Simpson MSVK2723 Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2700/ 3000 PSI
2.3/2.5 GPM
PROFESSIONAL PRESSURE WASHER
INSTRUCTION
MANUAL
MANUEL
D’UTILISATION
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MODEL
MODÈLE
MODELO
MSV2723-S
MSV3025-S
Part No. 7107374 Rev. 0 JAN 2014
If your pressure washer is not working properly or if there are parts missing or broken,
please DO NOT RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE. Contact our Customer
Service Department at 1-877-362-4271 or www.simpsoncleaning.com
Si votre rondelle de pression ne travaille pas convenablement ou s'il y a des
parties manquant ou cassé, s'il vous plaît le PAS LE RETOURNE AU LIEU
D'ACHAT. Contacter notre département de service clients à
1-877-362-4271 o
www.simpsoncleaning.com
Si su lavadora a presión no trabaja correctamente ó encuentra partes rotas
ófaltantes, por favor NO LA REGRECE AL LUGAR DONDE LA COMPRO.
Contáctese con nuestro Departamento de Servicio al Cliente llamando al
1-877-362-4271 ou www.simpsoncleaning.com
IMPORTANT: Please make certain that the person who is to use this equipment carefully
reads and understands these instructions before operating.
IMPORTANT : Assurez-vous que toute personne qui utilisera cet équipement lise
attentivement ces instructions avant de l’utiliser.
IMPORTANTE: Aségurese por favor de que la persona que vaya a utilizar este equipo lea
con cuidado y comprenda estas instrucciones antes de operar.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA. INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN,
CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA:
LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSU LTA S
23 - FR
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir.
Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE
PROBLÈMES D'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information,
nous avons utilisé les symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en
portant une attention particulière à ces symboles.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitée, causera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou des blessures graves.
ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut causer des blessures mineures ou modérées.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels
mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de
dommages matériels.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMpORTANTES
DANGER: monoxyde de carbone. Le fonctionnement d’un moteur à
l’intérieur provoque la mort en quelques minutes. L’échappement du moteur
contient des niveaux élevés de monoxyde de carbone (CO), un gaz toxique,
indoors et invisible. Il est possible que vous inhaliez du CO meme EN
L’ABSENCE de l’odeur de l’échappement du moteur.
NE JAMAIS
utiliser un moteur à l’intérieur d’une habitation, de garages, d’un
vide sanitare ou d’autres espaces partiellement clos. Ces endroits peuvent
accumuler des niveaux mortels de monoxyde de carbone, L’utilisation d’un
ventilateur ou l’ouverture des fenêtres et portes NE fournit PAS assez d’air
frais.
• Utiliser
UNIQUEMENT
à
l’extériur
et
loin
de
fenêtr
es,
portes
et
évents.
En
effet, ces ouvertur
es peuvent asprier l’énchappement du moteur à l’intérieur
d’un espace.
• Même
lors
de
l’utilisation
corr
ecte
du
moteur
,
le
monoxyde
de
carbone
pourrait pénétr
er dans l’habitation. TOUJOURS utiliser un advertisseur de
CO
alimenté
à
pile
ou
un
avertisseur
do
CO
de
secours
à
pile
dans
la
maison.
Lire et repecter toutes les directives de l’avertisseur de CO avant son
utilisation. En
cas
de
malaise,
étourdissement
ou
faiblesse,
à
tout
moment,
déplacer la personne à l’air frais immédiatement. Consulter un médecin. Ce
sont des signes d’intoxication oxycarbonée.
AVERTISSEMENT : ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir lu le mode d’emploi, et
celui du moteur, et l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien.
Si vous avez n'importe quelles questions quant au produit, s'il vous plaît
contacter notre département de service clients à www.simpsoncleaning.com
DANGER : risque d’injection ou de blessure grave. S’éloigner de la buse.
Ne pas diriger le jet en direction de personnes. Ce produit ne doit être utilisé
que par des opérateurs formés.
24- FR
AVERTISSEMENT : ce produit et ses émanations contiennent des produits
chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant cancérigènes et pouvant
entraîner des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions
reproductrices. De plus, certains produits nettoyants et poussières contiennent des
produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant cancérigènes
et pouvant entraîner des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés aux
fonctions reproductrices. Se laver les mains après la manipulation de l’appareil.
AVERTISSEMENT : il est possible que le produit ne soit pas doté d’un silencieux
avec pare-étincelles. Si le produit n’en est pas équipé et qu’il est destiné à être
utilisé près de matières inflammables ou sur un terrain cultivé ou couvert d’arbres,
arbustes, herbes ou autres matières similaires, alors l’installation d’un pare-
étincelles homologué est obligatoire et exigée par la loi dans l’État de Californie.
Le produit sans cet équipement viole la législation californienne, section 130050
et/ou sections 4442 et 4443 du California Public Resources Code, à moins que le
moteur ne soit muni d’un pare-étincelles comme stipulé à la section 4442 et tenu
en bon état de fonctionnement. Les pare-étincelles sont exigés sur certaines terres
du Service des forêts américain et peuvent être également exigés par d’autres
législations ou ordonnances.
conServer ceS DirectiveS
DANGER : RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
C
OMMENT L
’É
VITER
Les
cigarettes,
étincelles,
arc
é
lectrique,
g
az
d
’échappement
e
t
des
parties
chaudes
du
moteur
telles
qu’un silencieux peuvent enflammer
l’essence
déversée
et
ses
vapeurs.
•
Éteindre
le
moteur
et
le
laisser
refroidir
avant
de
remplir
le
réser
voir
d’essence
•
Être
attentif
et
éviter
de
déverser
de
l’essence
lors
du
remplissage
du
réser
voir.
Éloigner
la
laveuse
haute
pression de la zone de ravitaillement
avantdedémarrerlemoteur.
• Le
combustible
du
réser
voir
se
dilate
sous
l’effet
de
la
chaleur
et
pourrait
se
solder
par
un
déversement
et
un
incendie
ou
une
explosion.
•
Laisser
environ
127
mm
(1/2
po)
de
dégagement
sous
le
bord
du
goulot
de
remplissage
pour
permettre
l’expansion
de
l’essence.
Le
fonctionnement
de
la
laveuse
haute
pression
dans
un
milieu
explosif
pourraitsesolderparunincendie.
• Utiliser
et
faire
le
plein
d’essence
de
l’équipement
dans
des
zones
bien
dégagéesdetoutobstacle.Installerun
extincteur
adéquat
dans
les
zones
de
travail pour combattre les incendies à
base
d’essence.
•
Du
matériel
déposé
contre
ou
près
de
la
laveuse
haute
pression
peut
interférer
avec
les
fonctionnalités
d’aération
de
l’équipement
et
provoquer
une
surchauffe
et
l’allumage
du
matériel
(risque
d’incendie).
Ne
jamais
utiliser
la
laveuse
haute
pressiondansunezoneavecarbustes
ou
broussailles
secs.
25 - FR
• La chaleur de l’échappement du
silencieux
peut
endommager
des
surfaces
peintes,
faire
fondre
tout
type
de
matériel
sensible
à
la
chaleur
(comme
du
revêtement
extérieur
,
plastique,
caoutchouc,
vinyle
ou
même
le
tuyau
haute
pression)
et
nuire
aux
plantes
vivantes.
Toujours
éloigner
la
laveuse
haute
pression
d’au
moins
1,2
m
(4
pi)
de
toutes
surfaces
(telles
que
desmaisons,
voitures,
ou
des
plantes
vivantes)
qui
pourraient être endommagées par la
chaleur
s’échappant
du
silencieux.
•
De
l’essence
mal
entreposée
pourrait
provoquer un allumage (incendie)
accidentel. Ranger l’essence de
façon
sécuritaire
pour
en
empêcher
l’accès
aux
enfants
et
à
toutes
autres
personnesnonqualifiées.
Entreposer
l’essence
dans
un
contenanthomologuéparlaLoi surla
santé
et
la
sécurité
du
travail
dans
un
emplacement
sécuritaire
loin
de
la
zone
de
travail.
L'utilisation
d'acides,
de
produits
chimiques toxiques ou corrosifs, de
poisons,
d'insecticides
ou
de
toute
sorte
de
solvant
inflammable
dans
ce
produi
t
pourra
it
provoq
uer
des
blessuresgravesoulamort.
• Ne pas vaporiser des liquides
inflammables.
DANGER : RISQUE D’ASPHYXIE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
C
OMMENT L
’É
VITER
•
Respirer
les
vapeurs
d’échappement
provoquera
de
graves
blessures
voire,
un
décès
!
Les
gaz
d’échappement
des moteurs contiennent du
mo
noxyde
de ca
rbone,
u
n
gaz
inodore
et
mortel.
•
Utiliser
la
laveuse
haute
pression
dans
une
zone
bien
aérée.
Éviter
les
endroits
closcommelesgarages,lessous-sols,
etc.
• Ne
jamais
utiliser
l’appareil
dans
un
endroithabitépardeshommesoudes
an
maux.
Certains liquides nettoyants
contiennentdessubstancespouvant
provoquer des blessures à la peau,
auxyeuxouausystèmerespiratoire.
• Utiliser uniquement des liquides
nettoyantsspécialementrecommandés
pourleslaveuseshautepression.Suivre
les recommandations des fabricants.
Nepasutiliserdeproduitàblanchirau
chloreoutoutautrecomposécorrosif.
26- FR
DANGER : RISQUE D’INJECTION ET DE LACÉRATION
C
E QUI PEUT SE PRODUIRE
C
OMMENT L
’É
VITER
Votre
laveuse
haute
pression
fonctionne
à
des
pressions
de
liquides
et
des
vitesses
suffisamment
élevées
pour pénétrer la peau de l’homme
et
animale,
ce
qui
pourrait
se
solder
par
une
amputation
ou
autre
blessure
grave.
Des
fuites
provoquées
par
des raccords lâches ou des tuyaux
usés
ou
endommagés
peuvent
se
solder
par
des
blessures
par
injection.
NE
P
AS
TRAITER
UN
INJECTION
DE LIQUIDE COMM UNE SIMPLE
COUPURE
!
Consulter
un
médecin
immédiatement
!
•
Inspecter
périodiquement
le
tuyau
haute
pression.
Remplacer
immédiatement
le
tuyau
s’il
est
endommagé,
usé,
s’il
a
fondu en contact avec le moteur ou
s’il démontre un signe de fissure, des
bulles,
des
trous
d’épingle
ou
tout
autre
fuite.
Ne
jamais
saisir
untuyau
haute
pression
quifuit
ou
est
endommagé.
•
Ne
jamais
toucher
,
saisir
ou
essayer
de
couvrir
un
trou
minuscule
ou
tout
autre
fuite
similaire
sur
le
tuyau
haute
pression.
Le
jet
d’eau
EST
sous
haute
pressionetPÉNÈTRERAlapeau.
Ne
jam
ais
me
ttre
les ma
ins
devantl’embouchure.
•
Éloigner
le
jet,
ne
pas
le
diriger
vers
soi-
même
ou
autrui.
•
S’assurerquele tuyau etlesraccords
sont
serrés
et
en
bon
état.
Ne
jamais
s’agripper
au
tuyau
ou
aux
raccords
en
cours
de
fonctionnement.
•
Ne
pas
mettre
le
tuyau
en
contact
avec
le
silencieux.
•
Nejamaisattacherouretirerletubeou
lesraccordsdutuyauaveclesystème
sous
pression.
•
Siunelanceouunpistoletderechange
est
utilisé
avec
cette
laveuse
à
pression,
NE
P
AS
utiliser
une
lance
et/ou
une
combinaison
lance
et
pistolet
dont
la
longueur
est
inférieure
à
celle
des
lance
et
pistolet
fournis
avec
cette
laveuse
à
pression;
la
mesure
se
fait
de
l’extrémité
de
la
buse
à
la
détente
du
pistolet
.
• Il
y
a
risque
de
blessures
si
la
pression
n’est
pas
réduite
avant
d’essayer
de
procéder
à
un
entretien
ou
un
démontage.
•
Pour
décompresser
le
système,
éteindre
le
moteur
,
fermer
l’approvisionnement
en
eau
et
enclencher
la
détente
du
pistolet
jusqu’à
l’arrêt
complet
de
l’écoulement
d’eau.
•
Utiliseruniquementdesaccessoiresde
classement
égal
ou
supérieur
à
celui
de
la
laveuse
haute
pression.
27 - FR
DANGER : RISQUE DE BLESSURE PAR JET
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
C
OMMENT L
’É
VITER
•
Un
jet
de
liquide
à
haute
vitesse
peut
briser
des
objets
et
projeter
les
éclats
à
haute
vitesse.
•
Toujours
porter
des
lunettes
de
sécurité
conformes
à
la
norme
ANSI
Z87.1
Porter
des
vêtements
protecteurs
pour
seprotégerdejetsaccidentels.
• Ne
jamais
diriger
la
lance
ou
le
jet
vers
une
personne
ou
des
animaux.
Des
objets
légers
ou
mal
fixés
peuventsetransformerenprojectiles
dangereux.
•
Toujours
fixer
solidement
le
verrou
de
la détentelorsque le tube pulvérisateur
e
st
i
nutilisé
p
our
e
mpêcher
t
out
fonctionnement
accidentel.
•
Nejamaisfixer,defaçonpermanente,la
détente
en
position
arrière
(ouverte).
DANGER : RISQUE D’UTILISATION DANGEREUSE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
C
OMMENT L
’É
VITER
Une
utilisation
dangereuse
de
la
laveuse
haute
pression
pourrait
provoquer
de
graves
blessures,
voire
son propre décès ou celle d’autres
personnes.
•
Ne
pas
utiliser
de
produit
à
blanchir
au
chloreou
tout
autre
composé
corrosif.
•
Se
familiariser
ave
le
fonctionnement
et
les
commandes
de
la
laveuse
haute
pression.
•
Tenir
la
zone
de
travail
exempte
de
toutes
personnes,
animaux
et
obstacles.
•
Ne
pas
utiliser
le
produit
en
cas
de
fatigue
ou
sous
l’emprise
d’alcool
ou
de
drogues.
Rester
vigilant
en
tout
temps.
Ne
jamais
rendre
inopérant
les
caractéristiquesdesécuritéduproduit.
• Ne
pas
utiliser
l’appareil
avec
des
pièces
manquantes,
brisées
ou
non
autorisées.
•
Ne
jamais
laisser
le
tube
pulvérisateur
sanssurveillancelorsdufonctionnement
de
l’appareil.
•
Suivre
la
procédure
de
démarrage
correcte
pour
éviter
l’effet
de
rebond
m
oteur
q
ui
p
rovoquerait
a
insi
u
ne
blessure
grave
à
la
main
ou
au
bras.
•
Si
le
moteur
ne
démarre
pas
après
deux
tentatives,
appuyer
sur
la
détente
du
pistolet
pour
décompresser
la
pompe.
T
irer
délicatement
la
corde
du
démarreur
jusqu’à
obtention
d’une
résistance.
Puis
tirer
rapidement
sur
celui-ci
pour
éviter
l’effet
de
rebond
moteur
et
empêcher
toute
blessure
à
la
main
ou
au
bras.
28- FR
• Lepistoletetletubedepulvérisation
sont
des
outils
de
nettoyage
puissants
qui
ressemblent
à
un
jouet
pour
un
enfant.
•
Garder la laveuse haute pression hors
de
portée
des
enfants
en
tout
temps.
•
Le
pistolet
et
le
tube
de
pulvérisation
réagissent à la pression du jet et
provoqueront un effet de rebond
qui
pourrait
faire
glisser
,
ou
tomber
,
l’opérateur
ou
rediriger
le
jet.
Une
maîtrise
imparfaite
du
pistolet
et
de
la
lancepeutprovoquerdesblessuresà
soi
même
et
à
autrui.
•
Ne
pas
trop
tendre
les
bras
ou
se
tenir
debout
sur
une
surface
instable.
Ne
pas
utiliser
une
laveuse
haute
pressiondeboutsuruneéchelle.
Saisir
solidement
à
deux
mains
le
pistolet/tube
de
pulvérisation.
S’attendreàuneffetderebondlorsde
l’enclenchement
de
la
détente.
DANGER : RISQUE DE BLESSURE OU DE DOMMAGE À LA
PROPRI
ÉTÉ LORS DU TRANSPORT OU DU RANGEMENT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Il
y
a
risque
de
fuite
ou
de
déversement
d’essence
ou
d’huile
quipourraitsesolderparunincendie
ou
des
problèmes
respiratoires,
des
blessures
graves,
voire
la
mort.
De
s
f
uites
d’
essence
ou d’
huile
endommagerontlestapis,peintureou
toutes
autres
surfaces
de
véhicules
ou
de
remorques.
•
Ilestpossiblequedel’huileremplisse
le
cylindre
et
endommage
le
moteur
si
l’appareil
n’est
pas
rangé
ou
transporté
à
la
verticale.
•
Si
la
laveuse
haute
pression
est
dotée
d’une soupape d’arrêt, FERMER la
soupape d’arrêt avant le transport
pour
éviter
toute
fuite
d’essence.
S’il
n’y
a
pas
de
soupape
d’arrêt,
purger
l’essenceduréservoiravantletransport.
Transporterl’essenceuniquementdans
un
contenant
homologué
par
la
Loi
sur
la
santé
et
la
sécurité
du
travail.
Toujours
installer
la
laveuse
haute
pression
sur
un
revêtement
protecteur
lors
du
transport
pour
protéger
le
véhiculedetoutdommagedefuites.
Toujours
t
ransporter
e
t
r
anger
l’app
areil
à
la
verti
cale.
Retir
er
immédiatement
la
laveuse
haute
pression
du
véhicule
dès
l’arrivée
à
destination.
DANGER : RISQUE DECHOC ÉLECTRIQUE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
Un
jet
en
direction
de
prises
électriques
ou
d’interrupteurs
ou
tout
objet branché à un circuit électrique
pourrait
se
solder
par
un
choc
électrique..
• Débrancher
tout
produit
fonctionnant
à
l’électricité
avant
d’essayer
de
le
nettoyer. Éloigner le jet des prises
électriques
et
interrupteurs.
29 - FR
DANGER : RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
C
OMMENT L
’É
VITER
• L’utilisation d’acides, de produits
chimiques
toxiques
ou
corrosifs,
de
poisons,
d’insecticides,
ou
de
tout
type
de
solvant
inflammable
avec
le
produit
risque
de
se
solder
par
des
blessures
graves,
voire
la
mort.
•
Nepaspulvériserd’acides,d’essence,
de
kérosène
ou
toute
autre
matière
inflammable
avec
ce
produit.
Utiliser
uniquement
des
détergents
domestiques,
des
nettoyants
et
des
dégraissants
recommandés
avec
la
laveuse
haute
pression.
• Porter des vêtements protecteurs pour
protéger les yeux et la peau contre le
contactaveclesmatériauxsouspression.
AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉCLATEMENT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
•
Des pneus surgonflés pourraient
provoquer
des
blessures
graves
et
des
dommages
à
la
propriété.
• Utiliser un manomètre pour vérifier
la
pression
des
pneus
avant
chaque
utilisation
et
lors
du
gonflage;
consulter
le
flanc
de
pneu
pour
obtenir
la
pression
correcte.
REMARQUE :
des réservoirs d’air,
des
compresseurs
et
d’autres
appareils
similaires
utilisés
pour
gonfler
les
pneus
peuvent remplir de petits pneus à ces
pressions très rapidement. Régler
le
régulateur
de
pression
d’air
à
une
pression
moindre
que
celle
indiquée
sur
le
pneu.
Ajouter
l’air
par
petite
quantité
et
utiliser fréquemment le manomètre pour
empêcher
un
surgonflage.
• Tout liquide pulvérisé à haute vitesse
directement sur les flancs des pneus
(comme
ceux
que
l’on
retrouve
sur
les
voitures,remorquesetautresvéhicules
semblables) risque d’endommager
les flancs et d’entraîner des blessures
graves.
• Avecleslaveuseshautepressioncotées
au-dessus de 11032 kPa (1 600 psi),
utiliserlejetenéventaillepluslarge(buse
de
40º)
et
maintenir
le
jet
à
au
moins
200
mm
(8
po)
des
flancs
des
pneus.
Ne
pas diriger le jet directement sur le joint
séparantlepneuetlajante.
30- FR
GUIDE D’INSTALLATION RAPIDE
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessure, veuillez lire le manuel
d’instructions de la laveuse à pression et du moteur avant d’utiliser l’appareil.
A
Installation de la
poignée
Placez l'ensemble
de poignée sur le cadre,
enfoncez les boutons-
poussoirs et glissez
l'ensemble de poignée
dans le cadre jusqu'à ce
que les boutons-poussoirs
s'enclenchent dans les
trous.
B
Ajouter / Voir
pétrole
Le moteur est
livré sans huile. Avant
de démarrer le moteur,
ajouter l’huile fournie.
Vérifier le niveau d’huile
avant chaque utilisation.
Consultez le guide du
moteur pour connaître la
procédure appropriée.
C
Ajouter l’essence
Dans un endroit
extérieur bien aéré,
ajoutez de l'essence pure,
sans plomb, de haute
qualité et ayant un indice
d'octane de 86 ou plus. Ne
pas trop remplir. Essuyez
l’essence déversée avant
de démarrer le moteur.
Consultez le guide du
moteur pour connaître la
procédure appropriée.
AVERTISSEMENT : ATTENTION SURFACES CHAUDES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
t -F DPOUBDU EF TVSGBDFT DIBVEFT
DPNNF MFT DPNQPTBOUT
EÏDIBQQFNFOU NPUFVS QPVSSBJU
QSPWPRVFSEFTCSßMVSFTHSBWFT
t &ODPVSTEFGPODUJPOOFNFOUOFUPVDIFS
RVF MFT TVSGBDFT EF DPNNBOEF EF MB
MBWFVTF IBVUF QSFTTJPO 5FOJS FO UPVU
UFNQTMFTFOGBOUTËMÏDBSUEFMBMBWFVTF
IBVUFQSFTTJPO*MT OPOUQBTBTTF[ EF
KVHFNFOUQPVSSFDPOOBÔUSFMFTEBOHFST
JOIÏSFOUTBVQSPEVJU
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE EN SOULEVANT LE
PRODUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
t &TTBZFS EF TPVMFWFS VO PCKFU USPQ
MPVSE QFVU TF TPMEFS QBS EF HSBWFT
CMFTTVSFT
t -B MBWFVTF IBVUF QSFTTJPO FTU USPQ
MPVSEFQPVSÐUSFTPVMFWÏFQBSVOFTFVMF
QFSTPOOF%FNBOEFSEFMBJEFBWBOUEF
MBTPVMFWFS
CONSERVER CES DIRECTIVES
POUR UN USAGE U LT ÉRIEUR
31 - FR
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
DANGER :
t/FGBJUFTKBNBJTUPVSOFSMFNPUFVSËMJOUÏSJFVSPVEBOTVOFOESPJUDMPTNBMBÏSÏ-FT
émanations d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore
et mortel.
t3JTRVFEJOKFDUJPOEFMJRVJEFFUEFMBDÏSBUJPO-PSTRVFWPVTVUJMJTF[MFSÏHMBHFËIBVUF
QSFTTJPO/&-"*44&;1"4MFKFUËIBVUFQSFTTJPOFOUSFSFODPOUBDUBWFDMBQFBV
non protégée ou des animaux de compagnie ou autres. Des blessures sérieuses
surviendront.
1
Branchez le tuyau
d’arrosage à la
pompe
Filetez le tuyau d’arrosage
à l’entrée de la pompe.
Voir l'étiquette #1
sur de l'appareil.
2
Branchez le tuyau
d’arrosage à la
pompe
Filetez le tuyau à
haute pression à la
sortie de la pompe.
Voir l'étiquette #2
sur de l'appareil.
3
Branchez la lance
d’arrosage au pistolet
de pulvérisation
Filetez la lance d’arrosage
dans l’extrémité du pistolet
de pulvérisation.
4
Branchez la lance
d’arrosage au
pistolet de
pulvérisation
Filetez la lance d’arrosage
dans l’extrémité du
pistolet de pulvérisation.
5
Branchez les
buses à raccord
rapide à la lance
d’arrosage
Tirez sur le coupleur et
insérez la buse. Relâchez
le coupleur à raccord
rapide et tournez la buse
afin de vous assurer qu’elle
y soit bien sécurisée.
6
Ouvrez le robinet
d’eau au complet
Ne faites pas
fonctionner l’appareil si
l’alimentation d’eau n’est pas
branchée et ouverte. Utilisez
uniquement de l’eau froide.
32- FR
10
Assurez-vous que
la tige du volet de
départ soit tirée à
la position
FERMÉ (closed)
La tige du volet de départ
à été préréglée en usine
pour être à la position
FERMÉ (closed).
Voir l'étiquette #10
sur de l'appareil.
AVERTISSEMENT: Ce guide n’est pas un substitut pour la lecture du manuel de
MPQÏSBUFVS7PVTEFWF[MJSFFUDPNQSFOESFMFNBOVFMEFMPQÏSBUFVSBWBOUEVUJMJTFSDFQSPEVJU
7
Relâchez l’air du
système
Relâchez tout
l’air de la pompe et du
tuyau à haute pression
en appuyant sur la
gâchette jusqu’à ce qu’un
écoulement constant
d’eau soit présent.
Environ 30 secondes.
8
Assurez-vous que
le robinet de
carburant soit à
la position
OUVERT (open)
Le robinet de carburant
a été préréglé en usine
de façon à être à la
position OUVERT (open).
Voir l'étiquette #8
sur de l'appareil.
OFF
ON
9
Assurez-vous que
l’interrupteur du
moteur soit à la
position MARCHE
(on)
Voir l'étiquette #9
sur de l'appareil.
OFF
ON
11
Tirez la poignée
du lanceur
Tirez la poignée
du lanceur pour faire
démarrer le moteur.
Voir l'étiquette #11
sur de l'appareil.
12
Poussez la tige du
volet de départ à la
position OUVERT
(open)
Déplacez, de façon
graduelle, la tige du volet
de départ à la position
OUVERT (open) lorsque
le moteur démarre.
Voir l’étiquette #12 sur
le côté du moteur.
33 - FR
MIEUX CONNAÎTRE LA LAVEUSE HAUTE pRESSION
REMARQUE: Les photographies et schémas figurant dans ce guide sont
incorporés seulement à titre de référence et ne représentent pas un model
particulier.
Comparez les illustrations avec votre appareil afin de vous familiariser avec
l'emplacement des commandes et des réglages. Conservez ce guide pour les
références futures.
I
J
G
C
B
1
D
H
A
K
F
E
ÉLÉMENTS DE BASE D’UNE LAVEUSE À pRESSION (FIG. 1)
A. Pompe à haute pression: Augmente la pression de la source d'eau.
B.
Moteur :
Entraîne la pompe à haute pression. Consultez le guide du moteur
pour connaître l’emplacement et l’utilisation des commandes du moteur.
C. Boyau à haute pression : Achemine l'eau sous pression de la pompe vers le
pistolet et la lance de vaporisation.
D. Pistolet de vaporisation : S'attache à la lance pour régler le débit d'eau, la
direction et la pression.
E. Tube de pulvérisation à branchement rapide : ce système permet à
l’utilisateur de changer rapidement les buses haute pression. Consultez la
partie intitulée Utilisation de la lance de vaporisation de Utilisation section.
34- FR
F. Boyau de produit chimique : Alimente les agents de nettoyage dans la
pompe pour les mélanger avec l'eau. Consultez la partie intitulée Application
des produits chimiques/solvants de nettoyage de Utilisation section.
G. Poignée
H
. Cadre
I.
Sortie de la pompe
J.
Orifice d’admission de la pompe
K
.
Buses à changement rapide
ÉLÉMENTS DE BASE DU MOTEUR
Consultez le guide du moteur pour connaître l’emplacement et l’utilisation des
commandes du moteur.
Commande d'étrangleur : Ouvre et ferme la soupape de l'étrangleur dans le
carburateur.
Poignée du démarreur : Tirer sur la poignée du démarreur fait fonctionner le
démarreur à rappel pour démarrer le moteur.
Interrupteur du moteur : Met en fonction ou hors fonction le système d'allumage.
D'ASSEMBLAGE (FIG. (2–4)
1. Identifier et retirer toutes les pièces détachées de la boîte pliante.
2. Couper les quatre coins de la boîte, du haut vers le bas, et mettre les côtés à
plat sur le sol.
3.
Placez l'ensemble de poignée (G) sur
G
H
2
L
2A
K
le cadre (H), enfoncez les boutons-
poussoirs et glissez l'ensemble de
poignée dans le cadre jusqu'à ce
que les boutons-poussoirs
s'enclenchent dans les trous.
AVIS: Risque de blessures corporelles.
Nepasplacerlesmainsentrelemoduleetlecadrepouréviterdesepincerles
mains.
4.
Retir
er du sac plastique les buses colorées à changement rapide (K) et les
insérer dans le porte-buse (L). Les couleurs des buses correspondent aux
couleurs sur sur le panneau.
5.
Attachez la lance (E) au pistolet (D) et bien serr
er.
6. Attachez le boyau à haute pression (C) au pistolet (D) et bien serrer.
E
4
D
C
3
D
AVIS: Le moteur est livré sans huile. Avant de démarrer le moteur, ajouter l’huile
fournie. Les dommages au moteur peuvent se produire si le moteur tourne sans
huile, ce dommage ne sera pas couvert par la garantie.
35 - FR
REMARQUE : La pompe de cet appareil n'exige aucun entretien ni huile. S'il y a
un problème avec la pompe, s'il vous plaît contacter notre département de service
clients à www.simpsoncleaning.com.
UTILISATION
pRESSURE WASHER TERMINOLOGY
TERMINOLOGIE DES LAVEUSES À pRESSION
PSI : livres par pouce carré. Une unité de mesure de pression d'eau. Également
utilisé pour la pression d'air, la pression hydraulique, etc. .
GPM : Gallons par minute. L'unité de mesure du débit d'eau.
CU : Unités de nettoyage. GAL. PAR MIN. x PSI = CU. Parfois noté que L / min
(litres par minute).
Mode de dérivation : Permet à l'eau de recirculer dans la pompe lorsque la
détente n'est pas actionnée. Cette option permet à l’opérateur de libérer la
gâchette du pistolet et de se repositionner sans avoir à couper le moteur entre les
operations de nettoyage.
AVIS: Arret total sans le declenchement de votre pistolet en appuyant sur la
détente pendant une duree de plus de 2 minutes pourrait causer a la pompe a
surchauffer.Ne
pas
laisser
votr
e
pulverisateur
a
haute
pr
ession
inactif
pendant
plus de 2 minutes en mode deviation.Desactiver completement votr
e pulverisateur
en eteignant le moteur et relacher la pression accumulee dans le pistolet,si vous
desirez avoir votre pulverisateur inactif, pendant une duree indeterminee.
Soupape de surpression thermique (P, Fig. 5) : lorsque la
5
P
température à l’intérieur de la pompe dépasse un certain seuil
(température élevée), la soupape s’ouvrira et relâchera un jet d’eau
pour essayer d’abaisser la température à l’intérieur de la pompe. La
soupape se fermera par la suite.
Système d'injection de produit chimique : Mélange les nettoyants ou les
solvants de nettoyage avec l'eau pour augmenter l'efficacité de nettoyage.
Source d'eau : Toutes les laveuses à pression ont besoin d'une source d'eau. Les
exigences minimums pour la source d'eau sont de 20 psi et de 19litres (5 gallons)
à la minute. Si votre source d’eau est un puits, la longueur du boyau d'arrosage
doit être limitée à 9m(30pi).
AVERTISSEMENT: pour réduire la possibilité de contamination, toujours
protéger le système contre les refoulements s’il est raccordé au système
d’apport en eau potable.
CARACTÉRISTIqUES DE FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE À pRESSION
RÉGLAGE DE LA pRESSION
La pression est préréglée à l'usine afin d'obtenir une pression ainsi qu'un nettoyage
optimums. La pression peut être diminuée de la façon suivante.
1. Éloignez-vous de la surface à nettoyer. Plus vous êtes éloigné, moins sera
la pression sur la surface à nettoyer.
2. Installer la buse de 40° (blanche). La buse de 40° produit un jet d’eau moins
puissant et pulvérise sur une plus grande superficie. Se reporter à la section
Utilisation de la lance de vaporisation.
AVIS : NE tentez PAS d'augmenter la pression de la pompe. Une pression plus
élevée que celle réglée à l'usine peut endommager la pompe.
36- FR
UTILISATION DE LALANCE
Les buses du tube de pulvérisation sont rangées dans le porte-buse sur le panneau.
Les couleurs sur le panneau identifient la buse et l’angle de pulvérisation. Se reporter
au tableau suivant pour sélectionner la bonne buse pour le travail souhaité.
Couleur de
la buse
Angle de
pulvérisation
Utilisations Surfaces*
Red
application précise
et puissante pour le
nettoyage de taches, de
surfaces non peintes ou
de zones inaccessibles
métal ou béton
non peint;
N’UTILISEZ pas
sur le bois
Jaune
15˚
nettoyage intense
de surfaces dures
non peintes
grils, entrées de
cour, passages
piétons en béton ou
briques et briques
ou stuc non peints
Blanc
40˚
nettoyage de surfaces
peintes ou délicates
Automobile/VR,
bateau, bois, brique et
stuc peints, surface en
vinyle, parement peint
Noir
basse pression
applique des solutions
de nettoyage
la pulvérisation à
faible pression est
sécuritaire pour
toutes les surfaces;
toujours vérifier la
compatibilité des
solutions nettoyantes
avant leur utilisation
* AVIS : le jet sous haute pression de la laveuse haute pression est capable
d’endommager des surfaces comme le bois, le verre, les peintures d’automobiles,
les garnitures d’automobiles, les objets délicats comme les fleurs et les arbustes.
Avant de pulvériser, vérifier l’article à nettoyer et s’assurer qu’il est suffisamment
solide pour résister à la puissance du jet.
CHANGEMENT DES BUSES SUR LE TUBE DE pULVÉRISATION (F
I
G
.
6)
DANGER : risque d’injection de liquides. Ne pas diriger le jet en direction
de personnes, sur la peau et les yeux sans protection ou sur des animaux. Une
blessure grave se produira.
AVERTISSEMENT : la projection d’objets pourrait provoquer de graves
blessures. NE PAS essayer de changer de buse lorsque la laveuse haute
pression est en fonctionnement. Éteindre le moteur avant de changer de
buse.
1. Pousser vers l’arrière le coupleur à branchement rapide
6
K
E
(E) et insérer la buse (K).
2. Relâcher le coupleur et tourner la buse pour s’assurer de
la bonne fixation de celle-ci.
37 - FR
AVERTISSEMENT : la projection d’objets pourrait provoquer de graves
blessures. S’assurer que la buse est complètement insérée sur la douille du
dispositif de branchement rapide et quele joint de blocage est complètement
engagé (vers l’avant) avant d’appuyer sur la détente du pistolet de
pulvérisation.
AppLICATION DES pRODUITS CHIMIqUES/SOLVANTS DE NETTOYAGE (FIG. 7)
L'application des solutions de nettoyage devrait être effectuée à basse pression.
REMARQUE : utilisez seulement des savons ou des produits chimiques qui sont
conçus spécialement pour une laveuse à pression. Ne pas utiliser de l'eau de
Javel.
Application de produits chimiques
1. Poussez le boyau de produit chimique (F, Figura 7)
F
7
dans le raccord cannelé, près du point de
connexion du boyau à haute pression de la
pompe, tel qu'illustré.
2.
Placez l'autr
e extrémité du boyau de produit
chimique (l'extrémité avec le filtre) dans le
contenant avec le produit chimique/solution de
nettoyage. REMARQUE : pour chaque quantité
de 26,5 litres (7 gallons) d'eau pompée, 3,8 litres (1 gallon) de produit
chimique/solution de nettoyage seront utilisés.
3. Insérer la buse de basse pression (noire) sur le raccord à branchement
rapide du tube de pulvérisation, se reporter à la section Buses du tube de
pulvérisation.
4
Apr
ès avoir utilisé un produit chimique, placez le boyau de produit chimique
dans un récipient d'eau propre et aspirez de l'eau propre à travers le système
d'injection de produit chimique pour bien rincer le système. Si les produits
chimiques restent dans la pompe, celle-ci pourrait être endommagée. Les
pompes endommagées par un produit chimique ne sont pas couvertes par la
garantie.
REMARQUE : lors de l’utilisation de produits chimiques et de savons, la succion
ne fonctionnera pas si la buse noire à savon n’est pas insérée sur le tube de
pulvérisation.
DÉMARRAGE (FIG. 8–11)
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessures, lire le monde
d’emploi de la laveuse haute pression avant de la mettre en marche.
DANGER : risque d’injection de liquide et de lacération Lors du
fonctionnement à pression élevée, NE PAS laisser le jet à haute pression en
contact avec la peau et les yeux sans protection ou avec des animaux. Une
blessure grave se produira.
• La laveuse haute pression fonctionne à des pressions de liquides et des
vitesses suffisamment élevées pour pénétrer la peau humaine et animale,
ce qui pourrait se solder par une amputation ou autres blessures graves.
Des fuites provoquées par des raccords lâches ou des tuyaux usés ou
endommagés peuvent se solder par des blessures par injection. NE PAS
TRAITERUNEINJECTIONDELIQUIDECOMMEUNESIMPLECOUPURE!
Consulter un médecin.
38- FR
DANGER: Monoxyde de carbone. Le fonctionnement d’un moteur à
l’intérieur provoque la mort en quelques minutes. L’échappement du moteur
contient des niveaux élevés de monoxyde de carbone (CO), un gaz toxique,
indoors et invisible. Il est possible que vous inhaliez du CO meme EN
L’ABSENCE de l’odeur de l’échappement du moteur.
• Respirer
les
vapeurs
d’échappement
provoquera
de
graves
blessur
es
voir
e,
un
décès
!
Les
gaz
d’échappement
des
moteurs
contiennent
du
monoxyde
de carbone, un gaz inodor
e et mortel.
• Utiliser
la
laveuse
haute
pr
ession
dans
une
zone
bien
aér
ée.
Éviter
les
endroits clos comme les garages, les sous-sols, etc.
•
Ne
jamais
utiliser
l’appar
eil
dans
un
endroit
habité
par
des
hommes
ou
des
an maux.
AVERTISSEMENT: risque d’incendie, asphyxie et de brûlures. Ne jamais
faire le plein du réservoir avec le moteur en marche ou chaud. Ne pas fumer
lors du plein d’essence.
• NEJAMAIS remplir le réservoir au complet. Laisser environ 127
mm (1/2
po)
de dégagement sous le bord du goulot de remplissage pour permettre
l’expansion
de
l’essence.
Essuyer
toute
trace
d’essence
du
moteur
et
de
l’équipement avant de démarrer le moteur..
• NE
P
AS
laisser
les
tuyaux
en
contact
avec
le
silencieux
chaud
en
cours
de
fonctionnement ou
immédiatement près l’utilisation de la laveuse haute
pression. Les dommages aux tuyaux, suite à un contact avec les surfaces
chaudes
du
moteur
,
NE
sont
P
AS
couverts
par
la
garantie.
A
VIS : Risque des dommages à la propriété. ne jamais tirer sur le tuyau
d’approvisionnement en eau pour déplacer la laveuse haute pression. Cette action
risque d’endommager le tuyau ou l’arrivée d’eau de la pompe.
• NE
P
AS
utiliser
d’eau
chaude.
Utiliser
uniquement
de
l’eau
froide.
•
Nejamaisfermerl’arrivéed’eaulorsdufonctionnementdelalaveusehaute
pr
ession, cela endommagera la pompe.
• NE PAS cesser la pulvérisation d’eau pour une période de plus de deux
minutes à chaque fois. La pompe fonctionne en mode de dérivation lorsque
la détente du pistolet de pulvérisation n’est pas engagée. Il y a risque
d’endommagement des composants internes de la pompe si elle demeure
en mode de dérivation pour plus de deux minutes.
Si vous ne comprenez pas ces mises en garde, s'il vous plaît contacter notre
département de service clients à www.simpsoncleaning.com pour obtenir de plus
amples instructions.
Avant de démarrage, l'appareil, consultez le guide du moteur pour connaître
la procédure de démarrage appropriée.
1. Dans un endroit extérieur bien aéré, ajoutez de l'essence pure, sans plomb, de
haute qualité et ayant un indice d'octane de 86 ou plus. Ne pas trop remplir.
Essuyez l’essence déversée avant de démarrer le moteur. Consultez le guide
du moteur pour connaître la procédure appropriée.
AVIS :Utilisezdecarburantsdontlateneurenéthanol
estsupérieureà10%nesontpasapprouvéspourune
utilisationdansceproduitparlaréglementationdel'EPA
etrisqued'endommagerl'appareiletannulerlagarantie.
2. Vérifiez le niveau d’huile. Consultez le guide du moteur pour connaître la
procédure appropriée.
39 - FR
3. Raccorder le tuyau d’eau à l’approvisionnement d’eau. Faire couler de l’eau
dans le tuyau pour retirer toute bulle d’air. Dès que le jet d’eau est constant,
fermer l’approvisionnement d’eau.
4.
Assur
ez-vous que l'écran filtrant (Q) est dans l'orifice d'entrée d'eau de la
pompe. REMARQUE: Le côté conique doit être dirigé vers l'extérieur.
5.
Branchez la sour
ce d'eau (N) à l'orifice d'entrée de la pompe (J).
REMARQUE: La source d'eau doit fournir un minimum de 19 litres (5 gallons)
par minute à 20 PSI.
6.
Attachez le boyau à haute pr
ession (C) à la sortie de la pompe (I).
C
I
10
9
N
J
Q
8
AVERTISSEMENT: pour réduire la possibilité de contamination, toujours
protéger le système contre les refoulements s’il est raccordé au système
d’apport en eau potable.
7.
Pour sélectionner la bonne buse pour le travail souhaité.
Consultez les
directives intitulées Utilisation de la lance de cette section. REMARQUE:
Si vous voulez appliquer un produit chimique ou une solution de nettoyage,
consultez la partie intitulée Application des produits chimiques/solvants de
nettoyage de cette section.
8.
Ouvr
ez le robinet de la source d'eau.
AVIS : Risque
des
dommages
à
la
propriété.
Négliger
de
suivr
e
cette
dir
ective
pourrait endommager la pompe.
9. Retirer toute trace de bulles d’air de la pompe et du tuyau haute pression en
appuyant sur la détente jusqu’à l’obtention d’un jet d’eau constant.
10.
Démarr
ez le moteur. Consultez le guide du moteur pour connaître la
procédure appropriée.
AVERTISSEMENT : risque d’utilisation dangereuse Si le moteur ne
démarre pas après deux tentatives, appuyer sur la détente du pistolet pour
décompresser la pompe. Tirer lentement la corde du démarreur jusqu’à
obtention d’une résistance. Puis tirer rapidement sur celui-ci pour éviter
l’effet de rebond moteur et empêcher toute blessure à la main ou au bras.
REMARQUE : Si le niveau d’huile du moteur est bas, le moteur ne démarrera pas.
Dans ce cas, vérifier le niveau d’huile du moteur et ajouter de l’huile au besoin
11.
Appuyez sur la détente du pistolet pour commencer la vaporisation d'eau.
AVERTISSEMENT : risque d’utilisation dangereuse Se tenir sur une
surface stable et saisir solidement le pistolet/la lance avec les deux mains.
S’attendre à un effet de rebond lorsque la détente du pistolet de pulvérisation
est engagée.
12. Relâchez la détente pour arrêter le débit d’eau.
40- FR
AVERTISSEMENT : risque de blessure par jet.
11
O
Verrouiller la détente (O) lorsque le pistolet n’est pas
utilisé pour empêcher une pulvérisation accidentelle.
ARRÊT DE L'AppAREIL
1. Après chaque usage, si vous avez appliqué des produits
chimiques, placez le boyau de produit chimique dans un
récipient d'eau propre et aspirez de l'eau propre à travers
le système d'injection de produit chimique pour bien
rincer le système.
AVIS : Risque des dommages à la propriété. Si vous n'exécutez pas cette étape,
cela risque d'endommager la pompe.
2.
Arr
êtez le moteur. Consultez le Guide du moteur.
AVIS : Risque
des
dommages
à
la
propriété.
Ne
fer
mez
JAMAIS
le
robinet
d'eau
lorsque le moteur tour
ne.
3.
Fermez le r
obinet de la source d'eau.
4.
Appuyez
sur la détente du pistolet de vaporisation pour dégager l’eau sous
pression dans le boyau ou dans le pistolet.
5. Consultez la section sur l'entreposage de ce guide pour connaître les
procédures d'entreposage appropriées.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: risque de brûlure Lors d’un entretien, il y a présence
de surfaces d’eau chaudes, à pression élevée et de pièces mobiles qui
peuvent provoquer des blessures graves ou un décès.
AVERTISSEMENT: risque d’incendie Avant tout entretien ou réparation,
toujours débrancher le fil de la bougie, laisser refroidir le moteur et
décompresser toute pression d’eau. Le moteur contient un combustible
inflammable. Ne pas fumer ou travailler près de flammes nues lors d’un
entretien.
Afin d'assurer le bon fonctionnement et une durée de vie prolongée de votre
laveuse à pression, vous devez préparer et suivre un calendrier d'entretien régulier.
Si votre laveuse à pression est utilisée dans un environnement défavorable, tel
qu'à des températures élevées ou des conditions poussiéreuses, les vérifications
d'entretien doivent être exécutées plus souvent
MOTEUR
Consultez le guide du moteur pour connaître les recommandations du fabricant
concernant tous les services d’entretien. REMARQUE : Le bouchon de vidange
du moteur se situe à l'arrière de l'appareil.
pOMpE
La pompe de cet appareil n'exige aucun entretien ni huile. S'il y a un problème
avec la pompe, contactez un Centre de service après-vente autorisé. If there is a
problem with the pump contact us at www.simpsoncleaning.com.
CONNEXIONS
Les connexions des boyaux de la laveuse à haute pression, du pistolet et de la
lance doivent être nettoyées régulièrement et lubrifiées avec une huile légère ou
de la graisse non soluble à l'eau afin d'éviter les fuites et dommages aux joints
toriques.
41 - FR
NETTOYAGE DE LA BUSE (FIG. 12)
En cas d’obturation de la buse avec une matière étrangère (saletés par exemple),
une pression excessive peut se développer. En cas d’obturation ou de restreinte
partielle de la buse, la pression de la pompe pulsera. Nettoyer immédiatement la
buse à l’aide de la trousse de nettoyage fournie. Suivre les directives suivantes :
1.
Éteindr
e la laveuse haute pression et fermer l’arrivée d’eau.
2.
Enfoncer la détente du pistolet de pulvérisation pour décompr
esser toute
pression d’eau.
3.
Débrancher le tube de pulvérisation du pistolet.
4.
Retir
er la buse haute pression (K) du tube de pulvérisation.
12
K
K
N
Retirer toute trace d’obstruction à l’aide de l’outil de
nettoyage de buse fourni puis rincer à l’eau fraîche en
sens contraire.
5.
Diriger
l’arrivée d’eau (N) dans la buse haute pression
pendant 30 secondes pour évacuer les particules
détachées.
6.
Replacer la buse sur le tube de pulvérisation.
7.
Rebrancher le tube de pulvérisation au pistolet puis ouvrir
l’arrivée d’eau.
8.
Démarr
er la laveuse haute pression et sélectionner la pression élevée pour
tester le pistolet de pulvérisation.
NETTOYAGE DU FILTRE D’ENTRÉE D’EAU (FIG. 8)
Cet écran filtrant devrait être vérifié périodiquement et nettoyé au besoin.
1. Saisissez l'extrémité du filtre et retirez-le de l'orifice d'entrée d'eau de la
pompe, tel qu'illustré.
2.
Nettoyez le filtr
e en le rinçant à l'eau sur les deux côtés.
3.
Réinsér
ez le filtre dans l'orifice d'entrée d'eau de la pompe. REMARQUE : Le
côté conique doit être dirigé vers l'extérieur.
REMARQUE : N'utilisez pas la laveuse à pression lorsque le filtre n'est pas posé
de façon appropriée.
ENTREpOSAGE
MOTEUR
Consultez le Guide du propriétaire du moteur pour connaître les recommandations
du fabricant en ce qui concerne l'entreposage.
pOMpE
Le fabricant recommande l’utilisation SIMPSON
®
/ POWERWASHER
®
d’un liquide
protecteur de pompe/produit d’hivérisation lors de l’entreposage de l’appareil pour
une durée supérieure à 30jours et/ou lorsque des températures sous le point de
congélation sont prévues. SIMPSON
®
/ POWERWASHER
®
liquide protecteur de
pompe est respectueux de l’environnement.
REMARQUE : l’utilisation d’un liquide protecteur de pompe permet de lubrifier
correctement les joints internes de la pompe, quels que soient la température ou
l’environnement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Simpson MSVK2723 Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues