +1 937 767-7241 et 800-
897-4151, ou visitez la page www.ysi.com
(onglet Support). Envoyez le produit et son
justificatif d’achat en port payé au Centre de service homologué sélectionné par YSI. La
réparation ou le remplacement seront effectués et le produit vous sera retourné en port
payé. Les produits réparés ou remplacés sont garantis jusqu’à expiration de la période de
garantie initiale ou pour une période d’au moins 90 jours, à compter de la date de
réparation ou de remplacement.
LIMITATION DE GARANTIE
Cette garantie ne s’applique pas aux produits YSI endommagés ou présentant des
dysfonctionnements pour les raisons suivantes :
1) installation, exploitation ou utilisation du produit d’une façon non
conforme aux instructions écrites d’YSI ;
2) abus ou mésusage du produit ;
3) manquement à l’entretien du produit conformément aux instructions écrites
d’YSI ou aux procédures industrielles normales ;
4) réparation non conforme du produit ;
5) utilisation par vous de pièces ou de composants défectueux ou non
conformes lors de l’entretien ou de la réparation du produit, ou ;
6) modification du produit d’une façon non expressément autorisée par YSI.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU
INDUITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE COMMERCIABILITÉ OU
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. LA RESPONSABILITÉ D’YSI SELON
LES TERMES DE CETTE GARANTIE SE LIMITE À LA RÉPARATION OU AU
REMPLACEMENT DU PRODUIT, CONSTITUANT VOTRE SEUL ET UNIQUE
RECOURS POUR TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX COUVERT PAR CETTE GARANTIE.
YSI NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES
SPÉCIAUX, INDIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS RÉSULTANT DE
L’UTILISATION DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX COUVERT PAR CETTE
GARANTIE.
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté le Pro20 d’YSI , un appareil de mesure de la
gamme des produits
Professional Series d’YSI. Le Pro20 comprend un boîtier
étanche et résistant aux chocs (IP-67), un écran rétroéclairé, des options de
capteur définissables par l’utilisateur, un baromètre interne et un boîtier surmoulé,
renforcé et caoutchouté.
Le Pro20 fournit des instructions et des invites précieuses et affichées dans la partie
inférieure de l’affichage qui vous aideront lors du fonctionnement et de
l’utilisation. Cependant, nous vous recommandons de lire entièrement le guide
afin de mieux comprendre les fonctionnalités du Pro20.
Le Pro20 ne peut pas communiquer avec un PC à l’aide de la
station d’accueil du Pro Plus. La connexion du Pro20 à une station
d’accueil peut entraîner un comportement incohérent de l’appareil.
L
PREMIERS PAS
INSPECTION INITIALE
Déballez soigneusement l’appareil et les accessoires et vérifiez qu’ils n’ont pas été
endommagés. Comparez les pièces reçues aux matériaux répertoriés dans le
bordereau d’emballage. Si des pièces ou matériaux sont manquants ou
endommagés, contactez le Service clientèle d’YSI au 800-897-4151 (+1-7241) ou le
distributeur agréé par YSI chez qui l’appareil de mesure a été acheté.
INSTALLATION DES PILES
Cet appareil de mesure nécessite 2 piles alcalines C. Dans des conditions normales,
la durée de vie des piles est d’environ 400 heures à température ambiante et sans
utiliser le rétroéclairage. Un symbole de pile
clignote dans l’angle inférieur
gauche de l’affichage pour indiquer que la charge des piles est faible, alors qu’il
reste environ 1 heure de fonctionnement.
2
Pour installer ou changer les piles, procédez comme suit :
1) Arrêtez l’appareil et retournez-le pour voir le couvercle des piles situé à
l’arrière.
2) Dévissez les quatre vis du couvercle des piles.
3) Enlevez le couvercle des piles ainsi que les anciennes piles, le cas échéant.
4) Installez les nouvelles piles, en veillant à respecter leur polarité (Figure 1).
5) Replacez le couvercle des piles à l’arrière de l’appareil et revissez les quatre
vis. Ne les serrez PAS excessivement.
Le boîtier étanche de l’appareil est scellé à l’usine et ne doit être
ouvert que par des techniciens de service autorisés. Ne tentez pas de
séparer les deux moitiés du boîtier de l’appareil, car cela pourrait
endommager l’appareil, endommager le joint d’étanchéité et
annuler la garantie.
Figure 1, Pro20 avec le couvercle des piles retiré. Notez les
symboles de piles indiquant les polarités.
L
3
CLAVIER
2
3
6
5
4
1
Figure 2, Clavier
4
Numéro Touche Description
1
Calibrate (Étalonner)
Maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes
pour étalonner. Permet de lancer l’étalonnage en
appuyant sur une seule touche. Ouvre le menu
Calibrate (Étalonner) depuis le menu d’exécution si
la fonctionnalité d’étalonnage à une touche est
désactivée.
2
Flèche vers le haut
Permet de naviguer dans les menus, dans les cases
d’option qui se trouvent en bas de l’écran
d’exécution et d’augmenter les entrées numériques.
3
A
limentation et rétroéclairage
Appuyez une fois pour mettre l’appareil en marche.
Appuyez une deuxième fois pour allumer le
rétroéclairage. Appuyez une troisième fois pour
éteindre le rétroéclairage. Maintenez la touche
enfoncée pendant 3 secondes pour arrêter l’appareil.
4
Menu
Permet d’accéder au menu System Setup
(Configuration système) depuis l’écran d’exécution.
5
Enter (Entrée)
Appuyez sur cette touche pour confirmer les entrées
et sélections.
6
Flèche vers le bas
Permet de naviguer dans les menus, dans les cases
d’option qui se trouvent en bas de l’écran
d’exécution et de diminuer les entrées numériques.
CONNEXION DU CAPTEUR ET DU CÁBLE
CONNEXION DU CAPTEUR
Le terme « capteur » se réfère à la portion démontable ou à la portion formée de
l’électrode de détection de l’assemblage du câble, c’est-à-dire au capteur d’oxygène
5
dissous. Le terme « tête » se réfère à la portion du câble dotée d’un connecteur à
une broche (Figure 3).
Le Pro20 possède deux capteurs compatibles à utiliser avec un câble de terrain :
Polarographique – Ce capteur possède un corps noir sur lequel le numéro de
modèle 2003 est gravé. Le terme « polarographique » est abrégé sous la forme
« Polaro » dans l’appareil.
Galvanique – Ce capteur possède un corps gris sur lequel le numéro de modèle
2002 est gravé.
Pour obtenir des informations sur les différences de ces types de capteur, reportez-
vous à la section Sensor Type (Type de capteur) de la section Menu System Setup
(Configuration système) ou à la section Principes de fonctionnement de ce guide.
En cas d’utilisation d’un assemblage capteur/câble ProBOD, il n’est pas nécessaire
d’installer un capteur, car cet assemblage est doté d’un capteur polarographique
d’oxygène dissous incorporé.
Avant d’installer un des capteurs ou de connecter le câble à
l’appareil, le type de capteur doit être configuré en fonction du
capteur que vous installez/connectez. Si cette opération n’est pas
réalisée de façon conforme, elle peut entraîner des dommages qui ne
sont pas couverts par la garantie. L’appareil vous guide dans cette
procédure de configuration la première fois que vous le mettez en
marche. Reportez-vous à la section Menu System Setup
(Configuration système) de ce guide pour obtenir des instructions
sur la configuration du type de capteur après la première mise en
marche.
L
1) Assurez-vous que le connecteur du capteur et le port du capteur situé sur le
câble sont propres et secs.
2) Saisissez le capteur dans une main et la tête du câble dans l’autre.
3) Enfoncez le capteur dans le connecteur du câble jusqu’à ce qu’il soit
fermement inséré et qu’un seul joint torique soit visible. Toute insertion
incorrecte du capteur peut entraîner des dommages.
4) Tournez le capteur dans le sens des aiguilles d’une montre pour engager les
filets et serrez fermement à la main. N’utilisez PAS d’outil. Cette connexion
est étanche.
Pour obtenir des instructions plus détaillées, reportez-vous à la fiche d’installation
qui accompagne chaque capteur.
6
Tête
Capteur
Fi
g
ure 3
CONNEXION DU CÂBLE
Le Pro20 est conçu pour une utilisation sur le terrain et en laboratoire. Il est
compatible avec deux options de câble différentes :
1) Le câble renforcé pour le terrain est disponible en longueurs standard de 1, 4,
10, 20, 30 et 100 mètres, des longueurs spéciales étant disponibles entre 30 et
100 mètres. Ce câble est équipé d’un capteur de température incorporé et
d’un port destiné au capteur d’oxygène dissous.
2) Le ProBOD est un assemblage sonde/câble de 1 mètre équipé d’un capteur
polarographique d’oxygène dissous et d’un capteur de température
incorporés. Il possède un moteur à courant alternatif pour l’agitation des
échantillons et est conçu pour s’adapter à un flacon DBO de 300 ml.
Pour connecter le câble, alignez les clés du connecteur du câble aux fentes du
connecteur de l’appareil. Resserrez-les fermement, puis tournez l’anneau extérieur
jusqu’à ce qu’il se verrouille en place (Figure 4). Cette connexion est étanche.
Figure 4, Notez le connecteur à clavettes.
7
Lorsqu’ils sont déconnectés, les connecteurs du capteur et du câble
du capteur ne sont PAS étanches. N’immergez pas le câble si un
capteur n’est pas installé. Lorsqu’ils sont déconnectés, le connecteur
du câble de l’appareil et le connecteur situé sur l’appareil
maintiennent un indice d’étanchéité IP-67.
L
INSTALLATION DE LA MEMBRANE
Le capteur d’oxygène dissous est expédié avec un capuchon protecteur rouge qui
doit être enlevé avant utilisation. Il est très important de mettre une nouvelle
membrane avec une solution d’électrolyte sur le capteur après avoir retiré le
capuchon rouge.
Préparez la solution de la membrane conformément aux instructions décrites sur
le flacon. Après avoir mélangé, laissez la solution reposer pendant 1 heure. Ceci
évite que des bulles d’air se forment ultérieurement sous la membrane. Assurez-
vous que vous utilisez la solution d’électrolyte correcte en fonction du capteur. Les
capteurs galvaniques utilisent un électrolyte comportant une étiquette bleu clair
tandis que les capteurs polarographiques utilisent un électrolyte doté d’une
étiquette blanche. Le capteur d’oxygène dissous est fourni avec des membranes
spécifiques correspondant au type de capteur commandé (polarographique ou
galvanique). Les kits de membranes 5913 et 5914 sont destinés aux capteurs
galvaniques et les kits de membranes 5908 et 5909 sont destinés aux capteurs
polarographiques.
Retirez et jetez le capuchon protecteur rouge ou mettez-le de côté. Rincez
soigneusement l’embout du capteur avec de l’eau distillée ou désionisée.
Remplissez aux 3/4 le capuchon à membrane de solution d’électrolyte, puis
tapotez-le avec votre doigt pour libérer tout l’air emprisonné. Prenez soin de ne
pas toucher la partie membranée du capuchon. Enfilez le capuchon à membrane
sur le capteur, sans trop le serrer. N’utilisez pas d’outil. Il est normal qu’un peu de
solution d’électrolyte déborde. Il est préférable de laisser le nouveau capuchon sur
un nouveau capteur pendant une nuit avant de procéder à l’étalonnage. Pour
obtenir des instructions détaillées sur le remplacement du capuchon à membrane,
reportez-vous à la section « Soin, entretien et stockage » de ce guide.
RÉTROÉCLAIRAGE
Une fois que l’appareil est en marche, appuyez sur la touche
d’alimentation/rétroéclairage
pour allumer le rétroéclairage de l’affichage. Le
rétroéclairage reste allumé jusqu’à ce que la touche soit enfoncée à nouveau ou
après deux minutes si aucune touche du clavier n’est enfoncée.
8
MISE HORS TENSION
Pour mettre l’appareil hors tension, maintenez la touche d’alimentation /
rétroéclairage
enfoncée pendant trois secondes.
ÉCRAN D’EXÉCUTION
Appuyez sur la touche d’alimentation/rétroéclairage pour allumer l’appareil.
L’appareil effectue un test automatique et affiche brièvement un écran d’accueil
avec des informations système avant d’afficher l’écran d’exécution principal
(Figure 5). La première fois que le Pro20 est mis en marche, des écrans de sélection
de langue, capteur et membrane s’affichent. Reportez-vous à la section « Premier
démarrage » de ce guide pour davantage d’informations.
8.04 mg/L
95.9 %
24.2 °C
SAVE
DATA
730.3
mmHg
0.0
ppt
Figure 5, exemple de l’écran d’exécution avec la
case Save (Enregistrer) en surbrillance.
NAVIGATION
Les touches de déplacement vers le haut et vers le bas permettent de
naviguer parmi les fonctions du Pro20.
NAVIGATION DANS L’ÉCRAN D’EXÉCUTION
Dans l’écran d’exécution, les touches de déplacement vers le haut et vers le bas
permettent de mettre en surbrillance les cases d’option se trouvant en bas de
l’écran. Une fois qu’une case est mise en surbrillance, appuyez sur la touche Entrée
pour accéder à l’option sélectionnée.
9
Description des fonctions des cases de l’écran d’exécution, de gauche à droite :
Option Description
Lecture du baromètre Mettez en surbrillance et appuyez sur Entrée pour
étalonner le baromètre.
Valeur de compensation de
la salinité
Mettez en surbrillance et appuyez sur Entrée pour
régler la valeur de compensation de la salinité.
ENREGISTRER
Mettez en surbrillance et appuyez sur Entrée pour
enregistrer les données actuelles en mémoire.
DONNÉES
Mettez en surbrillance et appuyez sur Entrée pour
afficher et/ou effacer les données enregistrées.
NAVIGATION DANS LE MENU SYSTEM SETUP (CONFIGURATION
SYSTÈME)
Dans le menu System Setup (Configuration système), les touches de déplacement
vers le haut et vers le bas permettent de déplacer la barre de surbrillance vers le
haut et vers le bas des options de configuration système. Reportez-vous à la section
Menu System Setup (Configuration système) de ce guide pour davantage
d’informations sur ces options.
PREMIER DÉMARRAGE
L’appareil effectue une procédure de configuration initiale lorsqu’il est mis en
marche pour la première fois. Cette procédure permet de définir les options de
langue, du capteur et de membrane. Utilisez les touches de déplacement vers le
haut ou vers le bas pour mettre en surbrillance la langue, le capteur et la
membrane appropriés, puis appuyez sur Entrée pour confirmer ces sélections
(Figures 6, 7 et 8). Le type de capteur doit être configuré en fonction du capteur
installé. Si cette opération n’est pas réalisée de façon conforme, elle peut entraîner
des dommages qui ne sont pas couverts par la garantie. Si une option incorrecte
est sélectionnée, elle peut être modifiée dans le menu System Setup (Configuration
système).
Select Language:
7
English
Français
Español
Deutsch
Use ST to select
Language
Press to confirm
Figure 6, Sélection de la
langue
10
Select Sensor Type:
7
Polaro (black)
Galvanic (grey)
Use ST to select
sensor type
Press to confirm
Figure 7, Sélection du
capteur
Select Membrane
Type:
71.25 (Yellow)
2.0 (Blue)
Use ST to select
membrane
Press to confirm
Figure 8, Sélection de la
membrane
Une fois que la langue, le capteur et la membrane sont sélectionnés, l’écran
d’exécution s’affiche. La prochaine fois que l’appareil sera mis en marche, l’écran
d’exécution s’affichera immédiatement après le test automatique. Si le type de
capteur ou de membrane est modifié, veillez à mettre à jour les réglages
correspondants dans le menu System Setup (Configuration système).
MENU CONFIGURATION
SYSTÈME
Appuyez sur la touche menu pour accéder aux fonctions de configuration
système suivantes.
Le menu Configuration système contient plusieurs écrans, appelés « pages ». La
page actuelle est indiquée sur l’affichage, Figure 9.
O2D LOCAL%
La fonction O2D Local% peut être activée ou désactivée en utilisant les touches de
déplacement vers le haut ou vers le bas pour la mettre en surbrillance puis en
appuyant sur Entrée. Un « X » s’affiche dans la case située en regard de la fonction
O2D Local% lorsqu’elle est activée (Figure 9).
7 O2D Local%
SDC
Cal une Touche
Audio
Contraste
Type Capteur
Type Membrane
page 1 of 2
4
Reset
ESC
Exit
Figure 9, O2D Local% est activé.
Lorsque la fonction O2D Local% est activée, les valeurs de pourcentage d’oxygène
dissous sont exprimées en %L dans l’écran d’exécution.
La fonction O2D Local% permet d’effectuer des mesures d’oxygène dissous
localisées. Cette option permet de définir la valeur d’étalonnage du pourcentage
d’oxygène dissous à 100 %, quelles que soient l’altitude ou la pression
barométrique. Lorsque la fonction O2D Local% est activée, le Pro20 prend en
11
compte la pression barométrique à chaque mesure. Par exemple, si la pression
barométrique change, la lecture du pourcentage d’oxygène dissous local reste
constante si la mesure est prise dans de l’eau saturée d’air ou dans de l’air saturé
d’eau. Les mesures d’oxygène dissous locales sont idéales pour la conformité aux
normes de l’UE.
SUPPRESSION DU DERNIER CHIFFRE (SDC)
La fonction Suppression du dernier chiffre (SDC) peut être activée ou désactivée
en utilisant les touches de déplacement vers le haut ou vers le bas pour la mettre en
surbrillance puis en appuyant sur Entrée
. Un « X » s’affiche dans la case située
en regard de la fonction SDC lorsqu’elle est activée.
La fonction SDC arrondit la valeur d’oxygène dissous au dixième le plus proche.
Par exemple, la valeur 8,25 mg/L devient 8,3 mg/L. La suppression du dernier
chiffre est automatiquement désactivée lors de l’étalonnage.
ÉTALONNAGE À UNE TOUCHE (CAL UNE TOUCHE)
La fonction Étalonnage à une touche peut être activée ou désactivée en utilisant les
touches de déplacement vers le haut ou vers le bas pour la mettre en surbrillance
puis en appuyant sur Entrée
. Un « X » s’affiche dans la case située en regard de
la fonction Cal Une Touche lorsqu’elle est activée.
Lorsque la fonction Cal Une touche est activée, maintenez la touche d’étalonnage
enfoncée pendant 3 secondes alors que vous vous trouvez dans l’écran
d’exécution pour étalonner l’oxygène dissous en fonction de la lecture
barométrique et de la valeur de correction de la salinité. Pour davantage
d’informations sur l’étalonnage Une touche, reportez-vous à la section Étalonnage
de ce guide.
AUDIO (SIGNAUX SONORES)
La fonction Audio (Signaux sonores) peut être activée ou désactivée en utilisant les
touches de déplacement vers le haut ou vers le bas pour mettre en surbrillance
Audio puis en appuyant sur Entrée
. Lorsque la fonction est activée, un « X »
s’affiche en regard du paramètre Audio.
Lorsque la fonction Audio (Signaux sonores) est activée, le Pro20 émet deux
signaux sonores pour indiquer la stabilité de la lecture lorsque la fonction Stab
Auto (Auto-stabilité) est activée. L’appareil émet également un signal sonore
lorsqu’une touche est enfoncée. Lorsque les signaux sonores sont désactivés, le
Pro20 n’émet pas de signaux sonores.
12
CONTRASTE
Pour régler le Contraste de l’affichage, utilisez les touches de déplacement vers le
haut ou vers le bas pour mettre en surbrillance Contraste, puis appuyez sur Entrée
. Utilisez ensuite les touches de déplacement vers le haut ou vers le bas pour
régler le contraste. La flèche haut assombrit le contraste et la flèche bas éclaircit le
contraste. Après avoir réglé le contraste, appuyez sur Entrée pour enregistrer le
nouveau réglage et quitter l’option de réglage du contraste.
RÉGLAGE D’URGENCE DU CONTRASTE
Le cas échéant, il existe une autre méthode permettant de régler le contraste. Pour
régler le contraste, maintenez la touche de menu enfoncée, puis appuyez sur la
touche de déplacement vers le haut pour assombrir le contraste ou sur la touche de
déplacement vers le bas pour l’éclaircir.
TYPE DE CAPTEUR
Le type de capteur utilisé par l’appareil doit être configuré en
fonction du capteur installé. Si cette opération n’est pas réalisée de
façon conforme, elle peut entraîner des dommages qui ne sont pas
couverts par la garantie. Si vous observez des lectures très proches
de 0 ou extrêmement élevées, par exemple 600 %, il est possible que
le réglage du type de capteur soit incorrect.
L
Le paramètre Type capteur permet de définir le type de capteur d’oxygène utilisé,
soit polarographique (noir) ou galvanique (gris).
Utilisez les touches de déplacement vers le haut ou vers le bas pour mettre en
surbrillance Type Capteur, puis appuyez sur Entrée
pour ouvrir un sous-
menu. Mettez en surbrillance le type de capteur correspondant au capteur installé
sur le câble et appuyez sur Entrée pour confirmer la sélection. Un « X » s’affiche en
regard du type de capteur activé. Utilisez la touche de déplacement vers le bas pour
mettre en surbrillance ESC – Exit (Échap – Quitter), puis appuyez sur Entrée pour
enregistrer les modifications et fermer le sous-menu du capteur.
Si un assemblage de capteur/câble ProBOD est utilisé, le type de capteur doit être
réglé sur Polarographique.
Le Pro20 possède deux capteurs compatibles à utiliser avec un câble de terrain :
13
Polarographique – Ce capteur possède un corps noir sur lequel le numéro de
modèle 2003 est gravé. Le terme « polarographique » est abrégé sous la forme
« Polaro » dans l’appareil.
Galvanique – Ce capteur possède un corps gris sur lequel le numéro de modèle
2002 est gravé.
En termes de configuration physique, de matériaux de membrane et de
performances générales, les sondes galvaniques à oxygène dissous YSI de la gamme
Professional sont exactement semblables aux capteurs polarographiques de la
gamme Professional. L’avantage d’utiliser des capteurs galvaniques est la
commodité. Les capteurs galvaniques sont pourvus d’un capteur instantané qui ne
nécessite pas de préchauffage, mais cela affecte la durée de vie du capteur. Les
capteurs polarographiques ont une durée de vie et de garantie plus étendue, mais
ils nécessitent un préchauffage de 5 à 15 minutes avant de pouvoir être utilisés ou
étalonnés.
TYPE DE MEMBRANE
Le paramètre Type Membrane permet de définir le type de membrane utilisé sur le
capteur d’oxygène dissous, soit 1,25 PE (jaune) ou 2,0 PE (bleue). Utilisez les
touches de déplacement vers le haut ou vers le bas pour mettre en surbrillance
Type Membrane, puis appuyez sur Entrée
pour ouvrir le sous-menu de la
membrane. Mettez en surbrillance le type de membrane correspondant à la
membrane installée sur le capteur et appuyez sur Entrée pour confirmer la
sélection. Un « X » s’affiche en regard du type de membrane activé. Utilisez la
touche de déplacement vers le bas pour mettre en surbrillance la case ESC – Exit
(Échap – Quitter), puis appuyez sur Entrée pour enregistrer les modifications et
fermer le sous-menu de la membrane.
Le capteur d’oxygène dissous est fourni avec des membranes spécifiques au type de
capteur commandé et elles ont les codes de couleurs décrits dans les tableaux
suivants.
14
15
Kits de membranes galvaniques :
Article Couleur Matériau Description
5913 Jaune Polyéthylène de
1,25 millième de
pouce
Temps de réponse plus rapide et
dépendance réduite vis-à-vis du
débit par rapport aux membranes en
Téflon®
5914 Bleu Polyéthylène de
2,0 millièmes de
pouce
Dépendance réduite vis-à-vis du
débit par rapport au matériau de
1,25 millième de pouce, mais une
réponse un peu plus lente
Kits de membranes polarographiques
Article Couleur Matériau Description
5908 Jaune Polyéthylène de
1,25 millième de
pouce
Temps de réponse plus rapide et
dépendance réduite vis-à-vis du
débit par rapport aux membranes en
Téflon®
5909 Bleu Polyéthylène de
2,0 millièmes de
pouce
Dépendance réduite vis-à-vis du
débit par rapport au matériau de
1,25 millième de pouce, mais une
réponse un peu plus lente
Sélection d’une membrane à oxygène dissous
Membrane Type
(Type de
membrane)
Dépendance vis-à-vis du débit
après 4 minutes
Temps de réponse à
95 % (typique)
5913, 5908 - Jaune 25 % 8 secondes
5914, 5909 – Bleu 18 % 17 secondes
STAB AUTO (AUTO-STABILITÉ)
La fonction Stab Auto (Auto-stabilité) utilise les valeurs prédéfinies pour indiquer
lorsqu’une lecture est stable. Les valeurs prédéfinies sont réglables dans le menu
Configuration système. L’utilisateur peut entrer un pourcentage de changement
dans les lectures d’oxygène dissous (0,0 à 1,9) sur une durée « x » exprimée en
secondes (3 à 19).
Mettez en surbrillance la fonction Stab Auto (Auto stabilité) et appuyez sur Entrée
pour accéder au sous-menu. Utilisez les touches de déplacement vers le haut
ou vers le bas pour mettre en surbrillance le champ de saisie DO% Change (% de
changement d’OD) ou des secondes (secs), puis appuyez sur Entrée pour que le
champ sélectionné devienne modifiable. Utilisez les touches de déplacement vers le
haut et vers le bas pour régler la valeur sélectionnée, puis appuyez sur Entrée pour
confirmer les modifications. Une fois que vous avez confirmé toute modification,
mettez en surbrillance la case ESC-Exit (Échap - Quitter) et appuyez sur Entrée
pour fermer le sous-menu Stab Auto (Auto stabilité).
Pour désactiver la fonction d’auto stabilité, définissez la valeur DO% Change (%
de changement d’OD) sur 0,0.
Lorsque la fonction d’auto stabilité est activée, l’icône
s’affiche en regard de
la valeur d’oxygène dissous dans l’écran d’exécution et clignote lors de la
stabilisation. Une fois que la valeur d’oxygène dissous s’est stabilisée en fonction
des réglages d’auto stabilité, l’icône
reste allumée et l’appareil émet deux
signaux sonores si la fonction Audio (Signaux sonores) est activée.
UNITÉS O2D
Mettez en surbrillance la fonction Unités O2D et appuyez sur Entrée pour
ouvrir un sous-menu permettant de sélectionner les unités d’oxygène dissous
affichées dans l’écran d’exécution. Mettez en surbrillance la ou les unités
souhaitées et appuyez sur Entrée pour les activer ou désactiver. Un « X » s’affiche
en regard d’une unité d’oxygène dissous lorsqu’elle est activée. Mettez en
surbrillance la case ESC-Exit (Échap – Quitter) et appuyez sur Entrée pour
enregistrer toute modification et fermer le menu des unités d’OD.
Il existe trois options permettant d’afficher l’oxygène dissous :
mg/L affiche les valeurs d’oxygène dissous en milligrammes par
litre sur une échelle allant de 0 à 50 mg/L.
ppm (parties par million) est l’équivalent de mg/L et indique la
lecture d’OD sur une échelle de 0 à 50 ppm.
% affiche les lectures d’OD sur une échelle de pourcentages
s’étendant de 0 à 500 %. Cette valeur s’exprime en %L lorsque la
fonction O2D Local% est activée.
Les unités % ou %L et mg/L ou ppm peuvent être affichées simultanément à
l’écran.
16
17
UNITÉS DE TEMPÉRATURE
Mettez en surbrillance la fonction Unités Température et appuyez sur Entrée
pour ouvrir un sous-menu permettant de modifier les unités de température
affichées dans l’écran d’exécution. Mettez en surbrillance l’unité souhaitée (Celsius
ou Fahrenheit) et appuyez sur Entrée pour l’activer. Un « X » s’affiche en regard de
l’unité de température activée. Une seule unité peut être activée à la fois. Mettez en
surbrillance la case ESC-Exit (Échap – Quitter) et appuyez sur Entrée pour
enregistrer toute modification et fermer le menu des unités de température.
UNITÉS DE PRESSION
Mettez en surbrillance la fonction Unités Pression et appuyez sur Entrée pour
ouvrir un sous-menu permettant de modifier les unités affichées dans l’écran
d’exécution. Mettez en surbrillance l’unité souhaitée (mmHg, inHg, mbar, psi ou
kPa) et appuyez sur Entrée pour l’activer. Un « X » s’affiche en regard de l’unité de
pression activée. Une seule unité peut être activée à la fois. Mettez en surbrillance
la case ESC-Exit (Échap – Quitter) et appuyez sur Entrée pour enregistrer toute
modification et fermer le menu des unités de pression.
LANGUE
Mettez en surbrillance la fonction Langue et appuyez sur Entrée pour ouvrir le
sous-menu permettant de changer de langue. Mettez en surbrillance la langue
souhaitée (anglais, espagnol, allemand ou français) et appuyez sur Entrée pour
l’activer. Un « X » s’affiche en regard de la langue activée. Mettez en surbrillance la
case ESC-Exit (Échap – Quitter) et appuyez sur Entrée pour enregistrer toute
modification et fermer le menu des langues.
Le texte des cases qui se trouvent en bas de l’écran d’exécution s’affiche toujours
en anglais, quelle que soit la langue activée dans le menu Configuration système.
ARRÊT AUTO (ARRÊT AUTOMATIQUE)
La fonction Arrêt Auto permet de régler l’appareil pour qu’il s’arrête
automatiquement après une durée déterminée. Utilisez les touches de déplacement
vers le haut ou vers le bas pour mettre en surbrillance Arrêt Auto, puis appuyez
sur Entrée pour ouvrir le sous-menu. Appuyez sur Entrée alors que le champ des
minutes est en surbrillance pour le rendre modifiable. Utilisez ensuite les touches
de déplacement vers le haut et vers le bas pour régler le délai d’arrêt entre 0 et
60 minutes. Appuyez sur Entrée pour enregistrer le nouveau délai d’arrêt. Mettez
en surbrillance la case ESC-Exit (Échap – Quitter), puis appuyez sur Entrée pour
fermer le sous-menu Arrêt Auto.
Pour désactiver l’arrêt automatique, réglez le délai en minutes sur 0 (zéro).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

YSI PRO20 Manuel utilisateur

Catégorie
Mesure, test
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues