Unold 28915 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Moulins à café
Taper
Le manuel du propriétaire
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 28915
Technische Daten ..................................... 8
Symbolerklärung ....................................... 8
Sicherheitshinweise .................................. 8
Vor der ersten Anwendung ......................... 12
Zusammenbauen ...................................... 12
Bedienen ................................................. 13
Auseinanderbauen .................................... 15
Reinigung und Pflege ................................ 15
Fehler beheben ........................................ 16
Garantiebestimmungen ............................. 17
Entsorgung / Umweltschutz ....................... 17
Informationen für den Fachhandel .............. 18
Service-Adressen ...................................... 19
Bestellformular Ersatzteile ......................... 75
Instructions for use Model 28915
Technical Specifications ............................ 20
Explanation of symbols .............................. 20
Important Safeguards ................................ 20
Before first use ......................................... 23
Assembly ................................................. 24
Operation ................................................. 25
Disassembly ............................................. 27
Cleaning and care ..................................... 27
Troubleshooting ........................................ 28
Guarantee Conditions ................................ 29
Waste Disposal/Environmental Protection .... 29
Service .................................................... 19
Notice d’utilisation modèle 28915
Spécification technique ............................ 30
Explication des symboles ........................... 30
Pour votre sécurité .................................... 30
Avant la première utilisation ...................... 34
Assemblage .............................................. 34
Utilisation ................................................ 35
Démontage............................................... 36
Nettoyage et entretien ............................... 37
Dépannage ............................................... 38
Conditions de Garantie .............................. 38
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement .................... 38
Service .................................................... 19
Gebruiksaanwijzing model 28915
Technische gegevens ................................ 39
Verklaring van de symbolen ........................ 39
Voor uw veiligheid ..................................... 39
Voor het eerste gebruik .............................. 42
Monteren ................................................. 43
Gebruik ................................................... 43
Demonteren ............................................. 45
Reiniging en onderhoud ............................ 45
Storingen verhelpen .................................. 46
Garantievoorwaarden ................................. 47
Verwijderen van afval/Milieubescherming .... 47
Service .................................................... 19
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE Ab Seite 8
1 Deckel Bohnenbehälter
Art-Nr. 2891512
2 Bohnenbehälter
Art-Nr. 2891509
3 Silikonring
4 Mahlwerkring
Art-Nr. 2891530
5 Auffangbehälter
Art-Nr. 2891540
6 Mahlgradeinstellung
7 Timer
8 Start/Stop-Taste
EN Page 20
1 Lid – bean container
2 Bean container
3 Silicone ring
4 Grinding bowl
5 Collection container
6 Adjustment element for the
degree of grinding
7 Timer
8 Start/Stop button
FR Page 30
1 Couvercle du réservoir à grains
2 Réservoir à grains
3 Anneau de silicone
4 Bol de mouture
5 Récipient collecteur
6 Réglage du degré de mouture
7 Minuterie
8 Touche marche / arrêt
NL Pagina 39
1 Deksel bonenbak
2 Bonenbak
3 Siliconering
4 Maalschaal
5 Opvangbakje
6 Instelling van de maalstand
7 Timer
8 Start-/stoptoets
IT Pagina 48
1 Coperchio del contenitore del caffè
in grani
2 Contenitore del caffè in grani
3 Anello di silicone
4 Bacinella di macinatura
5 Recipiente di raccolta
6 Regolazione del livello di
macinatura
7 Timer
8 Tasto Start/Stop
ES Página 57
1 Tapa del recipiente de granos
2 Recipiente de granos de café
3 Anillo de silicona
4 Bol de molienda
5 Recipiente colector
6 Ajuste del grado de molido
7 Temporizador
8 Tecla comenzar/detener
PL Strony 66
1 Pokrywa pojemnika na ziarna kawy
2 Pojemnik na kawę ziarnistą
3 Pierścień silikonowy
4 Pojemnik mielenia
5 Pojemnik na zmieloną kawę
6 Ustawienie stopnia mielenia
7 Programator
8 Przycisk start/stop
Stand 19.2.2020
7 von 76
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
30 von 76
Stand 19.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 28915
POUR VOTRE SÉCURITÉ
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Veuillez lire les instructions suivantes et les conserver.
Personnes dans le foyer
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans et par des personnes dont les capacités phy-
siques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées ou
dont l’expérience et/ou les connaissances sont insuf-
fisantes, si ceux-ci sont surveillés ou s’ils ont été for-
més à une utilisation sûre de l’appareil et aux dangers
pouvant en résulter.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce symbole signale des dangers éventuels qui
peuvent provoquer des blessures ou abîmer
l’appareil.
Puissance : 150 Watts, 220-240 V~, 50/60 Hz
Dimensions : env. 14,5 x 19,0 x 27,7 cm (L/l/h)
Poids : env. 1,75 kg
Longueur du cordon :
env. 100 cm
Contenance : réservoir à grains env. 250 g de café en grains, récipient
collecteur env. 100 g de café en poudre
Courte durée de
fonctionnement : 3 minutes
Équipement : moulin à café électrique avec mécanisme de broyage
conique d‘une capacité de 250 g de café en grains
au maximum, quatre niveaux de mouture, rangement
pour le câble, réservoir à grains et chambre de broyage
amovibles, arrêt automatique
Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de la technique, des
couleurs et du design réservées
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 19.2.2020
31 von 76
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
3. Le nettoyage et la maintenance de l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants, à moins
qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient
surveillés.
4. Conserver l’appareil ainsi que le câble hors de portée
des enfants de moins de 8 ans.
Sécurité électrique
5. Raccorder exclusivement l’appareil au courant alter-
natif à la tension se conformant au panneau signalé-
tique.
6. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur
externe ou un système de commande à distance.
7. Ne plongez en aucun cas l’appareil ou le câble d’ali-
mentation dans de l’eau ou un autre liquide, pour des
raisons de sécurité électrique.
8. Ne nettoyez pas l’appareil dans le lave-vaisselle, pour
des raisons de sécurité électrique.
9. L’interrupteur et le câble ne doivent pas entrer en
contact avec de l’eau ou d’autres liquides. Si cela
devait se produire, toutes les pièces doivent sécher
intégralement avant de renouveler l’utilisation.
10. Ne jamais toucher l’appareil ou son cordon d’alimen-
tation avec les mains mouillées.
Remarques relatives à l’installation et au fonctionnement
sécurisé de l’appareil
11. L’appareil est exclusivement destiné à un usage ména-
ger ou à des fins similaires, par ex.
dans une kitchenette dans des boutiques, des bureaux
ou d’autres lieux de travail,
dans des exploitations agricoles,
à l’usage des clients dans des hôtels, motels ou autres
lieux d’hébergement,
dans des pensions privées ou des résidences de
vacances.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
32 von 76
Stand 19.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
12. Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne doit jamais
être placé sur des surfaces chaudes, une tablette
métallique ou un support humide.
13. L’appareil ou le câble ne doivent pas être utilisés à
proximité de flammes.
14. Utilisez toujours le moulin à café sur une surface
dégagée, plane et résistante à la chaleur.
15. L’appareil doit exclusivement être utilisé pour moudre
des grains de café ; il ne doit en aucun cas être utilisé
pour moudre ou broyer d’autres aliments.
16. Ne remplissez jamais le réservoir à grains au-des-
sus du marquage max. S’il contient trop de grains
de café, le moteur peut surchauffer et ainsi subir des
dommages.
17. Videz le récipient collecteur en temps voulu. Le réci-
pient collecteur peut contenir env. 100 g de café en
poudre. Si le récipient collecteur contient trop de café
en poudre, le moteur peut bloquer et l’appareil peut
ainsi subir des dommages en raison de la surchauffe.
18. Veiller à ce que le câble ne pende pas par-dessus le
bord du plan de travail, cela pouvant provoquer des
accidents si un enfant tire dessus, par exemple.
19. Le câble d’alimentation doit être disposé de façon à
ce qu’il soit impossible de tirer dessus ou de trébu-
cher.
20. Ne jamais enrouler le câble autour de l’appareil et
éviter tout pli du cordon afin de ne pas l’endomma-
ger.
21. Utilisez exclusivement l’appareil à l’intérieur.
22. Veillez à ce qu’il n’y ait que des grains de café dans
le réservoir à grains. Les corps étrangers peuvent
détruire le mécanisme de broyage.
23. Ne couvrez jamais l’appareil durant le fonctionne-
ment afin d’éviter une surchauffe.
24. Évitez tout contact avec les surfaces chaudes de l’ap-
pareil.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 19.2.2020
33 von 76
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
25. Les lames du mécanisme de broyage sont coupantes.
Ne placez jamais les doigts, des couverts ou d’autres
objets dans le moulin. Risque de blessures !
26. En cas d’utilisations répétées, laissez l’appareil refroi-
dir au moins 30 minutes après une durée d’utilisation
de 3 minutes.
27. Ne pas déplacer l’appareil tant qu’il est en marche,
afin d’éviter les blessures.
28. L’appareil ne doit pas être utilisé avec des accessoires
d’un autre fabricant ou d’une autre marque pour ne
pas risquer de l’abîmer.
29. Débrancher l’appareil du secteur après utilisation et
avant le nettoyage. Ne jamais laisser l’appareil sans
surveillance lorsque la prise est branchée.
30. Vérifier régulièrement l’usure et la détérioration de
l’appareil, de la prise et du câble. En cas de détério-
ration du cordon d’alimentation ou d’autres pièces,
veuillez envoyer votre appareil ou le cordon pour
contrôle et réparation à notre service clientèle. Toute
réparation non-conforme peut provoquer des risques
importants pour l’utilisateur et entraîner l’exclusion
de la garantie.
31. Si le cordon d’alimentation de cet appareil est abîmé,
il doit être remplacé par le fabricant ou son SAV ou
une autre personne qualifiée pour prévenir les risques.
N’ouvrez en aucun cas le boîtier de l’appareil. Risque
d’électrocution.
Les lames du moulin sont coupantes : ne placez jamais
les doigts, des couverts ou d’autres objets dans le
moulin. Risque de blessures !
Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non
conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
34 von 76
Stand 19.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Retirer tous les matériaux d‘emballage et, le cas échéant, les protections de
transport. Conservez les éléments d‘emballage hors de portée des enfants -
Risque d‘asphyxie !
2. Vérifiez si toutes les pièces détaillées sont présentes.
3. Nettoyez l‘appareil comme décrit dans le chapitre « Nettoyage et Entretien »
afin d‘éliminer d‘éventuels résidus de production.
ASSEMBLAGE
1. Posez le boîtier du moulin à café sur un plan de travail plan et sec.
2. Glissez le récipient collecteur sous l‘éjecteur de café en poudre.
3. Si le bol de mouture n‘est pas encore installé, placez-le délicatement au
milieu du réservoir à grains (fig. 1). Assurez-vous que la bague en silicone
ne glisse pas du bol de mouture. Le bol de mouture présente trois bombe-
ments qui doivent être placés dans les évidements correspondants dans le
boîtier.
4. Placez le réservoir à grains sur le boîtier et enclenchez le réservoir. Ce fai-
sant, faites attention aux flèches de marquage sur le réservoir à grains et
sur le boîtier (fig. 2). Les flèches doivent se superposer exactement. Dans le
cas contraire, il est impossible d‘assembler le moulin à café et de le mettre
en service. Tournez maintenant le réservoir à grains un peu vers la gauche,
dans le sens des aiguilles d‘une montre, afin de l‘enclencher.
5. Assurez-vous qu‘aucun corps étranger ne se trouve dans la chambre de
mouture.
6. Le moulin à café ne peut être mis en service que si toutes les pièces sont
correctement assemblées. Dans le cas contraire, une fonction de sécurité
empêche la mise en marche de l‘appareil. Par conséquent, s‘il est impos-
sible d‘allumer l‘appareil, vérifiez une nouvelle fois toutes les pièces.
Fig. 1 Fig. 2
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 19.2.2020
35 von 76
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
UTILISATION
1. Vérifiez si l‘appareil a été correctement assemblé.
2. Branchez la fiche dans une prise de courant (220-240 V~, 50/60 Hz).
3. Versez la quantité souhaitée de grains de café dans le réservoir à grains. Ne
versez pas plus de 250 g de café en grains.
4. Placez le couvercle sur le réservoir à grains.
Choisir le degré de mouture
5. Plus vous moulez longtemps les grains de café, plus ils seront moulus fine-
ment. Le degré de mouture dépend ainsi de vos préférences et de l‘usage
auquel est destiné le café en grains. Du café en poudre moulu très finement
couvre une surface plus importante et doit être en contact moins longtemps
avec l‘eau, tandis que le café en poudre grossièrement moulu supporte un
contact prolongé avec l‘eau. Les grains utilisés et la teneur en calcaire de
l‘eau déterminent également le goût du café au final. Le choix du café en
grains influence en outre la quantité de café moulu.
Degré de mouture Utilisation
Sehr fein (Très fin) Moka, expresso
Fein (Fin) Café filtré manuellement, machine à expresso
Mittel (Moyen) Cafetière (en cas d‘utilisation d‘un filtre
permanent. Pour les filtres en papier, le cas
échéant, choisir un degré de mouture plus fin),
machines à levier pour expresso
Grob (Grossier) Cafetière à piston (French Press), percolateur
6. Réglez le degré de mouture souhaité, en tournant le réservoir à grains de
manière à ce que la flèche sur le réservoir se trouve directement au-dessus
de l‘inscription du degré de mouture souhaité.
Attention : cet appareil doit exclusivement être utilisé pour moudre des
grains de café. Ne traitez aucun autre aliment, comme par ex. des noix ou
des liquides : cela pourrait endommager l‘appareil ! Afin d‘éviter toute dété-
rioration de l‘appareil, ne jamais le faire fonctionner à vide, c‘est-à-dire
sans grains de café. Nous recommandons de toujours moudre les grains de
café juste avant leur utilisation, et non de conserver le café une fois moulu. Le café
moulu stocké perd rapidement son arôme. Les réglages indiqués pour les durées et
les degrés de mouture peuvent différer en fonction de vos goûts. Nous vous conseil-
lons donc de tester différents réglages afin de les adapter à vos propres goûts.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
36 von 76
Stand 19.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Choisir la durée
7. Sélectionnez maintenant
le degré souhaité sur la
minuterie. Vous pouvez
sélectionner une durée
située entre 2 et 60
secondes avec les incré-
ments suivants. Sur la
position 0/OFF, l‘appareil est éteint
Degré : 0/Off 2 4 6 8 10
Durée de fonctionnement
en secondes : Arrêt 12 24 36 48 60
Démarrer l‘opération de mouture
8. Appuyez une fois sur la touche MARCHE / ARRÊT.
9. L‘appareil démarre l‘opération de mouture.
10. Dès que la durée présélectionnée est écoulée, l‘appareil s‘éteint.
11. Si vous souhaitez poursuivre la mouture, appuyez à nouveau sur la touche
MARCHE / ARRÊT.
12. Vous pouvez interrompre la mouture à tout moment
en pressant la touche MARCHE / ARRÊT
ou en réglant la minuterie sur 0/OFF.
13. La durée maximale de fonctionnement ne doit pas excéder 3 minutes
afin d‘éviter d‘endommager le moteur. Laissez l‘appareil refroidir env. 30
minutes avant de poursuivre la mouture.
Terminer la mouture
14. Retirez le récipient collecteur. Vous pouvez maintenant utiliser le café en
poudre comme vous le souhaitez.
15. Lorsque vous avez terminé la mouture du café en grains, éteignez l‘appareil
à partir de la touche MARCHE / ARRÊT et débranchez la prise secteur.
Les lames du moulin sont coupantes : ne placez jamais les doigts, des
couverts ou d’autres objets dans le moulin. Risque de blessures !
DÉMONTAGE
1. Enlevez le couvercle du réservoir à grains.
2. Tournez le réservoir à grains jusqu‘à ce que les deux flèches soient superpo-
sées. Le réservoir est maintenant déverrouillé et peut être retiré du boîtier
par le haut.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 19.2.2020
37 von 76
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Éteignez l‘appareil en appuyant sur la touche MARCHE
/ ARRÊT et réglez la minuterie sur 0/OFF.
Débranchez la prise.
Laissez l‘appareil refroidir.
1. L’appareil, le mécanisme de broyage et le câble ne doivent pas être immergés
dans l’eau ou un autre liquide, ni être nettoyés au lave-vaisselle.
2. En cas de besoin, essuyez l’extérieur du boîtier avec un chiffon humide.
3. Le réservoir à grains, le couvercle et le récipient collecteur peuvent être
nettoyés à l‘eau chaude avec un peu de produit vaisselle.
4. De plus, les pièces suivantes peuvent être nettoyées au lave-vaisselle (dans
le panier supérieur uniquement, à basse température) : réservoir à grains,
couvercle, récipient collecteur. Toutes les autres pièces ne doivent pas être
lavées au lave-vaisselle !
5. N‘utilisez pas de produits abrasifs, ni de laine d‘acier, d‘objets métalliques, de
produits désinfectants et de produits nettoyant chauds qui endommageraient
l‘appareil.
6. Vous pouvez éliminer délicatement les résidus de café en poudre situés à
l‘intérieur avec un brosse de nettoyage.
7. De l‘huile de café est extraite lors de la moulure des grains de café. Elle
forme des dépôts dans la chambre de mouture. L‘huile de café peut rancir
et doit être éliminée régulièrement. Par conséquent, nettoyez la chambre de
mouture après chaque utilisation à l‘aide un brosse de nettoyage fournie.
8. Nettoyez l‘orifice d‘éjection à l‘aide un brosse de nettoyage et éliminez tous
les résidus de café en poudre.
9. Conservez l‘appareil dans un endroit propre et sec.
3. Retirez le récipient collecteur.
4. En cas de besoin, le bol de mouture peut aussi être retiré. Tirez-le délicate-
ment vers le haut pour le sortir.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
38 von 76
Stand 19.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CONDITIONS DE GARANTIE
En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils
sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat pour les dommages qui
sont manifestement attribuables à des défauts d’usine lorsqu’ils sont utilisés comme prévu. Pendant la période
de garantie, nous réparerons les défauts de matériaux et de fabrication à notre discrétion en les réparant ou en
les échangeant. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche. Dans
tout autre pays veuillez contacter l’importateur. Veuillez envoyer à notre adresse les appareils, pour lesquels
vous réclamez une suppression de défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat. Vous pouvez impri-
mer un coupon de retournement sur notre site Web www.unold.de/ruecksendung. (uniquement pour les entrées
d’Allemagne et d’Autriche). Les défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions
de maintenance sont exclus. Notre obligation de garantie cesse, si de réparations ou des interventions sont
accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte pas les droits du consommateur contre le commerçant.
TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’uti-
lisation. Un entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente
prolongent cette durée d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est endommagé et ne peut plus être
réparé, veuillez suivre les instructions suivantes. Ne jamais disposer ce produit avec les dégâts
de ménage. Apportez ce produit à une station de collection pour récupération de produits élec-
triques et électroniques. Par la collection séparée vous aidez à protéger les ressources naturelles
et prenez soin, que le produit est démonté sans risque pour la santé et l’environnement.
DÉPANNAGE
Problème Cause Solution
Le moteur est très
bruyant
L‘opération de mouture
ne démarre pas
La mouture est
interrompue
Corps
étrangers dans
le mécanisme
de broyage
Éteindre l‘appareil, débrancher la
prise, retirer le bol de mouture et
nettoyer toutes les pièces
L’appareil s’éteint Protection
contre la
surchauffe
Éteindre l‘appareil, débrancher la
prise et laisser l‘appareil refroidir
env. 30 minutes.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Unold 28915 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Moulins à café
Taper
Le manuel du propriétaire