Haier HLP24E Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
Top-Load Compact Clothes Washer
Laveuse compacte à chargement par le haut
Lavadora compacta de carga superior
User Manual
Guide de l’utilisateur
Manual del usuario
HLP24E
Designed for

use HE detergent.
Conçue pour

utiliser un

Diseñada para un

detergente HE

4
PARTS AND FEATURES
A
B
C
D
E
F
LK M
N
O
H
G
I
J
P
Top Lid
Control Panel
Cabinet
Cabinet Handle
Leveling Feet (2)
Drain Port
Power Cord (120 Volt/ 60 Hz)
Access Panel
Water Inlet Valve
Wash Basket
Power Jet
Liquid Detergent Dispenser
Outer Tub Cover
Balance Ring
Lint Filter
Liquid Bleach Dispenser
23
TABLE DES MATIÈRES
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ .................................................. 24
Précautions de sécurité concernant l’installation .....................................................24
Précautions générales de sécurité .............................................................................25
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES .......................................................................26
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .................................................................... 27
Outils nécessaires .......................................................................................................27
Pièces fournies .............................................................................................................27
Critères d’emplacement .............................................................................................27
Critères du système de vidange .................................................................................28
Spécications électriques ...........................................................................................29
INSTRUCTIONS ÉTAPE PAR ÉTAPE ................................................................... 30
Étape 1 – Déballage de la laveuse ...............................................................................30
Étape 2 – Raccordement et immobilisation du tuyau de vidange .............................31
Étape 3 - Raccordement des tuyaux d’admission d’eau ............................................ 31
Étape 4 – Nivellement de la laveuse ............................................................................33
Étape 5 – Fin de l’installation ......................................................................................33
TABLEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS ....................................................... 34
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ....................................................................... 38
Étape 1 – Préparation et tri du linge ............................................................................ 38
Étape 2 – Ajout de produits de soin des tissus ........................................................... 38
Étape 3 – Chargement de la laveuse ........................................................................... 39
Étape 4 – Mise en marche de la laveuse ...................................................................... 39
GUIDE D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE ..........................................................40
Nettoyage et entretien ................................................................................................40
Précautions à prendre avant un départ ......................................................................41
Préparation avant un déménagement ou un entreposage .......................................41
DÉPANNAGE ..................................................................................................... 42
GARANTIE LIMITÉE ...........................................................................................44
DOCUMENTS À CONSERVER
Merci d’avoir acheté ce produit Haier.
Ce manuel d’utilisation vous aidera
à obtenir la meilleure performance
possible de votre nouvelle laveuse.
Pour référence ultérieure, inscrire le
numéro de plaque signalétique sit
au dos de la laveuse, ainsi que la date
d’achat.
Pour faciliter l’obtention d’un service
sous garantie, agrafer la preuve de la
date d’achat à ce manuel.
___________________________________
Numéro de modèle
___________________________________
Numéro de série
___________________________________
Date d’achat
24
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures
corporelles lors de l’utilisation de cet appareil, observer certaines
précautions fondamentales, notamment :
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
Utiliser cet appareil uniquement dans le but auquel il est destiné et tel
que décrit dans le présent manuel d’utilisation.
Ne pas utiliser la laveuse pour le nettoyage de vêtements dans un cadre
commercial.
Cette laveuse possède un seul tuyau d’arrivée d’eau pour le remplissage
du panier de lavage (eau chaude et eau froide). Cette laveuse ne peut
pas utiliser une eau de lavage d’une température supérieure à 77°F
(25°C).
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT
L’INSTALLATION
DANGER
Avant de jeter votre ancien appareil, retirer la porte ou le couvercle de
façon à ce que les enfants ne puissent pas se cacher ou être coincés
dans l’ancien appareil.
Avant d’être utilisé, cet appareil doit être correctement installé et placé
dans la pièce, conformément aux instructions d’installation.
Ne pas entreposer ou installer cet appareil dans un endroit où il sera
exposé aux intempéries ou à des températures inférieures au point de
congélation; cela pourrait endommager l’appareil.
L’appareil doit être correctement relié à la terre, conformément à tous
les critères des codes et règlements locaux régissant les installations
électriques. Voir la section “Spécications électriques”.
25
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
L’espace autour de l’appareil doit être libre de toute matière
combustible comme de la charpie, du papier, des chions ou des
produits chimiques.
Une surveillance attentive s’impose lorsque cet appareil ménager est
utilisé par ou à proximité d’enfants. Ne pas laisser des enfants jouer avec
l’appareil, ni jouer dessus ou à l’intérieur.
Ne pas placer dans l’eau de lavage des articles précédemment
nettoyés, lavés, trempés ou tachés avec de l’essence, des solvants pour
nettoyage à sec ou d’autres substances inammables ou explosives.
Ces substances dégagent des vapeurs qui pourraient s’enammer ou
exploser.
Ne pas ajouter d’essence, de solvants pour nettoyage à sec ou
d’autres substances inammables ou explosives à l’eau de lavage.
Ces substances dégagent des vapeurs qui pourraient s’enammer ou
exploser.
Ne pas accéder à l’intérieur de l’appareil si le panier de lavage, la cuve ou
l’agitateur est en mouvement.
Ne pas eectuer d’intervention non autorisée sur les commandes.
Ne pas débrancher la laveuse en tirant sur le cordon d’alimentation.
Toujours saisir la che de branchement fermement pour l’extraire de la
prise de courant.
An de réduire le risque de choc électrique, débrancher cet appareil
de l’alimentation électrique avant d’eectuer un dépannage ou un
nettoyage.
REMARQUE : Le fait de tourner le bouton de sélection de programme
à la position “d’arrêt” ne permet PAS de déconnecter l’appareil de
l’alimentation électrique.
Ne pas réparer ou remplacer une quelconque pièce de l’appareil ou
eectuer une opération d’entretien qui ne soit pas expressément
recommandé(e) dans ce manuel d’utilisation ou dans les instructions de
réparation fournies et que vous compreniez et soyez capable d’exécuter
ces instructions.
Retirer la porte ou le couvercle de la laveuse avant de la jeter ou de la
rendre inutilisable.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE EXCLUSIF
26
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
A
B
C
D
E
F
LK M
N
O
H
G
I
J
P
Couvercle supérieur
Tableau de commande
Caisse
Poignée de la caisse
Pieds de nivellement (2)
Orice de vidange
Cordon d’alimentation électrique
(120 V/60 Hz)
Panneau d’accès
Tuyau d’arrivée
Panier de lavage
Dispositif haute pression
Distributeur de détergent liquide
Cerclage de cuve externe
Anneau d’équilibrage
Filtre à charpie
Distributeur d’eau de Javel
27
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
OUTILS NÉCESSAIRES
Pince
Clé
Tournevis à lame plate
Mètre ruban
Niveau
PIÈCES FOURNIES
Bride pour tuyau de vidange
Crochet de tuyau de vidange
Tuyau de vidange
Tuyaux d’admission d’eau
(rondelles plates préinstallées)
Manuel d’utilisation
CRITÈRES D’EMPLACEMENT
La laveuse doit être installée sur un plancher résistant pour réduire les vibrations
durant le programme d’essorage. Un plancher en béton est idéal.
Le plancher doit être de niveau avec une pente maximale de 1” (25 mm) sous
l’ensemble de la laveuse.
L’appareil doit être placé dans un emplacement protégé de la lumière directe du
soleil et de sources de chaleur comme des radiateurs, des plinthes électriques
ou des appareils de cuisson.
Ne pas installer sur de la moquette.
L’emplacement d’installation doit comporter une prise électrique reliée à la
terre et située à 4 pi (1,2 m) maximum du cordon d’alimentation à l’arrière de la
laveuse.
Le robinet d’eau chaude et d’eau froide doivent se situer à 3 pi (0,9 m) maximum
des raccordements d’eau chaude et d’eau froide de la laveuse.
Raccorder uniquement à un robinet d’eau froide.
La pression de l’eau doit être comprise entre 20 à 100 lb/po
2
(138 et 690 kPa).
AVERTISSEMENT
Ne pas installer ou faire fonctionner la laveuse dans un endroit où elle
sera exposée à des températures inférieures à 32°F (0°C). De l’eau
restée dans la laveuse gèlera et endommagera la laveuse.
28
DIMENSIONS DE LA LAVEUSE
19¹¹⁄₁₆"
(50,0 cm)
20¹⁄₁₂
"
(51,0 cm)
35½
"
(90,2 cm)
CRITÈRES DU SYSTÈME DE VIDANGE
TUYAU RIGIDE DE REJET À L’ÉGOUT AU MUR OU AU PLANCHER
La hauteur du tuyau rigide de rejet à l’égout doit être comprise entre 31” (80 cm)
et 47”(120 cm) à partir du bas de la laveuse. Le diamètre du tuyau rigide de rejet à
l’égout doit être de 2" (5 cm) minimum.
Mur Plancher
31½" – 47¼"
(80 cm – 120 cm)
29
ÉVIER DE BUANDERIE
L’évier de buanderie doit avoir une
capacité minimale de 20 gal. (76 L). La
hauteur de l’évier de buanderie doit
être de 31” (80 cm) minimum et de
47”(120cm) maximum.
31½" – 47¼"
(80 cm – 120 cm)
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
La laveuse doit être branchée à une prise secteur correctement mise à
la terre de 120 volts, 60 Hz, CA uniquement, protégée par fusible de
15 ou 20 ampères. Il est recommandé d’utiliser un disjoncteur ou un
fusible temporisé.
Si l’alimentation électrique fournie ne répond pas aux critères ci-dessus,
contacter un électricien agréé.
AVERTISSEMENT
Un raccordement inapproprié du conducteur de mise à la terre
d’équipement peut causer un risque de choc électrique. Consulter un
électricien ou un réparateur qualifié en cas de doute quant à la qualité
de la liaison à la terre de l’appareil.
Cet appareil doit être relié à la terre. En cas d’anomalie de fonctionnement ou de
panne, réaliser une liaison à la terre réduira le risque de choc électrique en orant
au courant électrique un itinéraire d’évacuation de moindre résistance.
Cet appareil est doté d’un cordon électrique comportant un conducteur de mise
à la terre d’équipement et une che de branchement de liaison à la terre. La che
doit être branchée sur une prise de courant appropriée qui soit bien installée et
reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
Ne pas utiliser d’adaptateur à trois broches.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
30
INSTRUCTIONS ÉTAPE PAR ÉTAPE
INSTALLATION DE LA LAVEUSE
Nous recommandons que l’installation de votre nouvelle laveuse soit réalisée par
un technicien d’appareils électroménagers agréé. Si vous pensez être capable
d’installer la laveuse, lire attentivement les instructions d’installation avant de
procéder à l’installation.
MISE EN GARDE : Si vous n’êtes pas certain que la laveuse est correctement
installée après avoir eectué ces étapes, contacter un technicien d’appareils
électroménagers qualié.
AVERTISSEMENT
Si la laveuse vient juste de vous être livrée et que la température
extérieure est inférieure au point de congélation, ne pas faire
fonctionner la laveuse avant qu’elle n’ait atteint la température
ambiante.
ÉTAPE 1 – DÉBALLAGE DE LA LAVEUSE
1. Enlever tous les matériaux d’emballage. Cela comprend la base en polystyrène
et tous les adhésifs qui maintiennent les accessoires pour laveuse en place, à la
fois à l’intérieur et à l’extérieur.
2. Ouvrir le couvercle supérieur pour retirer la pièce de xation du panier de lavage.
Tirer sur la pièce de xation pour la retirer.
REMARQUE : Conserver la pièce de xation du panier de lavage pour pouvoir la
réutiliser en cas de déplacement ultérieur de la laveuse.
3. Inspecter la laveuse et retirer tout lm protecteur, ruban adhésif ou emballage
resté sur l’appareil avant de l’utiliser.
31
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’étouffement, conserver le sac en plastique et
autres matériaux d’emballage hors de portée des bébés et des enfants.
Ne pas utiliser ce sac dans des berceaux, poussettes ou parcs pour
enfants. Le sac en plastique peut bloquer les orifices du nez et de la
bouche et empêcher la respiration. Ce sac n’est pas un jouet.
ÉTAPE 2 – RACCORDEMENT ET IMMOBILISATION DU
TUYAU DE VIDANGE
1. Élargir l’ouverture en serrant les
extrémités de la bride du tuyau de vidange
l’une contre l’autre. Faire glisser la bride
sur l’extrémité du tuyau de vidange, sur la
partie exible du tuyau.
2. Placer l’extrémité du tuyau de vidange
sur l’orice de vidange en plastique qui
dépasse de la laveuse.
3. Appuyer sur les extrémités de la bride
pour élargir l’ouverture et faire glisser la
bride sur la connexion du tuyau de vidange
et de l’orice de vidange. Relâcher la bride
pour serrer.
4. Placer l’extrémité crochetée du tuyau de vidange dans le conduit d’évacuation
ou l’évier de buanderie.
5. Fixer le tuyau de vidange à un tuyau d’eau, au tuyau rigide de rejet à l’égout ou à
l’un des pieds de l’évier de buanderie pour le maintenir en place. Voir “Critères
du système de vidange” pour des illustrations.
ÉTAPE 3 - RACCORDEMENT DES TUYAUX
D’ADMISSION D’EAU
IMPORTANT : Utiliser uniquement un tuyau neuf pour installer la laveuse.
REMARQUE : Inspecter périodiquement les tuyaux pour pouvoir détecter toute
ssure, coupure, usure ou fuite éventuelle. Remplacer le tuyau et installer un tuyau
neuf tous les 5 ans environ.
1. Vérier qu’une nouvelle rondelle plate est bien installée dans chaque extrémité
du tuyau d’arrivée d’eau. Des rondelles plates ont été préinstallées à l’usine.
A
Rondelle
32
2. Enler le tuyau d’arrivée d’eau sur le robinet d’arrivée d’eau à la main jusqu’à
obtenir un ajustement serré. Serrer ensuite les raccords en eectuant deux tiers
de tour supplémentaires à l’aide d’une pince.
IMPORTANT : Pour éviter d’endommager les raccords de tuyau, ne pas serrer
excessivement.
REMARQUE : An d’éviter d’endommager les robinets, ne pas utiliser de ruban
adhésif pour tuyauteries ou de produits d’étanchéité sur le letage des valves.
3. Enler à la main l’autre extrémité du robinet d’arrivée d’eau sur la valve d’arrivée
d’eau à l’arrière de la laveuse jusqu’à obtenir un ajustement serré. Serrer ensuite
les raccords en eectuant deux tiers de tour supplémentaires à l’aide d’une
pince.
IMPORTANT : Pour éviter d’endommager les raccords de tuyau, ne pas serrer
excessivement.
REMARQUE : An d’éviter d’endommager les valves d’arrivée d’eau de la
laveuse, ne pas utiliser de ruban adhésif pour tuyauteries ou de produits
d’étanchéité sur le letage des valves.
4. Ouvrir le robinet d’eau et vérier s’il y a des fuites. En cas de fuite, vérier que les
étapes 1 à 3 ont bien été suivies.
33
ÉTAPE 4 – NIVELLEMENT DE LA LAVEUSE
IMPORTANT : Un bon aplomb de la laveuse permet de réduire les vibrations et bruits
éventuels.
1. Placer la laveuse à son emplacement nal. Vérier que les canalisations d’eau
et de vidange de la laveuse ne sont pas tendues ou écrasées. Vérier que les
quatre pieds sont en contact ferme avec le plancher et que la laveuse repose
solidement dessus.
2. Avec un niveau, vérier que la laveuse est d’aplomb transversalement et d’avant
en arrière.
3. Si la laveuse n’est pas d’aplomb, ajuster les pieds de nivellement. Tourner les
pieds dans le sens horaire pour les déployer (et relever la laveuse) ou antihoraire
pour les rétracter (et abaisser la laveuse).
Relever Abaisser
ÉTAPE 5 – FIN DE L’INSTALLATION
1. Brancher la laveuse dans une prise de courant à 3 alvéoles,
reliée à la terre.
2. Vérier que le robinet d’arrivée d’eau est ouvert.
3. Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
4. Eectuer un programme de lavage normal avec un
détergent pour tester et nettoyer la laveuse. Voir la
section “Instructions d’utilisation”.
34
TABLEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS
TABLEAU DE COMMANDE
BOUTON WASH CYCLE (PROGRAMME DE LAVAGE)
Utiliser ce bouton pour sélectionner le programme désiré pour votre charge
de lavage.
Les réglages par défaut correspondant à chaque programme s’achent; les
réglages par défaut peuvent être modiés en utilisant les boutons de réglage
– Wash Temp (température de lavage), Soil Level (niveau de saleté) et Water
Level (niveau d’eau).
L’utilisateur peut choisir parmi 6 programmes:
Heavy Duty (service intense) – Utiliser ce programme pour les vêtements
résistants très sales. On peut utiliser ce programme pour les serviettes, les
équipements de sport, les vêtements d’enfants, etc.
Normal – Utiliser ce programme pour les articles en coton et les charges de
tissus mixtes présentant un degré de saleté normal.
Delicate (articles délicats) – Utiliser ce programme pour laver les articles
peu sales et les vêtements délicats nécessitant un lavage en douceur.
Quick (rapide) – Utiliser ce programme pour laver de petites charges peu
sales dont on a besoin rapidement.
Rinse & Spin (rinçage et essorage) – Utiliser ce programme pour éliminer
l’excès de détergent et rafraîchir des vêtements propres.
REMARQUE: Lancer ce programme alors que le panier de lavage est vide
pourrait provoquer un débordement d’eau de la cuve, ce qui pourrait
endommager votre plancher.
Spin Only (essorage uniquement) – Utiliser ce programme pour éliminer
l’eau restée dans des vêtements lavés à la main ou qui sont propres et
mouillés.
35
BOUTONS DE RÉGLAGE
Bouton Water Level (niveau d’eau)
Utiliser ce bouton pour choisir le niveau d’eau adapté à la charge. Small (bas)
est le niveau d’eau le plus faible et Super est le plus élevé.
BOUTON DELAY START (MISE EN MARCHE DIFFÉRÉE)
Appuyer sur ce bouton pour diérer le démarrage de votre programme de
lavage de 1 à 24 heures par tranches d’une heure.
Utiliser ce bouton pour choisir un départ diéré de la laveuse. Le nombre
d’heures de décalage sera aché sur l’achage de durée résiduelle estimée.
Chaque pression sur le bouton Delay Start (mise en marche diérée)
diérera la mise en marche d’une heure supplémentaire.
Pour annuler la fonction de mise en marche diérée, appuyer une fois de plus
sur le bouton lorsque l’achage indique 24. L’utilisateur peut également
annuler la fonction mise en marche diérée en mettant hors tension la
laveuse au moyen du bouton Power (mise sous tension).
Il faut appuyer sur le bouton Start/Pause (mise en marche/pause) pour
lancer le compte à rebours.
AFFICHAGE DE DURÉE RÉSIDUELLE ESTIMÉE
L’achage de durée résiduelle estimée indique la durée de programme
estimée en minutes.
Quand l’option Delay Start (mise en marche diérée) est utilisée, l’achage
de durée résiduelle estimée indiquera la durée du délai choisi en heures.
BOUTON START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE)
Appuyer sur ce bouton pour démarrer un programme sélectionné ou
suspendre un programme en cours.
REMARQUE: Une fois un programme de lavage lancé, le programme en
cours doit être suspendu si l’on souhaite modier les réglages Wash Temp
(température de lavage), Soil Level (niveau de saleté) et Water Level (niveau
d’eau).
BOUTON POWER (MISE SOUS TENSION)
Appuyer sur ce bouton pour mettre sous tension la laveuse.
REMARQUE : Si la laveuse est sous tension et que l’on n’appuie pas sur le
bouton START (mise en marche), elle s’éteint automatiquement au bout de
5 minutes.
36
GUIDE DES PROGRAMMES
REMARQUE: Pour protéger la charge de lavage, tous les options et réglages ne sont
pas disponibles pour tous les programmes. Les cases grisées indiquent les réglages
par défaut correspondant à chaque programme.
PROGRAMME TYPE DE TISSU
PROCESSUS DE
LAVAGE
DURÉE
ESTIMÉE
NIVEAU D’EAU
Heavy Duty
(service intense)
Tissus
résistants
grand teint
très sales
10min de
trempage
25min de lavage
Rinçage
Essorage
:59
Medium (moyen)
Super
Large (élevé)
Small (bas)
Normal
Articles en
coton, linge
de maison
et charges
mixtes
16min de lavage
Rinçage par
vaporisation
Essorage
:31
Medium (moyen)
Super
Large (élevé)
Small (bas)
Delicate (articles
délicats)
Lingerie,
tissus
transparents
avec
ornements en
dentelle
10min de lavage
Rinçage
Essorage
:26
Medium (moyen)
Super
Large (élevé)
Small (bas)
Quick (rapide)
Articles en
coton, linge
de maison
et charges
mixtes
9min de lavage
Rinçage
Essorage
:23
Medium (moyen)
Super
Large (élevé)
Small (bas)
Rinse & Spin
(rinçage et
essorage)
Vêtements
propres
Rinçage
Essorage
:17
Medium (moyen)
Super
Large (élevé)
Small (bas)
Spin Only
(essorage
seulement)
Vêtements
propres
encore
mouillés
Essorage
:06 n/a
37
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ÉTAPE 1 – PRÉPARATION ET TRI DU LINGE
PRÉPARATION DU LINGE
Consulter les étiquettes de vêtement du fabricant pour les instructions de
lavage.
Vider les poches et les retourner.
Déplier les revers et enlever la charpie ou la poussière.
Attacher les ceintures et les cordons pour qu’ils ne s’emmêlent pas.
Fermer les fermetures à glissière, les boutons pression et les crochets an qu’ils
ne s’accrochent pas à d’autres articles.
Retirer les épingles et autres objets pointus des vêtements pour éviter d’éraer
le panier de lavage.
Prétraiter toutes les taches et zones très sales.
Retourner les tricots synthétiques et les lainages pour éviter le boulochage.
TRI DU LINGE
Trier le linge en fonction du type de programme de lavage nécessaire.
Séparer les couleurs foncées des couleurs claires et les articles grand teint des
articles qui déteignent.
Séparer les tissus lourds et les tissus légers.
Séparer les tissus qui retiennent la charpie de ceux qui la forment.
Séparer les articles volumineux tels que les couvertures ou les oreillers.
38
ÉTAPE 2 – AJOUT DE PRODUITS DE SOIN DES TISSUS
AJOUT DE DÉTERGENT
Vous pouvez utiliser aussi bien du détergent liquide que du détergent en poudre
dans cette laveuse. Suivre les recommandations du fabricant de détergent
inscrites sur l’emballage pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.
REMARQUE: La quantité de détergent nécessaire dépend du volume de la charge,
du niveau de saleté des vêtements et de la dureté de l’eau qui alimente la laveuse.
Si on choisit le programme Quick (rapide), il est recommandé d’utiliser un
détergent de lessive liquide pour obtenir des résultats optimaux. Un détergent
en poudre peut ne pas se dissoudre assez rapidement pour bien nettoyer avec
ce programme.
Déterminer la quantité de détergent. Suivre les instructions d’utilisation du
détergent gurant sur le récipient.
Détergent liquide
REMARQUE: Pour de meilleurs résultats, laisser le détergent liquide se mélanger à
l’eau avant de placer la charge de linge.
1. Lancer un programme de lavage et attendre qu’une petite quantité d’eau soit
déversée dans le panier de lavage avant d’ajouter le détergent liquide.
2. Verser la quantité mesurée de détergent
liquide directement dans le distributeur
prévu à cet eet.
Détergent en poudre
REMARQUE: Pour de meilleurs résultats, ajouter le détergent dans le panier de
lavage avant d’y placer la charge de linge.
1. Lancer un programme de lavage et attendre qu’une petite quantité d’eau soit
déversée dans le panier de lavage. Ajouter le détergent en poudre directement
dans le panier de lavage.
OU
Dans un récipient à part, dissoudre du détergent en poudre dans de l’eau tiède et
verser la solution directement dans le panier de lavage.
REMARQUE: Ne pas verser le détergent dans le panier de lavage sans l’avoir au
préalable dissout dans de l’eau. Du détergent en poudre non dissout pourrait
endommager les vêtements.
39
AJOUT D’AGENT DE BLANCHIMENT (SI DÉSIRÉ)
REMARQUE: L’agent de blanchiment doit être ajouté dans le distributeur d’agent
de blanchiment au même moment où l’on ajoute le détergent.
Verser la quantité mesurée d’eau de Javel
dans le distributeur d’eau de Javel.
REMARQUE : Utiliser uniquement de l’agent
de blanchiment liquide dans ce distributeur.
L’agent de blanchiment s’écoule directement
du distributeur jusque dans l’espace entre la
cuve interne et la cuve externe. Il est ensuite
réparti de manière uniforme au travers de la
charge de linge pour de meilleurs résultats.
IMPORTANT : Veiller à ne pas renverser
d’agent de blanchiment non dilué sur la caisse
de la laveuse ou sur les vêtements. Un agent
de blanchiment est un produit chimique
puissant qui peut endommager les vêtements
ou le revêtement de la laveuse.
Suivre les directives du fabricant sur les étiquettes de soin du tissu concernant
les modalités d’utilisation recommandées pour un agent de blanchiment liquide
ou en poudre.
ÉTAPE 3 – CHARGEMENT DE LA LAVEUSE
1. Ouvrir le couvercle de la laveuse. Les vêtements doivent être chargés en
vrac d’une manière uniforme dans le panier de lavage pour former une charge
équilibrée.
2. Rabattre le couvercle de la laveuse.
REMARQUES :
Ne pas surcharger les articles ni les tasser dans le panier de lavage. La surcharge
peut réduire l’ecacité du lavage, causer une usure excessive et dans certains
cas, entraîner la formation de plis ou le froissement de la charge.
La laveuse n’eectue ni agitation, ni essorage lorsque le couvercle est ouvert.
ÉTAPE 4 – MISE EN MARCHE DE LA LAVEUSE
1. Appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension) pour mettre la laveuse sous
tension.
2. Sélectionner un programme de lavage.
3. Si désiré, modier les réglages par défauts et options.
4. Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) pour démarrer le
programme de lavage.
40
GUIDE D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
To ujours débrancher la laveuse avant d’éviter tout choc électrique
avant le nettoyage.
Le non-respect de cet avertissement peut entraîner un décès ou des
blessures.
Avant d’utiliser des produits de nettoyage, toujours lire et suivre les
instructions et avertissements du fabricant afin d’éviter toute blessure
ou dommage du produit.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Utiliser uniquement un chion mouillé ou trempé d’eau savonneuse pour
nettoyer le tableau de commande.
Si l’on renverse de l’assouplissant pour tissu, de l’agent de blanchiment ou du
détergent liquide/en poudre sur la caisse, essuyer immédiatement la caisse pour
éviter d’endommager le revêtement.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de produits chimiques puissants,
d’ammoniaque, d’agent de blanchiment au chlore, de détergent concentré ou de
solvants pour nettoyer la laveuse. Ces produits chimiques peuvent dissoudre,
endommager ou décolorer la laveuse.
Après avoir lavé des vêtements, laisser le couvercle ouvert pour que l’humidité
à l’intérieur de la machine puisse s’évaporer et pour empêcher l’apparition de
moisissure.
FILTRE À CHARPIE
1. Appuyer sur l’onglet de la partie supérieure du ltre pour
dégager le ltre du panier de lavage.
2. Faire pivoter le ltre sur lui-même an que la partie
arrière du ltre soit orientée vers le haut.
3. Tout en tenant le ltre fermement d’une main, soulever
la base du ltre pour séparer l’avant de l’arrière du ltre,
an de pouvoir accéder au tamis du ltre.
4. Nettoyer le tamis du ltre et replacer l’arrière du ltre.
5. Faire glisser le ltre dans le panier de lavage et appuyer
fermement pour le remettre en place.
IMPORTANT: Les deux ltres à charpie doivent être en place pendant les
programmes de lavage. Nettoyer les tamis de ltre après chaque charge de lavage.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Haier HLP24E Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues