Whirlpool 8182748 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

461970229011
I/8182748
/
\
®
®
FRONT.LOADING
AUTOMATICWASHER
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service call: 1-800-253-1301
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at
www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca
LAVADO_ AUTOMATICA
DECARGAFRONTAL
Si tiene preguntas respecto alas caracterfsticas, funcionamiento,
rendimiento, partes, accesorios o servicio t6cnico, Ilame al:
1-800-253-1301
o visite nuestro sitio web en
www.whirlpool.com o www.whirlpool.ca
LAVEUSE
AUTOMATIQUEA
CHARGEMENTFRONTAL
,,i! ii ], '} , ]_! .
(xu_se (I (:¢(l o;A}_e_/£le:
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le :
1-800-807-6777
ou visitez notre site intemet h
www.whirlpool.ca
Table of Contents/[ndice/Table des matieres ....... 2
Designed to use only HE
High Efficiency Detergent
DiseRada para utilizar
solamente detergente de
alta eficacia
Congue pour I'utilisation
d'un d6tergent haute
efficacit6 seulement
TABLEOFCONTENTS
WASHER SAFETY .......................................................................... 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 4
Tools and Parts ............................................................................ 4
Options ......................................................................................... 4
Location Requirements ................................................................ 5
Drain System ................................................................................ 6
Electrical Requirements ............................................................... 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 7
Remove Transport System .......................................................... 7
Connect the Inlet Hoses............................................................... 8
Route the Drain Hose ................................................................... 8
Secure the Drain Hose ................................................................. 9
Level the Washer.......................................................................... 9
Complete Installation ................................................................... 9
FEATURES AND BENEFITS ........................................................ 10
WASHER USE ............................................................................... 11
Starting Your Washer ................................................................. 11
Using the Proper Detergent ....................................................... 11
Using the Dispenser ................................................................... 12
Pausing or Restarting ................................................................. 13
Changing Cycles, Options and Modifiers .................................. 13
Status Lights .............................................................................. 13
Cycles ......................................................................................... 14
Options ....................................................................................... 15
Modifiers ..................................................................................... 15
Laundry Guide ............................................................................ 16
LAUNDRY TIPS ............................................................................ 17
Loading ...................................................................................... 17
WASHER CARE ............................................................................ 18
Cleaning Your Washer ............................................................... 18
Water Inlet Hoses ....................................................................... 19
Vacation, Storage, and Moving Care ......................................... 19
TROUBLESHOOTING .................................................................. 20
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 22
In the U.S.A................................................................................ 22
In Canada ................................................................................... 22
WAR RANTY .................................................................................. 23
P
INDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ................................................. 24
REQUlSITOS DE INSTALACION ................................................. 25
Herramientas y piezas ................................................................ 25
Opciones .................................................................................... 25
Requisitos para la ubicacion ...................................................... 26
Sistema de desagQe .................................................................. 27
Requisitos electricos .................................................................. 28
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ......................................... 28
Eliminacion del sistema de transporte....................................... 28
Conexion de las mangueras de entrada .................................... 29
Tendido de la manguera de desagQe ........................................ 29
Fijacion de la manguera de desagQe ......................................... 30
Nivelacion de la lavadora ........................................................... 30
Complete la instalacion.............................................................. 30
CARACTERiSTICAS Y BENEFICIOS .......................................... 31
USO DE LA LAVADORA ............................................................... 32
Puesta en marcha de la lavadora .............................................. 32
Uso de detergente adecuado .................................................... 32
Uso del deposito ........................................................................ 33
Pausa o reanudacion de la marcha ........................................... 34
2
Cambio de ciclos, opciones y modificadores ........................... 34
Luces de estado ......................................................................... 35
Ciclos .......................................................................................... 35
Opciones .................................................................................... 37
Modificadores ............................................................................. 37
Guia para el lavado ..................................................................... 38
CONSEJOS DE LAVANDERiA ..................................................... 38
Como cargar ............................................................................... 39
CUlDADO DE LA LAVADORA ..................................................... 39
Como limpiar su lavadora .......................................................... 39
Mangueras de entrada de agua ................................................. 40
Cuidado para las vacaciones,
el almacenaje o en caso de mudanza ....................................... 40
SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... 41
AYUDA O SERVICIO TI_CNICO ................................................... 44
En los EE.UU.............................................................................. 44
En Canada .................................................................................. 44
GARANTiA ..................................................................................... 45
TABLEDESMATIERES
SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE ........................................................ 46
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 47
Outillage et pieces ...................................................................... 47
Options ....................................................................................... 47
Exigences d'emplacement ......................................................... 48
Systeme de vidange ................................................................... 49
Specifications electriques .......................................................... 50
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................. 50
Enlevement du systeme de transport ........................................ 50
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................. 51
Acheminement du tuyau de vidange ......................................... 51
Immobilisation du tuyau de vidange .......................................... 52
Reglage de I'aplomb de la laveuse ............................................ 52
Achever I'installation .................................................................. 52
CARACTI_RISTIQUES ET AVANTAGES ..................................... 53
UTILISATION DE LA LAVEUSE ................................................... 54
Mise en marche de la laveuse.................................................... 54
Utilisation du detergent approprie ............................................. 54
Utilisation du distributeur ........................................................... 55
Pause ou remise en marche ....................................................... 56
Changement de programmes, options et modificateurs ........... 56
T6moins lumineux ...................................................................... 57
Programmes ............................................................................... 57
Options ....................................................................................... 59
Modificateurs .............................................................................. 59
Guide de lessivage ..................................................................... 60
CONSEILS DE LESSlVAGE .......................................................... 60
Chargement ................................................................................ 61
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..................................................... 61
Nettoyage de la laveuse............................................................. 61
Tuyaux d'alimentation de la laveuse.......................................... 62
Preparation avant des vacances,
un entreposage ou un dem6nagement ...................................... 62
DlePANNAGE ................................................................................. 63
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 66
Aux €:tats-Unis ............................................................................ 66
Au Canada .................................................................................. 66
GARANTIE ..................................................................................... 67
1°
# #
SECURITEDELALAVEUSE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves &vous
et &d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SE_CURITE
AVERTISSEMENT : Pour r_duire les risques d'incendie, de choc _lectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
m Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont ete nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent _mettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent _mettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas _t_ utilis_ pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas _t_ utilis_ pendant une telle p_riode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'_couler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'_vacuation de I'hydrog_ne gazeux
accumul& Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
p_riode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'int_rieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilis_e & proximit_ d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int_rieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQelle
serait expos_e aux intemp_ries.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas r_parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est sp_cifiquement recommand_ dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de r_parations destin_ & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concern_e comprenne
ces instructions et soit comp_tente pour les ex_cuter.
[] Voir "Specifications _lectriques" pour les instructions de
liaison & la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
46
EKIGENCESD'INSTALLATION
Si vous avez II faudra acheter
Tuyau de vidange Trousse de rallonge de tuyau
trop court d'ecoulement de 4 pi (1,2 m),
piece n° 285863
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le tambour de
la laveuse.
Outils n_cessaires pour raccorder les tuyaux d'arriv_e
d'eau
Pince (ouverture jusqu'h 1%6" [39,5 mm])
Lampe de poche (facultative)
Outils n_cessaires pour I'installation
Cle plate de17 mm et de13 mm
Niveau
Bloc de bois
Regle ou ruban h mesurer
Pi_ces fournies :
A B
Robinets d'eau
eloignes du tuyau
d'entree d'eau
2 tuyaux de remplissage d'eau plus
longs :
6 pi (1,8 m) piece n° 76314,
10 pi (3,0 m) piece n° 350008
Pi_destal
II est possible d'acheter separement un piedestal pour cette
laveuse. Le piedestal ajoutera environ 13" (33 cm) a la hauteur de
votre appareil pour une hauteur totale d'environ 51" (130 cm).
E
A. Support de tuyau de vidange
B. Tuyau d'arriv_e d'eau (2)
C. Rondelle du tuyau d'arriv_e
d'eau (4)
C
O
D. Bouchon du trou du boulon
de transport (4)
E. Courroie perl_e
Autres pi_ces
Votre installation peut necessiter des pieces supplementaires. Si
vous desirez acheter I'un des articles indiques ici, composez
sans frais le numero sur la couverture ou dans la section
"Assistance ou service".
Si vous avez II faudra acheter
€:vier de buanderie
ou tuyau de rejet
I'egout plus haut
que 96" (2,4 m)
Systeme de pompe de puisard (si non
dejh disponible)
€:gout sureleve €:vier de vidange standard de
20 gal (76 L), et de 30" (76,2 cm) de
hauteur ou evier utilitaire et pompe de
puisard (disponibles de votre
fournisseur local d'articles de plomberie)
€:gout au plancher
Brise-siphon, piece n° 285834; tuyau de
vidange additionnel, piece n° 8318155;
et trousse de connexion,
piece 285835
Pi_destal facultatif
Pour le commander, telephoner au marchand chez qui vous avez
achete la laveuse ou se referer a la section "Assistance ou
service" de ce manuel.
Pi_destaux de 13" (33 cm)
Couleur Pibce n°
Blanc LAB2700MQ
Biscuit LAB2700MT
I_tain LAB2700M L
Ensemble de superposition
Prevoyez-vous de superposer votre laveuse et votre secheuse?
Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition.
Pour commander, telephoner au marchand chez qui vous avez
achete votre secheuse ou vous referer a la section "Assistance
ou service" de ce manuel. Demander la piece numero 8541503.
47
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en
am61iore le rendement et reduit au minimum le bruit et le
"deplacement" possible de la laveuse.
La laveuse peut _tre installee dans un sous-sol, une salle de
buanderie, un placard, un encastrement ou sur mesure sous un
comptoir. Voir "Systeme de vidange".
Les exigences d'un emplacement pour les appareils connexes
doivent _tre egalement consider6es. II vous incombe d'assurer
une installation appropriee.
II vous faudra
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau & 120°F (49°C) a la
laveuse.
Une prise electrique reliee & la terre situ6e & moins de 6 pi
(1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant & I'arriere
de la laveuse. Voir "Specifications electriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes &moins de
4 pi (1,2 m) des robinets de remplissage d'eau chaude et
d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2
(137,9-689,6 kPa).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (2,5 cm) sous toute la laveuse. L'installation de la laveuse
sur des surfaces molles, telles que des tapis ou des surfaces
avec support en mousse, n'est pas recommandee.
Un plancher robuste et solide pour supporter la laveuse dont
le poids total (eau et charge) est de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse a des temperatures au-
dessous de 32°F (O°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans
la laveuse et causer des dommages a des temperatures basses.
D_gagements de s_paration & respecter
L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la laveuse.
On doit prevoir un peu plus d'espace pour faciliter
I'installation et I'entretien.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tous les c6tes
de la laveuse est recommande pour reduire le transfert du
bruit.
II faut aussi tenir compte de I'espace requis pour des
appareils connexes.
Dimensions de la laveuse
27"
(68,6cm)
38"
(96,5crn)
Espacement recommand_ pour une installation
personnalis_e sous un comptoir
Les dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand&
Installation personnalis_e sous un comptoir - laveuse
seulement
t
39"rain
(99,0crn)
1" _ 27"---_1_-- 1"
(2,5cm) ' (68,6crn) --(2,5 crn)
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans
pi6destal
Les dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand&
Installation dans un encastrement ou placard
11"I,,_.-311/2"-_4" t"_--
(2,5crn) (80crn) (10,2crn)
48 po2*._
(310cm2)
24po2* -
(155crn2)
_lt 8"
(7,6cm)
#
_ _ 8"
(7,6era)
A B
A. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air
*Orifices d'entree d'air min. superieurs et inferieurs pour porte de
placard.
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur
pi_destal
(2,5crn)
27"_-.,-._, 1"
(68,6cm) (2,8cm)
A
A. Encastrement
18"rain.t
(45,7cm)
w
11"t_ 31,/2"_-I 4"1
(2,5crn) (88crn) (10,2crn)
B
B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
48
Espacementrecommand_pouruneinstallationdansun
encastrementoudansunplacard,avecunelaveuseet
unes_cheusesuperpos_es
Les dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommande.
48 po2*
(310cm2)
T
T
24po2*
(166cm2)
3"(7,6cm)
O
3"(7,6cm)
m
-_" _ 1" (2,6cm)
J
J
J
J
J
i
J
i
i
t
76"
(193crn)
61/2"**--_ _ 1..... --_ _- 1.....
(14cm) (2,6cm) (2,6cm)
\_: J/
27"-_
66,6cm)
*Orifices d'entree d'air min. superieurs et inferieurs pour porte
de placard.
**Espace supplementaire necessaire pour coude d'evacuation
externe.
***Un espace supplementaire peut etre necessaire pour les
moulures de mur, porte et plancher.
Espacement recommand_ pour I'installation de la caisse
" , ) 7" (17,8cm)
4 311/2 1"
Les dimensions indiqu6es sont pour I'espacement
recommande.
Pour installation de la caisse avec porte, on doit prevoir des
ouvertures minimums d'entree d'air au sommet de la caisse.
(10,2cm)
0B
" 9"
(22,9crn)
1" 27" 1"
(80,0crn) (2,5cm) (2,5crn) (68,6cm) (2,5cm)
La laveuse peut etre installee en utilisant le systeme de rejet
I'egout (au plancher ou mural), le systeme de vidange de I'evier
ou le systeme de vidange au plancher. Selectionner la m6thode
d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir
"Outillage et pieces".
Syst_me de rejet & I'_gout - mural ou au plancher
(Vues A et B)
Le systeme de rejet _ I'egout necessite un tuyau de diametre
minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement ne
doit pas etre de moins de 17 gal (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de vidange doit etre d'au moins
30" (76,2 cm) de haut et au maximum & 96" (2,4 m) de la base de
la laveuse.
30"rain.
(76,2cm)
B
Syst_me de vidange de I'_vier de buanderie (Vue A)
L'evier de buanderie doit avoir une capacite minimale de
20 gal (76 L). Le sommet de I'evier doit etre a au moins
30" (76,2 cm) au-dessus du plancher.
Syst_me de vidange au plancher (Vue B)
Le systeme de vidange au plancher exige un brise-siphon qui
peut etre achete separ6ment. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-siphon doit etre & un minimum de 28" (71 cm) de la base
de la laveuse. D'autres tuyaux peuvent etre requis.
t
28"
(71cm)
B
49
Ne pas effectuer de liaison & la terre sur une canalisation de
gaz.
En cas de doute concernant la qualite de la liaison & la terre
de la laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifi&
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison &
la terre.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enJever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cfible de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Une alimentation electrique de 120 volts, 60 Hz, CA
seulement, de 15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est
requise. Un fusible temporise ou disjoncteur est
recommand& II est recommande d'utiliser un circuit distinct
pour alimenter seulement cet appareil.
Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec
fiche de branchement & 3 broches pour liaison & la terre.
Pour minimiser le risque de choc electrique, le cordon dolt
_tre branche sur une prise de courant de configuration
correspondante (3 alveoles) reliee a la terre, conform_ment
aux codes et reglements Iocaux. Si une prise de configuration
correspondante n'est pas disponible, c'est au client
qu'incombent la responsabilite et I'obligation personnelle de
faire installer par un electricien qualifie une prise
convenablement mise a la terre.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise & la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie determine que la liaison & la terre est adequate.
iNSTRUCTiONS DE LiAiSON _, LA TERRE
Pour une laveuse reliee a la terre et connect_e par
un cordon :
Cette laveuse dolt _tre reli_e & la terre. ER cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre r_duira
le risque de choc _lectrique en offrant au courant _lectrique
un itin_raire d'_vacuation de moindre r_sistance. Cette
laveuse est alimentee par un cordon _lectrique comportant
un conducteur reli_ & la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt _tre
branch_e sur une prise de courant appropri_e qui est bien
install_e et reli_e & la terre conform_ment &tous les codes
et r_glements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un
risque de choc _lectrique. En cas de doute quant & la qualit_
de la liaison & la terre de I'appareil, consulter un _lectricien
ou technicien d'entretien qualifi&
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas & la configuration
de la prise de courant, demander & un _lectricien qualifi_
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une [aveuse raccord_e en permanence :
Cette laveuse dolt _tre raccord_e & un syst_me de c&blage
permanent en m_tal reli_ & la terre ou un conducteur reli_ &
la terre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccord_s & la borne de liaison & la terre ou la borne sur
I'appareil m_nager.
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiiiser deux ou plus de personnes pour d_piacer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
biessure au dos ou d'autre biessure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de la
machine soit a environ 3 pi (90 cm) de I'emplacement final.
On trouve sur le panneau arriere de la laveuse 4 boulons qui
supportent le systeme de suspension durant le transport. Ces
boulons retiennent egalement le cordon d'alimentation dans la
laveuse jusqu'& ce qu'ils soient enleves.
1. Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chacun des
boulons.
50
2. Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et
retirer completement le boulon, y compris la cale
d'espacement en plastique couvrant le boulon.
3. Une fois les 4 boulons enleves, les eter ainsi que les cales
d'espacement. Tirer ensuite le cordon d'alimentation &
travers I'ouverture du panneau arriere et fermer le trou &I'aide
du bouchon joint.
4. Obturer les trous avec les bouchons des boulons de
transport.
REMARQUE • Si la laveuse doit etre transportee & une date
ulterieure, faire un appel de service. Afin d'eviter tout dommage &
la suspension ou & la structure, un technicien agree doit
convenablement preparer I'appareil pour le deplacement.
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
1. Raccorder le tuyau & indicateur rouge & la valve du tuyau
d'alimentation d'eau chaude (&gauche). Le fait d'attacher
d'abord le tuyau & raccord rouge permet de resserrer plus
facilement la connexion avec la pince. Visser completement
le raccord a la main pour qu'il comprime le joint.
2. Raccorder le tuyau & indicateur bleu & la valve du tuyau
d'alimentation d'eau froide (&droite). Visser completement le
raccord & la main pour qu'il comprime le joint.
H. Tuyau d'alimentation d'eau chaude
C. Tuyau d'alimentaiton d'eau froide
3. A I'aide d'une pince, verifier I'etancheite des raccords de
tuyaux dej& relies & la laveuse.
REMARQUE • Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'etre endommag&
4. Raccorder le tuyau & indicateur rouge au robinet d'eau
chaude. Visser completement le raccord & la main pour qu'il
comprime le joint.
5. Raccorder le tuyau & indicateur bleu au robinet d'eau froide.
Visser completement le raccord & la main pour qu'il
comprime le joint.
6.
7.
Terminer le serrage des raccords en effectuant deux tiers de
tour avec une pince.
REMARQUE • Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'etre endommag&
Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites.
REMARQUE • Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres
5 ans d'utilisation pour red@re le risque de defaillance.
Prendre note de la date d'installation ou de remplacement
des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference ulterieure.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformations, de coupures, d'usure ou si une
fuite se manifeste.
i
Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos
planchers contre les dommages imputables &une fuite d'eau.
Lire et suivre ces instructions.
Liberation du tuyau d'_vacuation fix_ sur la caisse
Tirer doucement pour degager le tuyau d'evacuation (materiau
ondule) des agrafes d'arrimage.
/
D_charge de I'eau de lavage dans un bac de buanderie ou un
tuyau d'_gout vertical
Connecter le support de tuyau sur le tuyau d'evacuation ondul&
A B
A. EmboTter une extr_mit_ ou I'autre du support de tuyau sur le tuyau
d'_vacuation, au point de commencement des ondulations.
B. Plier le tuyau d'_vacuation pour le mettre au contact du support de
tuyau, et emboTter I'autre extr_mit_ du support sur le tuyau.
51
Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de
tuyau dans le tuyau de rejet & I'egout. Le tuyau dolt _tre bien
immobilise, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange au fond de
I'evier de buanderie.
I_gout au plancher
II vous faudra peut-_tre des pieces supplementaires. Voir
Vidange au plancher dans "Outillage et pieces".
1=
2.
7aire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
Fixer le tuyau de vidange au pied de l'evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet i l'egout avec la courroie perlee. (Voir
les illustrations A et B.)
Lj
_+.
A B C
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a I'egout sont
places en retrait (voir I'illustration C), introduire I'extremite en
col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de
rejet a I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau
et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlee.
Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide
de rejet & I'egout.
Un Ion aplomb de la laveuse permet d'eviter le bruit et les
vibrations excessifs.
I. Verifier l'aplomb de la laveuse en plaI}ant un niveau sur le
haut de la laveuse, transversalement, puis dans le sens avant
arriere.
4. La laveuse ne dolt pas bouger de I'avant vers I'arriere,
lateralement, ni transversalement Iorsqu'on appuie sur les
bords superieurs.
5. Faire glisser la laveuse a son emplacement final.
6. Verifier a nouveau I'aplomb de la laveuse.
! ,,,, + .........I ,,, II , -
1. Consulter les specifications de I'installation electrique.
Verifier que la tension electrique disponible est correcte et
que la prise de courant est convenablement reliee &la terre.
Voir "Specifications electriques".
2. Verifier que toutes les pieces sont installees. S'il reste une
piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir
laquelle aurait ete oubliee.
3. S'assurer d'avoir tout I'outillage.
4. Jeter ou recycler tout le materiel d'emballage.
5. Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
6. Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivee d'eau.
7=
8.
9.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Lire "Utilisation de la laveuse".
Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer V_de la quantite
normale recommandee de detergent en poudre ou liquide
Haute efficacite (HE). Verser le detergent dans le distributeur
de detergent. Selectionner NORMAL/CASUAL (normal/tout-
aller), puis HOLD TO START (Mise en marche). Laisser la
machine executer un programme complet.
2.
3.
Si la laveuse est contre un mur, la deplacer legerement avant
de I'incliner vers I'arriere. Si la laveuse n'est pas d'aplomb,
soulever d'abord I'avant avec un bloc de bois et ajuster le
deploiement des pieds selon le besoin, puis soulever I'arriere
et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin. Repeter
ceci jusqu'& I'aplomb parfait de la laveuse.
S'assurer que les quatre pieds sont stables et reposent sur le
plancher. Verifier ensuite I'aplomb de la laveuse (& I'aide d'un
niveau).
Apres avoir regle I'aplomb de la laveuse, utiliser une cle plate
de 17 mm pour visser les ecrous sur les pieds fermement
contre la caisse de la laveuse.
IMPORTANT Les 4 pieds doivent _tre bien serres. Si les
ecrous ne sont pas bloques contre la caisse de la laveuse, la
laveuse peut vibrer.
Utiliser uniquement un d_tergent HE "Haute efficacit_ ".
52
#
CARACTERISTIQUESETAVANTAGES
Commandes _lectroniques
Les commandes electroniques flexibles sont faciles a utiliser que
vous soyez un novice ou un expert.
Distributeurs intelligents
Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse vraiment
automatique. Cette laveuse fournit un distributeur a trois
compartiments qui comprend des compartiments separ6s pour
le detergent, I'assouplissant de tissu, et I'eau de Javel. Le
distributeur comporte de grandes zones de versement, est
autonettoyant et peut _tre facilement retir& Les produits de
lessive sont dilu6s a I'eau fraYche et ajoutes a la charge au
moment approprie durant le programme de lavage.
Niveau automatique de I'eau
Cette laveuse ajuste automatiquement le niveau de I'eau pour les
meilleurs rendements de nettoyage et de rin(;age. Deux
detecteurs determinent la taille de la charge, la composition de la
charge, et les niveaux de mousse savonneuse; les detecteurs
ajustent ensuite le niveau d'eau au reglage appropri& Ceci
elimine les devinettes. Le niveau d'eau est juste ce qu'il faut pour
chaque taille de charge de lavage.
Charges plus grosses
Puisqu'il n'y a pas d'agitateur, vous pouvez laver des articles plus
grands, plus volumineux, comme un couvre-lit de tres grande
taille. Vous pouvez egalement laver plus de v_tements a la fois,
ce qui signifie moins de charges.
Syst_me de suspension
Pour reduire le "deplacement" de la laveuse et les conditions de
"desequilibre", votre nouvelle laveuse combine :
2 ressorts pour isoler la vibration
4 amortisseurs de choc & la base de la laveuse pour
minimiser le mouvement.
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet
des vitesses d'essorage plus elevees pour une extraction plus
forte d'eau ce qui reduit le temps de sechage.
Syst_me de lavage haute efficacit_
Votre nouvelle laveuse a chargement frontal a haute efficacite fait
gagner du temps avec des charges moins nombreuses et plus
importantes, et diminue vos factures d'eau et d'energie en
favorisant une utilisation judicieuse des ressources.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse choisit automatiquement la vitesse d'essorage en
fonction du programme choisi. Toutefois, ce reglage en usine
peut _tre change. Cette laveuse offre jusqu'& quatre choix de
vitesses differentes d'essorage.
Commande de temperature automatique ACCUWASH TM
La commande ACCUWASH TM detecte et maintient
electroniquement une temperature d'eau uniforme. La
commande ACCUWASH regule I'arrivee d'eau chaude et d'eau
froide. La commande ACCUWASH est activee automatiquement
Iors de la selection d'un programme.
Ajouter un v_tement
Lorsque cette option est disponible au debut du programme, le
temoin Add A Garment (ajouter un v_tement) s'allume pendant
les 8 premieres minutes. Cette laveuse vous accorde une periode
de 8 minutes pendant laquelle les v_tements oublies peuvent _tre
ajoutes a la charge.
Action de nettoyage CATALYST _ avec injection directe
Cette laveuse achemine 100 % de I'eau a travers les distributeurs
pour assurer un rin(;age et un melange a fond de tous les additifs
avant qu'ils n'entrent en contact avec tout v_tement. L'eau est
alors aspergee du haut & I'avant vers le centre de la charge,
fournissant une distribution egale et un rendement ideal de
nettoyage. II est normal que de petites quantites d'eau
demeurent dans les distributeurs Iorsque le programme de
lavage est complete.
Syst_me de d_tergent efficace
Cette laveuse est equipee d'une valve specialement con£;ue pour
se fermer durant I'etape de lavage du programme, ainsi la totalite
du melange d'eau et de detergent est utilisee sur la charge. Le
systeme de detergent efficace evite tout gaspillage d'eau ou de
detergent.
D_tection dynamique de d_s_quilibre
Cette laveuse utilise deux detecteurs pour detecter la taille de la
charge et la quantite desequilibree dans la charge. Le systeme de
suspension et les commandes sont specialement con£;us pour
redistribuer automatiquement la charge.
53
UTILISATIONDELALAVEUSE
® Hot/gold ® High
® WarmI Worm O Medium Louder
$ WarmlCold ® Low Softer
® Coldlgold O NoSpin O Off
/_ /-\
'\ j" \ J
Water Tamp SpinSpeed EndOf CycleSignal
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence ou
d'autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever Fhule.
Ne pas faire s_cher des articles qui ant _t_ sails par
tout genre d'huile (y compris les hullos de cuisson).
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_c_s, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE S¢:CURIT¢: avant de faire fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de votre laveuse.
Se referer aux sections specifiques de ce manuel pour des
renseignements plus detailles.
Ne pas remiser des produits de lessive sur le dessus de cette
laveuse. La vibration est normale au cours du fonctionnement.
1=
Utiliser uniquement des detergents haute efficacit& Pour ce
type de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne
sur I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant mains d'eau,
provoquera trap de mousse avec un detergent ordinaire non-
HE. L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des
durees de programmes plus Iongues et une performance de
rin(_age reduite. Ceci peut aussi entrafner des defaillances
des composants et une moisissure perceptible. Les
detergents HE sont con(_us pour produire la quantite de
mousse adequate pour le meilleur rendement. Suivre les
recommandations du fabricant pour determiner la quantite de
detergent h utiliser.
Utiliser uniquement un d_tergent HE "Haute efficacit_ ".
Premier programme de lavage sans linge a laver
Avant de laver le linge pour la premiere fois, choisir le programme
NORMAL/CASUAL (Normal/Tout-aller) et I'executer sans linge.
Utiliser la moitie de la quantite normale recommandee de
detergent h haute efficacite (HE) en poudre ou liquide pour des
charges de taille moyenne. Le programme initial sert h assurer
que I'interieur est propre avant de laver le linge.
1. Pour charger la laveuse
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee. Trier le
linge d'apr_s la couleur et le type de tissu. Placer une charge
de linge trie dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.
Une charge excessive peut causer un pietre nettoyage.
La laveuse peut _tre bien remplie, mais le linge ne dolt
pas _tre tass& La porte de la laveuse devrait se fermer
facilement.
Melanger les gros articles avec les petits articles. Ne pas
charger un seul article a la fois. Charger la laveuse
uniform_ment.
IIest recommande de laver de petits articles tels que les
chaussettes d'enfants dans un sac en filet pour le linge. II
est recommande d'utiliser plus d'un sac pour le linge, et
de remplir chaque sac avec des quantites similaires.
Lorsqu'on enleve le linge, verifier occasionnellement sous
le rebord en caoutchouc a I'avant de la cuve pour les
petits articles.
54
2=
Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement
jusqu'& I'enclenchement qui verrouille la porte. La porte de la
laveuse demeurera verrouillee durant le programme de
lavage.
REMARQUE Lorsque tout programme de lavage est
acheve, la porte doit _tre ouverte et ensuite fermee avant
qu'un nouveau programme puisse commencer. La porte peut
_tre ouverte seulement si la touche PAUSE/CANCEL (Pause/
annulation) est choisie Iorsque le temoin lumineux ADD A
GARMENT (ajouter un v_tement) s'illumine ou si le
programme a et6 annul& Voir "Pour annuler un programme"
dans la section "Changement des programmes, options et
modificateurs".
3. Ouvrir le tiroir du distributeur et ajouter les produits de lessive
au compartiment de detergent, d'eau de Javel ou
d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour eviter
les renversements. Voir "Utilisation du distributeur".
4. Mettre la laveuse en marche en selectionnant un des
programmes de lavage. Le temoin lumineux pour le
programme choisi s'illuminera. Lors de la selection d'un
programme de lavage, les options, la temperature de I'eau, la
vitesse d'essorage et le niveau de salete prer6gl6s
s'illumineront. L'affichage indique le temps restant estim&
Les reglages prer6gl6s fournissent le soin recommande pour
les tissus pour le programme selectionn& Voir
"Programmes".
5. Choisir les OPTIONS desir6es. Toutes les options ne sont pas
disponibles avec tousles programmes. Voir "Options".
6. Choisir les MODIFIERS (modificateurs) desir6s. Tous les
modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles
programmes et toutes les options. Voir "Modificateurs".
7. Si desir6, choisir END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de
programme). Le signal est utile Iorsqu'on lave des articles qui
devraient _tre enleves de la laveuse des qu'elle s'arr_te.
S61ectionner LOUDER (Plus fort) ou SOFTER (Moins fort).
8. Pour commencer imm_diatement le programme de lavage
Selectionner CONTROL ON (commande en marche).
Si vous ne selectionnez pas HOLD TO START en moins
de 5 minutes apres avoir choisi un programme, la laveuse
s'arr_tera automatiquement.
Lorsque le programme de lavage est acheve, le temoin
lumineux indiquant CYCLE COMPLETE (Programme
acheve) s'illumine, la porte se declenche et la charge de
lavage peut _tre retiree de la laveuse. La laveuse est
desactivee automatiquement 5 minutes apres
I'achevement du programme et Iorsque le temoin
lumineux CYCLE COMPLETE (Programme acheve)
s'eteint. Pour desactiver la laveuse manuellement apres
la fin du programme de lavage, selectionner PAUSE/
CANCEL (Pause/annulation) une fois.
9. Pour commencer le programme de lavage plus tard
Selectionner DELAY WASH (lavage differe) jusqu'a ce que le
delai desire (en heures) apparaisse sur I'afficheur du temps
restant estim& Choisir START. Le compte a rebours avant le
programme de lavage sera affich&
En cas de mise en marche differee d'un programme,
utiliser seulement des detergents en poudre dans le
compartiment de lavage principal car les detergents
liquides risquent de suinter hors du compartiment avant
le debut du programme de lavage.
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec trois
compartiments separes pour vos produits de lessive -- I'un est
pour le detergent, I'un est pour I'eau de Javel et I'un est pour
I'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sont
dilues et distribues automatiquement au moment approprie
durant le programme de lavage, ce qui vous evite de retourner
la laveuse durant le programme pour ajouter ces produits.
II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans les
distributeurs Iorsque le programme de lavage est complete.
Ne pas placer d'additifs de lessive directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries Iors de
I'addition de produits de lessive.
Choix du d_tergent appropri_
Utiliser uniquement des detergents haute efficacit& Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues, une performance de ringage reduite
et peut entraYner des defaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les detergents HE sont congus pour
produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent & utiliser.
Utiliser uniquement un d_tergent HE "Haute efficacit_ ".
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Ajouter le produit de lessive desire dans le compartiment
approprie.
3. Pousser completement et lentement le tiroir distributeur (pour
eviter les renversements).
E
Distributeur
A. Levier de d_gagement des distributeurs
B. S_parateur
C. Compartiment pour d_tergent
D. Compartiment pour eau de Javel
E. Compartiment pour assoupfissant de tissu
55
Compartiment pour d_tergent
(Lettre C dans I'illustration des compartiments)
Ajouter le detergent liquide ou en poudre ace compartiment pour
votre programme de lavage. Le separateur de detergent doit
toujours _tre en place en avant ou en arriere.
Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX". Utiliser la quantite
recommandee par le fabricant en fonction de la taille de la
charge.
L'eau de javel liquide ou en poudre sans danger pour les
couleurs peut _tre ajoutee au compartiment pour detergent
du lavage principal avec le m_me type de detergent, liquide
ou en poudre.
D_tergent liquide : Placer le separateur &la position avant,
entre les guides, tel qu'illustre ci-apres. II n'y aura pas d'ecart
entre le fond du compartiment pour detergent du cycle de
lavage et la base du separateur.
S_parateur en position avant, entre les guides
A. S_parateur
B. Guide
LIQUI
D_tergent en poudre : Placer le separateur &la position
arriere, derriere les guides, tel qu'illustre ci-apres. II y aura un
ecart entre le fond du compartiment pour detergent du cycle
de lavage et le fond du separateur.
A
III
[] POWDER
<] LiQUiD MAINWASHV
B
LIQUI
SO
S_parateur _ la position arriere, derriere les guides
A. S_parateur
B. Guide
REMARQUE : Le separateur est expedie de I'usine en position
POWDER (poudre [arriere]).
Compartiment pour eau de Javel
(Lettre D dans I'illustration des distributeurs)
Ne PAS ajouter plus de 1/3tasse (80 mL) d'eau de Javel dans ce
compartiment. L'eau de Javel sera automatiquement diluee et
distribuee au moment approprie durant le premier ringage apres
le programme de lavage. Ce compartiment ne peut pas diluer un
agent de blanchiment en poudre.
Toujours mesurer I'eau de Javel. Utiliser une tasse a mesurer
avec un bec verseur, et eviter I'&-peu-pres.
Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX". Le remplissage
excessif pourrait causer de serieux dommages aux
v_tements.
Compartiment pour d'assouplissant de tissu
(Lettre E dans I'illustration des distributeurs)
Ajouter de tasse (60 mL) d'assouplissant de tissu liquide dans
ce compartiment. L'assouplissant sera automatiquement
distribue dans le ringage final.
Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX".
1. Pour faire une pause de la laveuse & tout moment, appuyer
sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Pour continuer le programme, appuyer sur HOLD TO START
(environ 1 seconde).
Toutes les options et tousles modificateurs ne sont pas
disponibles avec tousles programmes. Les programmes, les
options et les modificateurs peuvent _tre changes a tout moment
avant d'appuyer sur HOLD TO START.
Les options et les modificateurs peuvent _tre changes a tout
moment apres avoir selectionne HOLD TO START et avant la
mise en marche de I'option ou du modificateur selectionn&
Pour annuler un programme et s_lectionner un nouveau
programme
1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL deux fois.
2. Selectionner le programme desire.
3. Selectionner les OPTIONS ou MODIFIERS (modificateurs)
desires.
4. Appuyer sur HOLD TO START (environ 1 seconde) pour
remettre la laveuse en marche au commencement d'un
nouveau programme.
Pour annuler un programme
1. Selectionner PAUSE/CANCEL deux fois.
2. La laveuse est desactivee, la porte se declenche et le linge
peut _tre enlev&
REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temperature sont trop
eleves, la laveuse se vidangera automatiquement avant que la
porte se declenche.
Pour changer les options ou modificateurs apr_s le
commencement d'un programme
1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL
2. Selectionner les OPTIONS ou MODIFIERS (Modificateurs)
desires.
3. Appuyer sur HOLD TO START (environ 1 seconde) pour
continuer le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL
2. Selectionner DRAIN/SPIN (Vidange/essorage).
3. Appuyer sur HOLD TO START (environ 1 seconde) pour
commencer la vidange.
4. Lorsque I'essorage est acheve, la porte se declenche. Le
linge peut _tre enleve de la laveuse.
56
Ces temoins lumineux montrent quelle portion du programme de
la laveuse est en fonctionnement. IIs indiquent aussi quand vous
pouvez ajouter un autre article au programme de lavage et quand
les commandes sont verrouillees.
Status
@ Add a Garment
@ Soak
@ Wash
0 Rinse
@ Spin
@ Cycle Complete
@ Control Locked
@ Door Locked
Ajouter un v6tement
La laveuse vous alloue une periode de 8 minutes durant laquelle
un article oublie peut _tre ajoute a la charge. Vous pouvez ajouter
des articles dans la laveuse sile temoin lumineux ADD A
GARMENT (ajouter un v_tement) est allum&
Pour ajouter des articles
1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL. La porte de la laveuse se
declenche et des articles peuvent _tre ajoutes.
2. Pour continuer le programme, fermer la porte et appuyer sur
HOLD TO START (environ 1 seconde).
3. Pour deverrouiller la porte apr_s la periode Add a Garment,
appuyer sur PAUSE/CANCEL deux fois. Cette action
annulera le programme de lavage.
Programme achev_
Le temoin lumineux Cycle Complete (Programme acheve) reste
illumine pendant 5 minutes apres I'achevement du programme,
et ensuite la laveuse se desactive.
Verrouillage des commandes
Le verrouillage des commandes emp_che I'utilisation non
intentionnelle de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser la
caracteristique de verrouillage des commandes pour emp_cher
les changements de programmes ou d'options involontaires au
cours d'un programme. Lorsque CONTROL LOCKED
(Commande verrouillee) est allum6, tousles boutons sont
desactiv6s a I'exception de PAUSE/CANCEL (Pause/annulation)
et START (Mise en marche). Vous pouvez verrouiller les
commandes pendant que la laveuse est en fonctionnement.
Pour verrouiller les commandes
Appuyer sur END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de
programme) pendant 3 secondes.
Louder
® Softer
o off
/" \
',
\S'
End Of CycleSignal
Hold for 3 seconds to
Lock / Unlock Control
Le temoin lumineux CONTROL LOCKED s'illumine.
Pour d_verrouiller les commandes
Appuyer sur END OF CYCLE SIGNAL pendant 3 secondes
jusqu'& ce que le temoin lumineux CONTROL LOCKED s'eteigne.
Porte verrouill_e
Lorsque le temoin lumineux est allum6, la porte est verrouillee.
Dur_e estim_e qui reste
La duree d'un programme varie automatiquement d'apr_s la
pression de I'eau, la temperature de I'eau, le detergent et la
charge de linge. La duree du programme sera prolongee si une
mousse excessive survient ou si la charge est des6quilibr6e.
L'action corrective SUD (exces de mousse savonneuse) enleve la
mousse excessive et assure un ringage adequat des v_tements.
Au cours de la routine de des6quilibre, la duree du programme
affichee peut faire une pause jusqu'& la fin de la caracteristique
speciale puis reinitialiser le programme. La duree estimee
restante peut ajouter jusqu'& V2heure & la duree par defaut du
programme.
Choisir les programmes de lavage en tournant le bouton au
programme desire. Chaque programme est congu pour des
types differents de tissus et de niveaux de salet&
Chaque programme comporte un niveau de salete (temps du
programme), une temperature de I'eau, et une vitesse
d'essorage preregles et peut comporter des options
prereglees. Les reglages preregles fournissent les soins
recommandes des tissus pour le programme choisi.
Les reglages preregles peuvent _tre changes en tout temps
avant d'appuyer sur HOLD TO START (Mise en marche)
Toutes les options et tousles modificateurs ne sont pas
disponibles avec tousles programmes. (Pour changer les
reglages apr_s que le programme a ete mis en marche,
appuyer sur PAUSE/CANCEL (Pause/annulation), ensuite
choisir les reglages desires. Appuyer sur HOLD TO START
pour continuer le programme.)
Whitest Whites (Blancs les plus blancs)
Ce programme est specialement congu pour nettoyer des
charges de tissus blancs sales, avec I'addition d'eau de Javel.
Les temperatures de lavage & I'eau chaude assurent I'activite
ideale de I'eau de Javel. Un ringage additionnel fournit un
rendement ideal de ringage pour eviter les residus de chlore sur
votre linge. Ce programme combine le culbutage & haute vitesse,
un temps de lavage prolonge, et un essorage a haute vitesse
pour raccourcir le temps de sechage.
Heavy Duty (Service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus epais,
de couleur ferme, et les v_tements normalement sales. Ce
programme combine un culbutage &vitesse rapide, un temps de
lavage prolonge, et un essorage &vitesse elevee pour raccourcir
les temps de sechage.
57
Normal/Casual (Normal/Tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus
n'exigeant pas de repassage tels que chemises de sport,
chemisiers, v_tements tout-aller pour le bureau, m61anges de
textures a pressage permanent, cotons et lins, ainsi que tissus
synthetiques. Ce programme combine le culbutage a vitesse
moyenne, I'essorage a haute vitesse, et un proced6 de
refroidissement de la charge pour reduire le froissement.
Delicate (tissus d_licats)
Utiliser ce programme pour laver des tissus delicats et la lingerie.
Ce programme combine le culbutage et I'essorage a faible
vitesse pour le soin des tissus delicats.
Hand Washables (Articles lavables _ la main)
Utiliser ce programme pour laver des articles lavables & la main
ou necessitant des soins speciaux. Semblable a la fa£_ondont les
v_tements sont laves a la main dans un evier, I'action de lavage
de ce programme combine des periodes d'agitation a faible
vitesse et des periodes de trempage. L'essorage a faible vitesse
reduit le froissement.
Soak (Trempage)
Utiliser ce programme pour enlever les petites taches fixees sur
les tissus. Ce programme comporte une periode de trempage
dans I'eau tiede ou froide suivie d'une vidange. L'eau
supplementaire, la courte phase de culbutage pour une
distribution egale de la lessive et une periode de trempage sans
mouvement du tambour ameliorent I'enlevement des taches
fixees. La vidange sans essorage assure un traitement doux,
m_me pour les articles delicats.
Rinse/Spin (Ringage/essorage)
Utiliser ce programme pour obtenir un rin£;age et un essorage
seulement. Ce programme combine le culbutage a vitesse elev6e
et un essorage a vitesse 61ev6e. Si d6sir6, vous pouvez r6duire la
vitesse d'essorage en choisissant la vitesse que vous desirez du
modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage).
Rinse/Spin (Ringage/essorage) utile pour
Les charges necessitant un rin£;age seulement.
L'addition d'assouplissant de tissu &une charge.
Drain/Spin (Vidange/essorage)
Utiliser ce programme pour vidanger votre laveuse ou pour
vidanger et essorer votre charge de linge. La vitesse d'essorage
est prer6gl6e & elev6e. Si vous le desirez, vous pouvez reduire la
vitesse d'essorage en choisissant la vitesse que vous desirez du
modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage.)
REMARQUE" L'eau dans les charges de tissus synthetiques,
tissus delicats, articles lavables a la main, et lainages, doit _tre
vidangee sans essorage ou & essorage faible pour eviter d'etirer
les tissus.
Pr_r_glages des programmes
Chaque programme a un niveau de salete (duree de programme),
une temperature de I'eau, et une vitesse d'essorage prer6gl6s.
Les reglages prer6gl6s fournissent les soins recommandes des
tissus pour le programme choisi. Voir le tableau.
Program- Niveau de Temperature de Vitesse
me salet_ I'eau d'esso-
(temps du rage
programme)
Whitest Normal Hot/Cold High
Whites (1:00) (Chaude/ (€:levee)
(Blancs les Froide)
plus
blancs)
Heavy Normal Hot/Cold High
Duty (0:50) (Chaude/ (12levee)
(Service Froide)
intense)
Normal/ Normal Warm/Cold High
Casual (0:40) (Tiede/Froide) (l_lev6e)
(Normal/
Tout-aller)
Delicate Normal Warm/Cold Medium
(Tissus (0:35) (Tiede/Froide) (Moyenne)
d_licats)
Hand Normal Cold/Cold Low
Washables (0:30) (Froide/Froide) (Basse)
(Lavage
manuel)
Soak Normal Warm/Cold No Spin
(Trem- (0:30) (Tiede/Froide) (Pas d'es-
page) sorage)
Rinse/Spin Normal Cold/Cold High
(Ringage/ (0:21) (Froide/Froide) (#levee)
essorage)
Drain/Spin Normal N/A High
(Vidange/ (0:11) (l_lev6e)
essorage)
Changement des r_glages de programme pr_r_gl_s
Appuyer sur le selecteur de chaque reglage jusqu'& ce que le
reglage desire s'illumine.
Sons normaux 6mis par la laveuse
Comme pour tout produit neuf, vous entendrez des sons qui ne
vous sont pas familiers. Vous pouvez entendre divers sons
Iorsque la porte est verrouillee et deverrouillee, et durant le
lavage, le rin(;age et I'essorage. Entre les changements des
actions de lavage, ily aura des pauses momentanees. Vous
entendrez I'aspersion et I'eclaboussement de I'eau durant les
programmes de lavage et de rin(;age. Ces nouveaux sons et
pauses font partie du fonctionnement normal de la laveuse.
58
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options &
vos selections de programme. Vous pouvez ajouter ou changer
I'option apres avoir commence un programme n'importe quand
avant que I'option selectionn6e commence. Toutes les options ne
sont pas disponibles avec tousles programmes.
O DelayWash
'_ ../
® Extra Rinse
Options
Voir "Guide de lessivage" pour un aper(Tu des options
possibles pour chaque selection de programme de lavage.
Vous pouvez choisir plus d'une option pour un programme.
Certaines options ne peuvent pas etre ajoutees a certains
programmes.
Si une option est disponible avec un programme selectionne,
le temoin lumineux pour cette option s'illumine Iorsqu'il est
selectionn&
Si une option n'est pas disponible avec un programme
selectionne, il y a un bref signal sonore et le temoin lumineux
pour cette option ne s'illumine pas Iorsqu'il est selectionn&
Delay Wash (Lavage differS)
Utiliser cette fonction pour reporter le debut du programme de
lavage.
Appuyer sur Delay Wash jusqu'& ce que I'heure desiree (en
heures) apparaisse sur I'afficheur de duree restante.
Appuyer sur START. Le compte &rebours avant la mise en
marche du programme s'affichera.
En cas de mise en marche differee d'un programme, utiliser
seulement des detergents en poudre dans le compartiment
de lavage principal car les detergents liquides risquent de
suinter hors du compartiment avant le debut du programme
de lavage.
Pour changer la temperature de I'eau, appuyer sur le bouton
WATER TEMP (Temperature de I'eau) jusqu'& ce que le
reglage desire s'illumine.
Pour changer la vitesse d'essorage, appuyer sur le bouton
SPIN SPEED (Vitesse d'essorage) jusqu'& ce que le reglage
desire s'illumine.
Pour changer le volume du signal de fin de programme,
appuyer sur END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de
programme).
Estimated
Time
Remaining
Mare Ii i
/ \,
Less I
'\_ j/
Soil
Level
Pour changer le duree du programme, selectionner le bouton
SOIL LEVEL (Niveau de salete).
Wash/Rinse Temp (Temperature de lavage/rin(_age)
Selectionner une temperature d'eau en fonction du type de
charge que vous lavez. Utiliser I'eau de lavage la plus chaude
sans danger pour les tissus. Suivre les instructions sur I'etiquette
du vetement.
Les rin£;ages tiedes laissent les charges plus s_ches que les
rin(_ages froids. Les rin£;ages tiedes augmentent le froissement.
Dans les climats froids, un rin(_age tiede rend la charge plus
confortable a manipuler. Les rin(Tages froids economisent
I'energie.
Guide de temp6rature
Temperature de I'eau de Tissus sugg_r_s
lavage
HOT (Chaude) Blancs et pastels
Saletes intenses
WARM (Tilde) Couleurs vives
Saletes de moderees & legeres
Extra Rinse (rin(;age suppl_mentaire)
Un rin£;age supplementaire peut etre utilise pour assurer
I'elimination des residus de detergent ou des residus d'eau de
Javel des vetements. Cette option fournit un rin(_age additionnel
avec la meme temperature d'eau que le premier rin(Tage.
Les reglages preregles de programmes de Water Temperature
(Temperature d'eau), Spin Speed (Vitesse d'essorage) et Cycle
Time (duree du programme) peuvent etre changes. Vous pouvez
changer un modificateur apr_s la mise en marche d'un
programme & tout moment avant que le modificateur choisi
commence. Tousles modificateurs ne sont pas disponibles avec
tousles programmes et toutes les options.
REMARQUE : Le panneau illustre ci-dessous peut etre different
de celui de votre modele.
Hot/ Cold o High
Warm/ Warm ® Medium Louder
Worm/Cold Q Low ® Softer
® Cold/Cold No Spin Off
/\ /\ /
s , _ ',
i !
\ ./ \ J '\ j,
Water Temp Spin Speed End OfCycleSignal
W_sh / Rinse Hold for 3 Seconds to
Lock / UnJock Control
COLD (Froide) Couleurs qui coulent ou
s'attenuent
Saletes legeres
Dans les temperatures d'eau de lavage plus froides que 60°F
(15,6°C), les detergents ne se diluent pas bien. Les saletes
peuvent 6tre difficiles a enlever.
Commande de temperature automatique ACCUWASH TM
La commande ACCUWASH TM detecte et maintient
electroniquement une temperature d'eau uniforme. La
commande ACCUWASH regule I'arrivee d'eau chaude et d'eau
froide. La commande ACCUWASH est activee automatiquement
Iors de la selection d'un programme. (Voir "Preglages des
programmes" dans "Programmes"). La commande
ACCUWASH TM assure un nettoyage constant.
La commande ACCUWASH TM assure un nettoyage uniforme.
La commande ACCUWASH TM fonctionne pour tousles
reglages de temperature de lavage et de rin(Tage.
59
Se ref6rer &ce tableau pour des types de charges sugger6s et leurs programmes correspondants. A droite se trouvent les options
disponibles pour chacun de ces programmes.
PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGleRleE DELAY WASH RINSE HOLD
(Rin_age/attente)
Whitest Whites Tissus blancs sales i/
(Blancs les plus blancs)
Heavy Duty Sous-v_tements, serviettes, chemises, etc., tres sales i/
(Service intense)
Normal/Casual Chemisiers, chemises, salopettes, etc., fabriques de i/
(Normalfrout-aller) polyester, nylon, coton, lin ou melanges de coton de
normalement sales
Delicate Rideaux, v_tements delicats, robes, jupes, chemises et i/
(Articles d_licats) chemisiers dont I'etiquette indique "matieres non
repassables", "Pressage permanent", "anti-froissement" ou
"Programme doux"
Hand Washables Tissus fabriques de soie, articles demandant un soin i/
(Lavage manuel) special et marques "Lavable & la main"
Soak Tissus de coton, lin, polyester ou nylon
(Trempage)
Rinse/Spin Tissus de coton, lin, polyester ou nylon i/
(Rin£age/essorage)
Drain/Spin Tissus de coton, lin, polyester ou nylon
(Vidange/essorage)
CONSEILSDELESS1VAGE
Preparation des v_tements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos v_tements.
Utiliser uniquement des detergents haute efficacit& Pour ce
type de detergent, "HE" ou "High Efficiency" sera mentionne
sur I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-
HE. L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des
durees de programmes plus Iongues, une performance de
rin£_agereduite et peut entrainer des defaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les detergents
HE sont con£_us pour produire la quantite de mousse
adequate pour le meilleur rendement. Suivre les
recommandations du fabricant pour determiner la quantite de
detergent & utiliser.
Utiliser uniquement un d_tergent HE "Haute efficacit_ ".
Fermer les fermetures & glissiere, les boutons pression et les
crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Enlever les
epingles, les boucles et autres objets durs pour eviter
d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
ornements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec
une brosse.
Retourner les tricots synthetiques pour eviter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures-echarpes pour
emp_cher I'emm_lement.
Reparer les dechirures, les ourlets et coutures decousus.
Traiter les taches.
Les v_tements taches ou mouilles devraient _tre laves sans
delai pour obtenir les meilleurs resultats.
Melanger les petits articles avec les gros, eviter de laver un
article seul et repartir la charge de fa£;on egale dans la
laveuse.
Laver les petits articles, tels que les chaussettes d'enfants,
dans un sac en filet pour le linge. IIest recommande d'utiliser
plus d'un sac de linge, et de remplir chaque sac avec des
quantites similaires.
REMARQUE : Si vous lavez uniquement des v_tements dans
des sacs en filet pour le linge, il est recommande d'utiliser
plus d'un sac, et de remplir chaque sac avec des quantites
similaires.
6O
Tri
Separer les articles tr_s sales des articles legerement sales,
meme si on les lave normalement ensemble. Separer les
articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, synthetique,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui forment de la charpie.
Separer les couleurs foncees des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui deteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons
solides, tricots, articles delicats).
D_chargement
Retirer les vetements de la laveuse une fois que le
programme est termin& Des objets en metal comme les
fermetures h glissiere, les boutons-pression et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la
laveuse.
Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sous le
pourtour en caoutchouc h I'avant du tambour qu'il n'y ait pas
de petits articles coinces.
Suggestions de chargement (capacit_ maximale de
charge).
V_tements de travail
Iourds 2 survetements (bas)
4 jeans 2 survetements (haut)
4 pantalons
4 chemises
Serviettes
10 serviettes de bain
10 serviettes a main
14 debarbouillettes
Charge mixte
3 draps (1 tres grand,
2 simples)
4 taies d'oreiller
3 chemises
3 chemisiers
9 tee-shirts
9 shorts
10 mouchoirs
ENTRETIENDELALAVEUSE
Nettoyage du joint de la porte
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vetement ou article
de la laveuse.
2. Examiner le joint de couleur grise entre I'ouverture de la porte
et le panier pour deceler des zones tachees. Tirer sur le joint
pour examiner toutes les zones sous le joint.
3=
A
A. Joint
Si des zones tachees sont decelees, essuyer ces zones en
respectant la procedure indiquee ci-dessous.
a) Melanger une solution diluee en utilisant ¾ de tasse
(177,4 mL) d'agent de blanchiment liquide et 1 gal. (3,8 L)
d'eau tiede du robinet.
b) Essuyer la zone du joint avec la solution diluee, en
utilisant un chiffon humide.
c) Laisser agir pendant 5 minutes.
d) Essuyer la zone completement avec un chiffon sec et
laisser I'interieur de la laveuse secher avec la porte
ouverte.
IMPORTANT :
Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage
pendant une periode prolongee.
Consulter les instructions du fabricant de I'agent de
blanchiment pour une utilisation correcte.
Nettoyage de la laveuse et procedure d'entretien mensuel
La laveuse comporte un programme special incorpore dans la
programmation de la machine. En appuyant sur une combinaison
specifique de boutons, vous aurez acces h ce programme de
nettoyage. Ce programme utilise des volumes d'eau plus
importants en combinaison avec I'agent de blanchiment liquide
pour nettoyer afond I'interieur de la machine a laver.
REMARQUES :
Lire ces instructions completement avant de debuter la
procedure de nettoyage.
Si necessaire, le programme de nettoyage peut etre
interrompu en appuyant sur le bouton PAUSE/CANCEL
(pause/annulation). Cependant, ceci n'arretera pas
immediatement le programme. La machine affichera "int"
(interruption) et poursuivra avec plusieurs ringages et
vidanges afin d'evacuer toute trace d'agent de blanchiment
de I'unit&
D_but de la procedure
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout vetement ou article
de la laveuse.
2. Verifier que la porte est fermee.
3. Ouvrir le tiroir distributeur et 6ter la cloison du compartiment
du detergent de lavage principal; mettre la cloison de c6t&
Voir "Utilisation du distributeur" pour des instructions. Aucun
produit de lessive ne sera ajoute h ce stade; ilsera necessaire
d'ajouter uniquement de I'agent de blanchiment, Iors d'une
etape ulterieure.
61
4.
5.
6.
Pour acceder au programme, il faut appuyer sur une
combinaison specifique de boutons.
Selectionner le bouton POWER (alimentation).
Selectionner le bouton RINSE/SPIN (rin£;age/essorage).
Selectionner lavitesse LOW SPIN (essorage & basse vitesse).
Selectionner la temperature de I'eau Warm/Cold (tiede/
froide).
Regler le signal de fin de programme &un niveau plus bas.
Appuyer 4 fois sur le bouton EXTRA RINSE (rin£;age
supplementaire) dans les 5 secondes pour mettre le
programme en marche. La porte se verrouillera et le
remplissage debutera.
REMARQUE L'eau sera d'abord distribuee pendant une
certaine periode dans I'unite, puis la porte se
deverrouillera, se verrouillera & nouveau, et enfin le
programme se poursuivra.
La machine se remplira et effectuera un court programme
de detection. Ceci prendra environ 3 minutes.
La machine emettra 4 brefs signaux sonores. Observer
I'afficheur de la duree residuelle estimee pour identifier les
codes indiques ci-dessous.
a} Si la laveuse affiche les lettres "Ab" (ajouter I'agent de
blanchiment) sur I'afficheur de la duree residuelle
estimee, 4 brefs signaux sonores seront emis. Passer
I'etape 6.
b} Si la laveuse affiche les lettres "rL" (retirer la charge) sur
I'afficheur de la duree residuelle estimee, un signal sonore
d'erreur sera emis. La porte se deverrouillera.
Ouvrir la porte et retirer les articles de la laveuse.
Poursuivre le programme en appuyant sur le bouton
START (mise en marche).
REMARQUE • L'eau sera d'abord distribuee pendant
une certaine periode dans I'unite, puis la porte se
deverrouillera, se verrouillera & nouveau, et enfin le
programme se poursuivra avec une nouvelle
verification de la presence d'articles dans la laveuse.
La machine se remplira et effectuera un court
programme visant & determiner si des articles ont ete
laisses dans la laveuse. Ceci prendra environ
3 minutes.
La laveuse repetera I'etape 5 jusqu'a ce qu'elle soit
en mesure de determiner qu'il n'y a aucun article dans
la laveuse; I'afficheur indiquera "Ab" (ajouter I'agent
de blanchiment).
Ajouter I'agent de blanchiment liquide.
a} En cas de premiere utilisation de la procedure de
nettoyage, ouvrir le tiroir distributeur et verser
immediatement 1 tasse (236,6 mL) d'agent de
blanchiment liquide dans le compartiment du detergent
de lavage principal. L'agent de blanchiment liquide
devrait immediatement s'ecouler du distributeur.
b} S'il s'agit de la procedure d'entretien mensuel, ouvrir le
tiroir distributeur et immediatement verser 1/3de tasse
(78,8 mL) d'agent de blanchiment liquide dans le
compartiment du detergent de lavage principal. L'agent
de blanchiment liquide devrait immediatement s'ecouler
du distributeur.
REMARQUES :
L'eau s'ecoulera dans le tiroir distributeur Iorsque
I'agent de blanchiment sera ajout& Ceci est normal.
Ne pas verser de detergent pour ce programme de
nettoyage. L'utilisation de plus d'une tasse
(236,6 mL) d'agent de blanchiment occasionnera
avec le temps des dommages au produit.
7. Une fois que le programme de nettoyage a commence,
laisser le programme s'achever. La duree estimee du
programme apparaitra sur I'afficheur.
8. /_,la fin du programme de nettoyage, laisser la porte
legerement ouverte pour permettre une meilleure ventilation
et le sechage de I'interieur de la laveuse.
9. Reinstaller la cloison du compartiment de detergent.
Toujours suivre la procedure qui suit pour preserver la
fraicheur de la laveuse
Utiliser uniquement un detergent HEHaute efficacit&
Laisser la porte legerement ouverte apres chaque
programme pour permettre une meilleure ventilation et le
sechage de I'interieur de la laveuse.
Effectuer cette procedure en utilisant 1/3de tasse (78,8 mL)
d'agent de blanchiment liquide.
Si la procedure ne permet pas de remedier suffisamment aux
problemes de fraYcheur de la machine, examiner les
conditions d'installation et d'utilisation pour deceler d'autres
causes.
Nettoyage de I'ext_rieur
Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer les
renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes
de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf. Utiliser
un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser de produits abrasifs.
Nettoyage du tiroir distributeur
Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.
1. Degager le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de
degagement dans le compartiment de prelavage. Voir
"Utilisation du distributeur". Retirer le tiroir.
2. Enlever les pieces incluses (le siphon des compartiments de
I'assouplissant et de I'eau de Javel et le separateur).
3. Laver les pieces sous I'eau du robinet.
4. Remettre les pieces incluses et remettre le distributeur dans
le tiroir.
Remplacer les tuyaux d'alimentation apres cinq ans d'utilisation
afin de reduire le risque de probleme de tuyau. Inspecter
periodiquement et remplacer les tuyaux d'alimentation comportant
des renflements, ecrasements, coupures, signes d'usure ou fuites.
Lors du remplacement des tuyaux d'alimentation, inscrire la date
de remplacement.
Installer et remiser la laveuse & un emplacement oQ elle ne sera
pas exposee au gel. Comme il peut rester un residu d'eau dans
les tuyaux, le gel pourrait endommager la laveuse. Si la laveuse
doit faire I'objet d'un demenagement ou de remisage au cours
d'une periode de gel, preparer I'appareil pour I'hiver.
P_riode d'inutilisation ou de vacances :
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. Si
vous devez partir en vacances ou si vous n'utilisez pas votre
laveuse pendant une periode prolongee, vous devez :
Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
Fermer les robinets d'arrivee d'eau. Ceci evitera le risque
d'inondation fortuit (a I'occasion d'une surpression d'eau) au
cours de la periode d'absence.
Ouvrir legerement la porte pour fournir une ventilation.
62
Preparation de la laveuse pour I'hiver :
1. Verser 1 pte (1 L) d'antigel de type pour vehicule recr6atif,
dans le tambour.
2. Faire executer a la laveuse un programme DRAIN/SPIN
(Vidange/essorage).
3. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
4. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
5. Deconnecter les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau des
robinets et les vider.
Avant la r_utilisation :
1. Rincer les tuyaux d'arrivee d'eau. Reconnecter les tuyaux
flexibles d'alimentation d'eau aux robinets. Ouvrir les deux
robinets d'arrivee d'eau.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 aIv_oles reli_e a Jaterre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiJJserun c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
3. Faire executer & la laveuse un programme complet NORMAL/
CASUAL avec 1/4de la quantite normale recommandee de
detergent HE pour des charges de taille moyenne.
Transport de la laveuse :
1. Si la laveuse est dem6nag6e pendant une periode de gel,
verser dans le tambour 1 pte (1 L) d'antigel pour vehicule
recr6atif. Faire executer a la laveuse un programme DRAIN/
SPIN.
2. Debrancher le cordon electrique.
3. Deconnecter le tuyau de vidange du systeme de vidange et le
fixer aux pinces du panneau arriere.
4. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
5. Deconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets, ensuite
vider les tuyaux et les fixer au panneau arriere de la laveuse.
IMPORTANT :Appeler le service. Ne pas reutiliser les boulons
de transport. L'appareil dolt _tre transporte dans la position
verticale. Afin d'eviter d'endommager la suspension ou la
structure, celle-ci dolt _tre correctement reinstall6e par un
technicien certifi&
R_installation de la laveuse
1. Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, mettre la laveuse d'aplomb et la connecter.
2. Faire executer & la laveuse un programme NORMAL!CASUAL
avec 1/4de la quantite normale recommandee de detergent
HE pour des charges de taille moyenne.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici pour _viter
La laveuse affiche un message par code et un signal
sonore est _mis
"FH" (probl_me d'entr_e d'eau - approvisionnement nul
ou insuffisant d'eau)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le
programme. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source
de courant electrique.
V_rifier ce qui suit :
Les robinets sont-ils completement ouverts?
Les tamis & la connexion des tuyaux d'entree d'eau & la
laveuse sont-ils obstru6s?
Les tuyaux d'entree d'eau sont-ils deform6s?
Les tuyaux d'entree d'eau sont-ils geles?
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique. Selectionner de nouveau le programme et
appuyer sur HOLD TO START. Si le probleme persiste, faire
un appel de service.
"F02" (probl_me de vidange)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le
programme. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source
de courant electrique.
possiblement le co_t d'une visite de service...
V_rifier ce qui suit :
Le tuyau de vidange est-il deformS?
Le tuyau de vidange est-il gele?
Le tuyau de vidange est-il obstru_?
Le tuyau de vidange est-il & plus de 96" (2,4 m) au-dessus du
plancher?
"SUD" (mousse savonneuse)
Lorsqu'une mousse savonneuse excessive est detectee, une
action corrective est mise en marche. Cette action enleve
I'exces de mousse et assure le ringage approprie de votre
linge. "SUD" est affiche durant le ringage eta la fin du
programme pour vous informer que I'action corrective pour la
mousse a ete activee. Utiliser seulement des detergents HE
(haute efficacite).
Variables "F" [autres que FH, F02 et SUD] (probl_me
_lectrique)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le
programme. Selectionner DRAIN/SPIN s'il y a un exces d'eau
dans la laveuse.
Selectionner de nouveau le programme et appuyer sur HOLD
TO START. Si le probleme persiste, faire un appel de service.
63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Whirlpool 8182748 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à